「ゴニュウ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ゴニュウの意味・解説 > ゴニュウに関連した中国語例文


「ゴニュウ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 19385



<前へ 1 2 .... 142 143 144 145 146 147 148 149 150 .... 387 388 次へ>

ANDゲートAG46の第1入力端子が複数行ラッチセット信号SETALLの供給ラインに接続され、第2入力端子が2行前段の行単位ユニットLU<n−2>BのANDゲートAG48のキャリー信号SL_C<n−2>の供給ラインに接続されている。

AND门AG46的第一输入端被连接到多行锁存器设置信号SETALL的供应线,而第二输入端被连接到作为行单元 LU<n>B之前两行的级的行单元 LU<n-2>B的 AND门 AG48的进位信号 SL_C<n-2>的供应线。 - 中国語 特許翻訳例文集

スピーカ116およびディスプレイ140Aは、側音フィードバック通知器に直接的または間接的に接続された、動作中に通知信号に基づいてフィードバック信号をユーザに提供する通知デバイスである。

扬声器 116和显示器140A为在操作期间基于通知信号将反馈信号提供到用户的通知装置,其直接或间接连接到侧音反馈通知器。 - 中国語 特許翻訳例文集

この出願に係る発明は、ビデオ画像を小さな画面サイズに適合させる方法、特に携帯用端末の小さな画面サイズに適合させる方法に関する。

本申请涉及的发明是一种将视频图像适配到小屏幕尺寸,尤其是适配到便携手持终端的小屏幕尺寸的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

信号電荷は、この電位井戸における極小点に蓄積され、図示されるように、この極小点が順次移動することによって信号電荷が左側から右側に転送される。

信号电荷在该电位阱的极小点积蓄,如图所示的那样,随着该极小点依次切换,信号电荷从左侧向右侧传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、類似度に応じて参照範囲を決定できるから、この点においても、復号処理の側面から可変長符号化による圧縮効率の向上に資することができる。

由此,能根据类似度确定参照范围,在这点上,从解码处理的面来看也能提高基于可变长度编码的压缩效率。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、動きベクトルに応じて参照範囲を決定できるから、この点においても、可変長符号化による圧縮効率の向上に資することができる。

由此,能根据运动矢量确定参照范围,因此在这一点上也能提高基于可变长度编码的压缩效率。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、上述したようにFEC復号結果をエラー伝搬の抑制に利用することにより、FEC復号結果の利用タイミングが、次のブロックの処理実行タイミングまで時間的に後になる。

另外,如上所述,通过将 FEC解码结果用在对错误传播的抑制中,应用 FEC解码结果的定时被延迟到对下一块的处理定时。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記方法は個々のサブブロック上で別々にFEC保護を提供することが好ましく、例えば、単に低い優先順位のソースサブブロックに代わってソースブロック全体を保護するFECリペア記号の2番目のサブブロックを有することが好ましいことに注意する。

注意,上述方法用来分别在每个子块上提供 FEC保护可以是更优选的,例如,更优选的可以是改为使得 FEC修复符号的第二子块保护整个源块而不仅仅是低优先级源子块。 - 中国語 特許翻訳例文集

例示の一実施形態においては、バッファシステム66aは、結合線75などを経由して、デューティサイクルジェネレータシステム66の対応する出力リード線に結合された入力リード線を含んでいる。

在示范性实施例中,缓冲器系统 66a包括 (例如 )经由耦合线 75耦合到工作周期产生器系统 66的对应输出引线的输入引线。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、電動移動体50は課税サーバ20の公開鍵pktを利用する署名検証アルゴリズムVerに識別番号IDev、管理番号M1、電子署名σ1を入力して署名検証を行う。

例如,电动移动体 50通过将识别信息 IDev、管理号 M1和数字签名σ1输入使用征税服务器 20的公共密钥 pkt的签名验证算法 Ver来验证签名。 - 中国語 特許翻訳例文集


光トランスポンダ30−1は入力されたパケットデータを電気信号から波長λ1の光信号に変換し、光スイッチ部40のADD−WEST45−1を経由して伝送路ファイバ60に光信号を送信する。

