意味 | 例文 |
「コールオプション」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 4563件
TCPは、パケット損失および待ち時間が増加するとより深刻になる、固有のスループット障害を有する。
TCP的固有吞吐量瓶颈随着丢包和反应时间的增加而变得更加严重。 - 中国語 特許翻訳例文集
利得調整器は、オーディオ信号の振幅レベルを増加または減少させることによって、利得を調整する場合がある。
增益调整器可通过增加或减小音频信号的振幅电平来调整增益。 - 中国語 特許翻訳例文集
プリアンブルは、適切な利得、位相、および周波数補償を用いて後続のデータを受信するために受信機を較正するために使用される。
使用前导符校准接收器来接收具有适当增益、相位和频率补偿的以下数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
起呼加入者認証証明書が本物でない(レジストリのプライベート鍵によって署名されなかった)と判定された場合、または、起呼加入者認証証明書が証明書取り消しリスト上にある、失効しているなどの場合、被呼加入者の音声メール装置が認証失敗通知を提供するための動作106(またはその変形形態)を実行する(図1B)。
如果确定为呼叫方认证证书是不可信的 (例如,不是由注册表的私有密钥签名的 )或者如果呼叫方认证证书在证书撤销列表上、期满等,则被叫方语音邮件装置执行用于提供认证失败通知的操作 106(或其变形 )(图 1B)。 - 中国語 特許翻訳例文集
認証処理418を適用することで、AT許可情報を失うことなく、修復状態によりプラットフォーム200にアクセスすることを許可する(一実施例において、許可情報は、インテル(登録商標)の方式により認証され、暗号化用に署名され、暗号化されたデータ構造を有し、プラットフォームにおける盗難防止機能を起動させるものである。)。
认证 418处理的应用允许在没有丢失 AT许可 (在实施例中,用于激活平台上的防盗的 Intel授权的、密码签名并且加密的数据结构 )的情况下通过修复场景访问平台 200。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、診断部102は、セキュリティキーの不整合が起こっている場合には(ステップS109;NG)、この場合に応じた所定の対処方法をユーザーに報知する。
这里,在引起了安全密钥的不匹配时 (步骤 S109:NG),诊断部 102将与该情况对应的规定的应对方法告知用户。 - 中国語 特許翻訳例文集
複数の位相補償部(30)は、後続のアップ・コンバージョンされた総てのプレフィックス付きOFDMシンボルのプレフィックス無しOFDMシンボル部分を同じ位相で開始させるために位相補償を行う。
相位补偿器(30)执行相位补偿,从而迫使所有随后上变频的加前缀OFDM符号中的未加前缀OFDM符号部分开始于相同相位。 - 中国語 特許翻訳例文集
再構成されたオーディオサンプルは次いで、ボコーダ後処理ブロック64によって後処理され、エコーキャンセラ36によって、エコーを除去するために使用される。
经重建的音频样本接着由声码器后处理块 64后处理,且由回声消除器 36用以移除回声。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、ゲートウェイアプリケーションは静止画像データまたは動画像データに地理的座標を付すこと、および/または、地理的座標を関連ある場所のプレインテキスト名に位置づける(map)追加のサービス(不図示)を使用することができる。
例如,网关应用可以利用地理坐标来标记静止或视频图像数据和 /或使用将地理坐标映射为相关位置的纯文本名称的一些附加服务 (未单独地示出 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、モバイル装置が現代の処理能力および現代のアプリケーションを組み込むとき、より大型の固定または半固定の装置(例えばデスクトップコンピュータ)上でのみ利用可能な所望の機能をモバイル装置に組み込むことができる。
另外,由于移动装置并入有现代处理能力和现代应用程序,所以可将仅在较大的固定或半固定装置 (例如,桌上型计算机 )上可用的所要特征并入到移动装置中。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、ステップS251における視聴者の年齢判定処理もユーザ入力情報を用いない構成とすることも可能である。
该配置也可以是这样的: 步骤 S251中的观众年龄确定处理不使用用户输入信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
後処理装置2は、複合機100が印刷した用紙を取り込み、ステープル処理等の各種処理を行う。
后处理装置 2将复合机 100打印后的纸张取入,并进行装订处理等各种处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、プロセッサ930は、抽出されたメッセージを処理して、ビームフォーミング重みを判断するためにどのプリコーディング行列を使用すべきかを判断することができる。
另外,处理器 930可处理经提取消息以确定哪一预编码矩阵将用于确定波束成形权重。 - 中国語 特許翻訳例文集
従って、登録テーブル(170)は、得られる可能性がありセットトップボックス(50)において起動することができる、これらのIPTVアプリケーションを指示するソースとして使用される。
因此,注册表(170)被用作源,以指示那些在机顶盒(50)处潜在可用并且能够被启动的IPTV应用。 - 中国語 特許翻訳例文集
共同セッション内でのキーワードの発生検出に応答して、通知300が自動的に提示され、ユーザが関心のある共同セッション内のトピックの変化をユーザに警告し、共同セッションに察知を戻す旨のプロンプトをユーザに出すことができる。
响应于检测到关键字在协同会话中的出现,通知 300可以自动呈现,提醒用户该用户感兴趣的协同会话中的主题有所变化,并且提示用户返回对协同会话的感知。 - 中国語 特許翻訳例文集
このステップ605において、コードエントリモジュール103がバッテリ電力低下状態であるか否かが決定され、そうである場合には、プロセス600はイエスの矢印にしたがってステップ606に進み、このステップにおいて遠隔測定ビットをアクセス信号108中に挿入する処理をする。
步骤 605确定如果代码入口模块 103为电量不足状态,则在这种情况下处理 600沿着“是”箭头前进到步骤 606,准备插入到访问信号 108中的遥测位。 - 中国語 特許翻訳例文集
別の実施では、第1のバックオフブローカコンポーネント34は、バックオフメッセージを第2のバックオフブローカコンポーネント34aから受信したときに、発信アプリケーション層メッセージのウェブサービスリソース14への送信を選択的に遅らせるためのバックオフアルゴリズムを実施する。
在另一实现中,第一退避中介组件 34实现退避算法,以便在从第二退避中介组件 34a接收到退避消息时,选择性地减缓外发应用层消息向 web服务资源 14的传输。 - 中国語 特許翻訳例文集
オーサリングアプリケーション2は、オーサリング装置の動作全体を実行させるアプリケーションソフトウエアであり、外部の操作入力等に対応して、ネットワーク接続されたビデオデータ処理装置1としてのコンピュータ装置を用いたオーサリング処理に必要な動作を制御する。
制作应用 2是使制作装置执行整个行为的应用软件,并且与外部输入操作等相对应地使用计算机装置 (其是与网络相连的视频数据处理装置 1)来控制制作处理所需要的行为。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ103において、運用者が、単に、トラフィック・フィールド41をオフとすることにより、所定のTESIのトラフィックを移動させる。
在步骤 103,操作员只通过清除业务字段比特便将业务移出给定 TESI。 - 中国語 特許翻訳例文集
メニューコールであった場合(S605でYes)、プログラムプロセッサ302はシナリオプロセッサ305にイベントを生成させ(S607)、プログラムプロセッサ302はイベントハンドラを実行処理する(S608)。
在是菜单呼叫的情况下 (S605的“是”),程序处理器 302使方案处理器 305生成事件 (S607),并且程序处理器 302执行事件处理程序 (S608)。 - 中国語 特許翻訳例文集
この情報処理装置1は、パーソナルコンピュータにより構成されており、情報処理装置1から図示しない画像処理装置に対してコマンドを送信し、画像処理装置に所定の処理を実行させるための画像処理装置動作用のアプリケーションプログラムを開発したり、動作を確認等するために用いられている。
所述信息处理装置 1用来为未在图中示出的图像处理装置开发应用程序,并对其执行操作检查,这样,信息处理装置 1就可以使图像处理装置通过向其传送命令,以预定的方式执行进程。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、単一の処理コンポーネントがアクセス制御コンポーネント1090及びプロセッサ1030の機能を提供し、単一の処理コンポーネントがアクセス制御コンポーネント1092及びプロセッサ1070の機能を提供することができる。
例如,单个处理组件可以提供接入控制组件 1090和处理器 1030的功能,单个处理组件可以提供接入控制组件 1092和处理器 1070的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに他の実施例においては、このアプリケーションプログラムは、クライアントデバイスのシステムメモリ204中において提供される暗号解読プロシージャである。
在又一示例中,应用程序是客户机装置的系统存储器 204中提供的解密过程。 - 中国語 特許翻訳例文集
ルーティング・プラットフォーム1110は、本明細書に記載のルーティング・プラットフォーム910と実質的に同じ、または同じ機能を有することを指摘しておく。
注意,路由平台 1110与这里所描述的路由平台 910具有基本相同或完全相同的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
送信者及び受信者のPCまたはサーバーにインストールされ、及び(または)そこで動作可能な電子郵便ソフトウェア22,26はこれらのPCまたはサーバー上のオペレーティングシステム及びアプリケーション(電子メール及びブラウザー)ソフトウェアと互換性を持つ。
在发信方和收信方 PC或服务器上安装和 /或能在其上工作的电子邮政组成软件 22、26与这些 PC或服务器上的操作系统和应用 (电子邮件和浏览器 )相兼容。 - 中国語 特許翻訳例文集
或る実施例では、移動装置は、必要に応じて小さい電力消費の色を使用するように、アプリケーションテキストを変更してもよい。
在某些实施例中,该移动设备可按需改变应用程序文本以使用较低功耗的颜色。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、図1の監視カメラシステム100を構成する監視装置103の制御部131は、オプション設定監視カメラのプロファイルから求められたエンコードビットレートの合計値が合計帯域ビットレートを超える場合、オプション設定を一時的に無効化する。
当根据设定了该选项的相机的配置特性计算出的编码比特率的总和值超过总和带宽比特率时,图 1中的监视相机系统 100的监视装置 103的控制单元 131暂时使选项设定无效。 - 中国語 特許翻訳例文集
該新しい注釈を作成(CREATE)するためのボタンの選択に応じて、ビデオ・プレーヤ・グラフィカル・ユーザ・インターフェイス702は図7(b)に示すようなオプションを表示することができる。
响应于选择创建新注释按钮,视频播放器图形用户界面 702显示诸如图 7(b)所示的那些选项。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1は、PUCIシステム、すなわち、IMSに対する未承諾通信の防御についてのシステムの構成を示すブロック図であり、それは、呼を発信するためのユーザ装置(UE A)100と、ユーザ装置100によって発信された呼を宛先に転送するためのプロキシ呼セッション制御機能(P-CSCF)200と、転送された呼が未承諾呼と見なされるか否かの決定を行うようにアプリケーションサーバに要求するサービング呼セッション制御機能(S-CSCF)300と、未承諾呼に関する決定を行うための複数のアプリケーションサーバ(AS1からAS4)401から404とから構成されている。
图 1是示出了 PUCI系统 (即用于保护 IMS以避免未请求通信的系统 )的构成的框图,其由以下组成: 用于发起呼叫的用户设备 (UE A)100、用于向目的地传送由用户设备100发起的呼叫的代理呼叫会话控制功能 (P-CSCF)200、请求应用服务器进行是否将所传送的呼叫认为是未请求呼叫相关的判定的服务呼叫会话控制功能 (S-CSCF)300、以及用于对未请求呼叫进行判定的多个应用服务器 (AS1至 AS4)401至 404。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図13】SYNCセグメントおよびSFDセグメント並びにSFDセグメントの最初の2つのスロットに伝送された補完的なカバーコードのための異なる拡散シーケンスを有するパケットのプリアンブル部における例示的な拡散シーケンスおよびカバーコード設計を示す図である。
图 13描绘了用于分组的前导码部分的示例扩展序列和覆盖码方案,其中该分组的前导码部分具有用于 SYNC和 SFD分段的不同扩展序列以及在 SFD分段的前两个部分中传输的互补覆盖码。 - 中国語 特許翻訳例文集
アプリケーションプログラムは、例えば情報処理装置100の内部のハードディスクにインストールされ、ユーザからの起動指示に応じてハードディスクから読み出されて実行される。
例如在信息处理设备 100的内部硬盘上安装应用程序,以及响应于来自使用者的启动指示从硬盘读取应用程序以用于执行。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、ステップS215〜S232において、課金管理サーバ70で実行される処理は、共通鍵受信部75によって制御される。
在步骤 S215至 S220中,在计费管理服务器70处执行的处理由公用钥接收单元 75控制。 - 中国語 特許翻訳例文集
プレコーダ218は、プレコーディングマトリックスを利用して、パケタイザ220の出力を処理して、その後、これはTXデータプロセッサ202に対して送られ、これ自体が、OFDM変調器204によって処理された後で、TX空間プロセッサ205に対して送られる。
预编码器 218在将包化器 220的输出发送到 TX数据处理器 202之前利用预编码矩阵来处理所述输出,此本身是在所述输出由 OFDM调制器 204处理之后将所述输出发送到 TX空间处理器 205之前。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2は、本発明の例示的実施形態における着呼応答アプリケーション・サーバ(AS)を示す。
图 2示出了本发明的示例性实施方式中的呼叫响应应用服务器 (AS)114。 - 中国語 特許翻訳例文集
処理システム204は、次にステップ308においてインタフェース・システム202を介して着呼応答システム131に制御メッセージを送信する。
在步骤 308,处理系统 204继而通过接口系统 202向呼叫响应系统 131传输该控制消息。 - 中国語 特許翻訳例文集
本明細書においては、IBCF/I-CSCF3 310は、PUCI処理を実行するために直接、PUCIアプリケーションサーバ(AS3)330と相互作用し、着呼は、例えば、未承諾呼として識別される。
本文中,IBCF/I-CSCF3 310与 PUCI应用服务器 (AS3)330直接交互,以执行 PUCI处理,其中将呼入呼叫标识为例如未请求呼叫。 - 中国語 特許翻訳例文集
以上、図26を用いて、デジタルカメラ300及び管理サーバ120を用いた、サンプルの提示処理およびアプリケーションの実行処理について説明した。
至此已参照图 26描述了通过数码摄像装置 300和管理服务器 120执行的应用执行过程和样本介绍过程。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図7】60Hzでの液晶シャッターの動作、および実際の50Hzの商用電源下での蛍光灯波形のデータを元にうねり振幅のシミュレーションを行った結果を示す特性図である。
图 7是示出基于液晶光闸以 60Hz进行的操作和具有 50Hz商用电源的荧光灯的实际波形数据而进行的波动幅度仿真的结果的特征图; - 中国語 特許翻訳例文集
移行先ストレージサブシステム100bによってシーケンスを構成するために、本発明は以下の複数のオプションを提供する。
为了通过目标存储子系统 100b组成序列,本发明如下提供多个选项。 - 中国語 特許翻訳例文集
送信装置100は、例えば図8に示す構成によって、本発明の実施形態に係るデータ送信アプローチに係る処理を行う。
发送设备 100例如通过使用图 8所示的构造执行与根据本发明实施例的数据发送方法有关的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
サービス208が議事録作成サービスであり、イベント取得クライアント203のアプリケーション215が議事録表示アプリケーションである場合は、以下のような動作が行われる。
如果服务 208是议事记录生成服务,并且如果事件获取客户机 203的应用 215是议事记录显示应用,则执行下面的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
図11を参照すると、送信器は、ステップ802で、プライマリサービスの個数N及びアンカーサービスのインデックスのようなフレーム構成に関連したパラメータを決定し、この決定されたパラメータを考慮してステップ804でP2信号を構成する。
参考图 8,在步骤 802,发送器确定主服务的数量 N和涉及帧配置的参数,诸如锚服务的索引。 然后,在步骤 804,发送器考虑所确定的参数来配置 P2信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明は、ユーザが所望する画像を表示するのに好適な表示処理装置、及び、プログラムに関する。
本发明涉及适于显示用户所希望的图像的显示处理装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
より詳細には、右側のしおり表示領域R2のメニュー画像MNを用いて設定変更を行いつつ、左側のプレビュー表示領域R1において当該設定変更を反映したプレビュー画像PVが表示される。
更详细地说,利用右侧的向导显示区域 R2的菜单图像 MN进行设定变更,同时在左侧的预览显示区域R1中显示反映了该设定变更的预览图像 PV。 - 中国語 特許翻訳例文集
オペレータはループの切り離しを実行することが規制上義務付けられるが、エンドユーザへの影響を最小限にし、理想的にはPSTNからVoIPへの電話番号の変更なしに音声サーバの継続性を保障することを所望する。
虽然运营商在规章上不得不执行环路的解绑定,但是他们想要最小化对最终用户的影响并确保语音服务器的连贯性,理想上是没有从 PSTN到 VoIP的电话号码的改变。 - 中国語 特許翻訳例文集
同じプライベートユーザ識別情報が使用されるので、S−CSCF244は、UE104が、場合によっては異なるIPアドレスで、カレント存在しているIMSレジストレーションを置き換えるレジストレーションを実行することを望んでいると判断することがある。
因为使用相同的私有用户身份,因此 S-CSCF 244可以确定 UE 104可能希望使用不同的 IP地址执行注册,该注册替换现有的 IMS注册。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、着呼応答システム131は、着呼応答アプリケーション・サーバ114からの(1つまたは複数の)制御メッセージを処理し、マルチメディア応答を提供すべきか、または音声応答を提供すべきかを判断する。
由此,呼叫响应系统 131处理来自呼叫响应应用服务器 114的控制消息,以确定是提供多媒体响应还是语音响应。 - 中国語 特許翻訳例文集
こうした装置は、Pico Electronicsが開発したX10プロトコル、SmartHome,Incが開発したINSTEONプロトコル、CEBus Industry Councilによって管理されるCEバス規格、RS232、又は他の周知のオートーメション若しくは制御プロトコルを利用して動作する場合がある。
这些装置可经由由 Pico Electronics开发的 X10协议、由 SmartHome,Inc开发的 INSTEONTM协议、由 CEBus Industry Council管理的 CEBus、RS232、或其它公知的自动化或控制协议进行操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
サービングゲートウェイ150内で、プロセッサ1050は、ゲートウェイに対する処理を実行してもよく、メモリ1052は、ゲートウェイに対するプログラムコードおよびデータを記憶してもよく、通信ユニット1054は、ゲートウェイが他のエンティティと通信することを可能にしてもよい。
在服务网关 150内,处理器 1050可执行用于网关的处理,存储器 1052可存储用于网关的程序代码及数据,且通信单元 1054可允许网关与其它实体通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
従って、両方の偏光状態が画像化される非立体アプリケーションにおいては、ソースの輝度は効果的に2倍になる。
因此,在其中两个偏振状态均成像的非立体应用中,源的亮度有效地加倍。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |