「ゴニュウ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ゴニュウの意味・解説 > ゴニュウに関連した中国語例文


「ゴニュウ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 19385



<前へ 1 2 .... 202 203 204 205 206 207 208 209 210 .... 387 388 次へ>

エネルギー検出及び/又はSNR検出モジュール536によって評価される処理された受信信号成分は、例えば、ある複数のCDMA実施形態では、第2の送信機、例えば、第1の信号成分を送信する第1のセル/セクタ基地局送信機に関係する隣接するセル/セクタ基地局送信機から送信された検出されたパイロット信号であり得る。

在一些CDMA实施例中,要由能量检测和 /或 SNR检测模块 536评估的处理过的接收信号分量可以是从第二发射机发射的检测的导频信号,第二发射机是例如与发射第一信号分量的第一小区 /扇区基站发射机对应的邻近小区 /扇区基站发射机。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、位置検出部532は、1フレーム毎に、入力画像における被写体領域の中心位置の座標を監視し、図24に示されるように、入力画像において、被写体枠Hで表される被写体領域の中心位置の座標C(Xc,Yc)が、破線で示される領域A内の座標になったか否かを判定する。

具体地讲,位置检测单元 532监视每帧的输入图像中的被摄体区域的中心位置的坐标,并且如图 24所示,在输入图像中,确定由被摄体框 H指示的被摄体区域的中心位置的坐标 C(Xc,Yc)是否变成由虚线标记的区域 A之内的坐标。 - 中国語 特許翻訳例文集

Nin1プリント用の識別情報は、画像の集約数(N個)と、N個の各画像に関する情報(たとえば、画像ごとのレイアウト位置を示す情報、およびプリントID)とを含む情報である。

Nin1打印用识别信息是包括图像的汇集数 (N个 )以及 N个图像各自的相关信息 (例如、表示各图像的布局位置的信息以及打印ID)的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

よって撮像素子27は、このとき受光面を撮像光で露光する毎に、当該受光面を露光した撮像光を光電変換して、その露光した撮像光に応じた写真用光電変換信号を生成すると共に、当該生成した写真用光電変換信号をアナログ処理部29に順次送出する。

此时,每当受光面被摄像光曝光时,摄像装置 27光电转换使受光面曝光的摄像光,以生成与曝光摄像光相应的摄影用光电转换信号,并顺序把生成的摄影用光电转换信号传送给模拟处理单元 29。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信プロセッサ558は、検出されたシンボルを処理し(たとえば、復調し、インタリーブ解除し、復号し)、データシンク560に端末504用の復号されたトラフィックデータを提供し、コントローラ/プロセッサ580に復号されたメッセージを提供してもよい。

接收处理器 558可处理 (例如,解调、解交错和解码 )所检测的符号、将用于终端 504的经解码业务数据提供到数据汇 560,且将经解码的消息提供到控制器 /处理器 580。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、選択トランジスタ147のゲート電極に選択パルスSELが印加されているので、信号電荷S1が排出された浮遊拡散領域145の電圧(以下、リセットレベルR2と称する)を示す画素信号が、増幅トランジスタ148から垂直信号線155に出力される。

这里,由于选择脉冲 SEL被施加至选择晶体管 147的栅电极,表示浮置扩散区 145(其释放信号电荷 S1)的电压 (下文中称作复位电平 R2)的像素信号从放大晶体管 148输出至垂直信号线 155。 - 中国語 特許翻訳例文集

適合サンプル抽出モジュール144は、受け取った撮影情報を用いて、デジタルカメラ300の機種や撮影状況に応じたサンプル情報を、1つまたは2つ以上、サンプル情報保持部143から抽出する(ステップS2603)。

基于