光转换器 30-1将所输入的数据包数据从电信号变换为波长λ1的光信号,经由光交换部 40的 ADD-WEST45-1向传输通路光纤 60发送光信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

Pの値がMの値より大きい場合には、例えば、Pビットの予測信号を四捨五入等の丸め込み方法により、Mビットの拡張予測信号を生成する。

在 P的值大于 M的值的情况下,例如使用对 P位的预测信号进行四舍五入等的舍入方法,生成 M位的扩展预测信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

それに応答して、通信ネットワーク20は、各ユーザが要求された個別化気象情報を受信するように、個別化気象出力信号をユーザ識別子コードと関連した通信機装置11に信号経路34a、34b、および34cを介して送信する。

为了对其响应,通信网络 20经由信号路径 34a、34b和 34c将个体化天气输出信号传送到与用户识别码相关联的通信器装置 11,以便每个用户接收所请求的个体化天气信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

位置情報付与禁止領域中心位置212は、ユーザにより設定された位置情報付与禁止領域の中心位置を示すデータであり、例えば、管理番号211の番号に関連付けて、位置情報付与禁止領域の中心位置に対応する緯度および経度が格納される。

位置信息添加禁止地区中心位置 212是指示用户设定的位置信息添加禁止地区的中心位置的数据。 例如,与位置信息添加禁止地区的中心位置对应的纬度和经度与管理编号 211中的一个编号关联地被保存。 - 中国語 特許翻訳例文集

図から分かるように、受信側局部発振部8404の出力信号に対して変調信号SIの位相とほぼ一致するように位相振幅調整部8406で位相調整を行なう位相シフト分は図中の「θ−φ」である。

如从图 9可以看到的,相位幅度调整器 8406执行相位调整使得接收侧本地振荡器 8404的振荡输出信号 Vout可以与调制信号 SI处于正交状态的的相位偏移量为 ,如从图 9看到的。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施の形態によれば、充電装置600の送電制御部616は、送電開始のためのリクエスト信号や共振周波数を変更させるためのリクエスト信号、さらには電力を4.8MHzの周波数で情報処理装置200に送信する。

根据当前实施例,信息处理设备 600的功率传送控制单元 616使用 4.8MHz频率向信息处理设备 200传送对于开始功率传送的请求信号、对于改变谐振频率的请求信号、以及功率。 - 中国語 特許翻訳例文集

SNRメジャラ204は、利用可能な復調リソースのみならず、例えばパイロット信号のような信号、および/または、信号の周波数に関連するその他の信号のSNRを判定し、PERメジャラ206は、信号のPERを判定し、リソース・アロケータ208は、信号を復調および/または復号するためのリソースを、改善された合計スループットを用いて比例配分しうる。

SNR测量器 204可以确定这些信号的 SNR和/或诸如导频信号之类的与这些信号的频率有关的其它信号的 SNR以及可用的解调资源,PER测量器 206可以确定这些信号的 PER,资源分配器 208可以对资源进行均衡以在提高的总吞吐量的情况下对信号进行解调和 /或解码。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、変調方式決定部38は、記憶部34に記憶される受信電力差が周期的に負になる場合に(近接基地局から周期的に送信される制御信号の受信電力が基地局14から送信される制御信号の受信電力を越える場合に)、SINR演算部36により算出される通信信号(EXCH)のSINRに記憶部34に記憶される受信電力差(−α)を加えた値を予測SINRとして算出し、この予測SINRで適用な可能な最良の変調方式を所要SINRテーブルから選出する。

即,调制方式决定部 38在存储部 34中存储的接收功率差周期性地为负的情况下(在从邻近基站周期性地发送的控制信号的接收功率超过从基站 14发送的控制信号的接收功率的情况下 ),作为预测 SINR运算出在由 SINR运算部 36计算的通信信号 (EXCH)的SINR上加上存储部 34中存储的接收功率差 (-α)的值,使用该预测 SINR从所需 SINR表中选出可适用的最佳调制方式。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、このような送信漏れ信号210をI/Qベクトル位相面に表示すると、図2Aに示すように、I/Qベクトル位相面上においてその大きさの絶対値に対応する円周200上のある地点に位置するようになる。

因此,当在 I/Q向量相平面上表达发射泄漏信号 210时,如图 2所示,其位于与在 I/Q向量相平面上的绝对幅度对应的圆周 200上的一点处。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態例において、RFIDタグ250は受動であり、(以下で論じられる)リーダー信号を受け取って、タグ信号上に情報を載せる態様でリーダー信号を反射または後方散乱させることによって、タグ信号ST1を「発生」する。

在一示例性实施例中,RFID标签250是无源的并接收读取器信号 (将在下文中讨论 )并通过将信息施加在标签信号的方式反射或反向散射读取器信号来“产生”标签信号 ST1。 - 中国語 特許翻訳例文集

今後とも本事業の発展を期し、また皆様方の無事のご帰国を祝し、そして今回お互いに通じ合えたという気持ちをこれから先も大事にしながら、日本と中国のそれぞれの発展のために、それぞれの持ち場で努力し合うことを約束し合って、私のご挨拶に代えたいと思います。

希望本事业今后也有良好的发展,并祝贺各位顺利回国,今后也要珍惜这次了解了彼此的心情,为了日本和中国的各自发展,约好在各自的岗位上互相努力,以此作为我的问候语。 - 中国語会話例文集

画像処理部9は顔検出装置91を備え、入力された画像信号から人物の顔を検出することができる。

图像处理部 9包括面部检测装置 91,能够从输入的图像信号中检测出人物的面部。 - 中国語 特許翻訳例文集

表示制御部54は、スイッチ51を介して入力されるDVI信号のDVIフレームから視点画像を抽出する。

显示控制单元 54从经由开关 51输入的 DVI信号的 DVI帧中提取视点图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、図7の例において、各部に入力される点線は、各部の動作する、しないを制御するenableまたはdisableを示すフラグの信号を表しており、各部においては、OFDM時間領域信号のI成分とQ成分とともに前段から入力されて後段に出力される。

应注意,在图 7中,表示对块的输入的虚线表示标记的信号,该标记表示使能或禁止控制该块操作或不操作,并且每个块从前一级与 OFDM时域信号的 I分量和 Q分量一起接收标记信号,并且将标记信号与 I和 Q分量一起输出到后一级。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらのシステムは典型的には、受信信号の位相を維持し、その中で符号化された任意の情報の信頼できる抽出を可能とする。

这些系统典型地保持接收信号的相位,并且可实现对其中所编码的任何信息的可靠提取。 - 中国語 特許翻訳例文集

デルタ−シグマ変調器は、デジタル入力信号を受け取り、可変分周比を得るために用いられる変調器出力信号を発生する。

Δ-∑调制器可接收所述数字输入信号,且产生用以获得所述可变除法器比率的调制器输出信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

このとき、誤差信号がゼロになる点と、DCバイアスの0Vとは通常一致しないので、オフセット設定手段24からのオフセット信号をLPF23からの誤差信号に重畳することにより、誤差信号がゼロとなる場合であっても、制御目標を維持するために必要となるDCバイアスの値を設定することができる。

此时,由于误差信号成为零的点与 DC偏置的 0V通常不一致,所以通过将来自偏移设定单元 24的偏移信号重叠到来自 LPF23的误差信号,即使在误差信号成为零的情况下,也可以设定为了维持控制目标而所需的 DC偏置的值。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記原稿Aの前端が検出位置D5に到達し、原稿検出センサDS5から前端検出信号が出力されると、カウンタ35cがクリアされ、上記検出後における当該原稿Aの搬送距離の計測を開始する(ステップS205)。

在上述原稿 A的前端到达检测位置 D5,从原稿检测传感器 DS5输出前端检测信号时,计数器 35c被清零,开始对上述检测后的该原稿 A的输送距离进行计测 (步骤 S205)。 - 中国語 特許翻訳例文集

可逆符号復号部272は、蓄積バッファ271からの符号化データに対して、その符号化データのフォーマットに基づき、可変長復号や、算術復号等の処理を施すことで、量子化値と、符号化データのヘッダに含められたイントラ予測モード、動きベクトル、動き補償予測モード、その他、各ピクチャのピクチャタイプ等の、画像の復号に必要な情報を復号する。

无损编码 /解码单元 272依据编码数据的格式对累积缓冲器 271所提供的编码数据执行诸如可变长度解码或算术解码的处理,以解码包括在编码数据的报头中的量化值和信息,所述信息包括帧内预测模式、运动矢量、运动补偿预测模式以及对图像进行解码所需的其他信息,例如每个画面的画面类型。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、図1に示す配置のように、クリッピングする周波数信号数が異なるサブチャネルがあるシステムにおいては、受信装置における繰り返し数をサブチャネル毎に異なるように設定してもよい。

此外,在如图 1所示的布置那样子信道具有不同数目的要进行消减的频率信号的系统中,可以令一个子信道与另外一个子信道在接收设备上进行的迭代次数是不同的。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、マイクロプロセッサ191は、モバイルデバイス11の受信機195によって受信された信号のSNRも改善されるように、送信データレートをも低減するように、基地局112に命令するように基地局112に送信するための信号を発生することができる。

另外,微处理器 191可产生供发射到基站 112的信号,以指令基站也减小发射数据速率,使得移动装置 11的接收器 195所接收到的信号的 SNR也得以改进。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ730において、第1の基地局送信機又は第3の基地局送信機、これは主に第1の周波数帯域内に送信する、は、前記第2の周波数帯域内に第4の信号成分を送信するように動作される。

在步骤730,主要在第一频带上发射的第一基站发射机或者第三基站发射机用于在所述第二频带上发射第四信号分量。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、図11〜図13に基づき、情報処理装置が外部装置からARCにより音声信号を供給するように要求された際の動作について説明する。

接着,基于图 11~图 13,对信息处理装置被外部装置请求通过 ARC供给声音信号时的动作进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

比較例2では、リセット信号読み出し動作時のソースホロア回路の出力信号を信号制御用コンパレータ部113である閾値電圧と比較し、リセット信号がある閾値電圧を越えた場合は、リセットレベルの信号と画素信号との差分処理(CDS)後の画素信号を、ある信号におきかえる制御を行う。

在比较例 2中,将复位信号读取动作时的源跟随电路的输出信号和信号控制用比较器部 113的阈值电压进行比较,在复位信号超过某个阈值电压的情况下,进行将复位电平的信号和像素信号之间的差分处理 (CDS)后的像素信号置换为某个信号的控制。 - 中国語 特許翻訳例文集

機能を使用しないルータは、非アクティブの論理レベルに結線された、RQIO信号に関連する入力を有するだろう。

不使用该功能的路由器将具有它们与布线到无效逻辑电平的信号 RQIO相关联的输入端。 - 中国語 特許翻訳例文集

モニタ・コンポーネント1420は、出された注文1415に関連する商業取引を、移動体装置1130が完了したときに信号を送ることもできる。

监控组件 1420还可以告知移动装置 1130何时完成了与所下的订单 1415相关联的商业交易。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、MPU250は、例えば、生成した領域情報をビットストリーム内に挿入することによって、表示信号を生成する。

然后,MPU 250通过把所生成的区域信息插入位流来生成显示信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザは、そのプログラムリストから設定値セットに対応するプログラム番号を選択する操作を入力装置52に対して行う。

用户对输入装置 52进行从该程序列表中选择与设定值集对应的程序编号的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

国内革命戦争.(1924年から49年まで,中国の解放を勝ち取るために国内反動派に対して行なわれた武装闘争.)⇒第一次国内革命战争DìyīcìGuónèiGémìngZhànzhēng,第二次国内革命战争Dì’èrcìGuónèiGémìngZhànzhēng.

国内革命战争 - 白水社 中国語辞典

4. 前記受信レベル判別部は、M本の前記受信アンテナを用いて前記第1の基地局から信号を受信したときに、前記信号強度検出部が検出したM個の信号強度のうちで最も強い信号強度に基づいて前記第1の基地局のセルにおける受信レベルを判別し、N本の前記受信アンテナを用いて前記第2の基地局から信号を受信したときに、前記信号強度検出部が検出したN個の信号強度のうちで最も強い信号強度に基づいて前記第1の基地局のセルにおける受信レベルを判別する、ことを特徴とする請求項1乃至3のいずれか1項に記載の無線通信装置。

4.根据权利要求1所述的无线通信设备,其中,当使用M个接收天线从所述第一基站接收到信号时,所述接收电平确定单元基于所述信号强度检测器检测到的所述 M个信号强度中的最强的信号强度来确定所述第一基站的所述小区中的所述接收电平,以及当使用 N个接收天线从所述第二基站接收到信号时,所述接收电平确定单元基于所述信号强度检测器检测到的所述 N个信号强度中的最强的信号强度来确定所述第二基站的所述小区中的所述接收电平。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8Aおよび図8Bは、修正前画像80と修正後画像90とから抽出された連結領域についての重心と特徴量の各情報を有するテーブルを示している。

图 8A和图 8B分别示出了与从校正前图像 80和校正后图像 90中提取的连续区域有关的重心和特征量的数据表。 - 中国語 特許翻訳例文集

10. 前記基準信号が、周波数領域において生成され、また1つの周波数ビン中のみで振幅を有する、請求項5の方法。

10.根据权利要求 5所述的方法,其中在频域中产生所述参考信号且所述参考信号具有仅在一个频段中的振幅。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2画像符号化部22は、解像度変換部12から入力されたSDサイズのフレーム画像F3を符号化する。

第 2图像编码部 22对分辨率变换部 12所输入的 SD尺寸的帧图像 F3进行编码。 - 中国語 特許翻訳例文集

19. 前記最適化アルゴリズムは、サイン・サイン最小二乗平均最適化アルゴリズムである、請求項16記載の方法。

19.根据权利要求 16所述的方法,其中,所述优化算法是符号 -符号最小均方优化算法。 - 中国語 特許翻訳例文集

DVCR101については既にネットワーク接続手段毎にIPが割り振られているで、DTV102では、図7に示すように、三つのIPアドレスからなるリストが作成される。

如图 7所示,DTV102创建包含 3个 IP地址的 IP地址列表。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、フレキシブルディスク内のプログラムにより画像信号処理方法を実現する上記画像信号処理方法をコンピュータシステム中に構築する場合は、フレキシブルディスクドライブFDDによりプログラムをフレキシブルディスクから読み出し、コンピュータシステムに転送する。

并且,在计算机系统中构建通过软盘内的程序实现图像信号处理方法的所述图像信号处理方法的情况下,通过软盘驱动器 FDD从软盘读出程序,并传输给计算机系统。 - 中国語 特許翻訳例文集

そこで、本発明の実施形態に係る通信システム1000では、送信装置100が、送信対象の受信装置200それぞれに送信する送信データを、受信装置200ごとに設定し、設定された送信データを各受信装置200へ一斉に送信する。

因此,在根据本发明实施例的通信系统 1000中,发送设备 100为各接收设备 200设定要发送到作为发送目标的各接收设备 200的发送数据,并且将所设定的发送数据同时发送到各接收设备 200。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、上記の場合には、例えば図7に示すように、受信装置20Bに対応する音声信号が送信装置10から送信されないので、受信装置20Bでは対応するチャネルの音声信号が受信されないこととなる。

然而,在上述情况下,例如如图 7所示,对应的声音信号没有从发送设备 10发送到接收设备 20B,因此接收设备 20B没有接收对应信道上的声音信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、前述したような操作を介することで中央処理装置101には当該デフォルト値の出力指示を行う制御信号が入力され、当該制御信号を入力した中央処理装置101は、リモコン上あるいは表示部208を介して表示装置103に表示画面を表示する処理を行う。

这时,经过上述那样的操作,将进行该默认值的输出指示的控制信号输入到中央处理装置 101中,输入了该控制信号的中央处理装置 101,通过遥控器或显示部 208进行在显示装置 103中显示显示画面的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、2電極MZ変調器14には、第1信号入力端子、第2信号入力端子およびDCバイアス印加端子が設けられており、それぞれ位相変調器14a、位相変調器14bおよび電極14cと接続されている。

另外,在双电极 MZ调制器 14中,设置了第一信号输入端子、第二信号输入端子以及 DC偏置施加端子,分别与相位调制器 14a、相位调制器 14b以及电极 14c连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 142 143 144 145 146 147 148 149 150 .... 387 388 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS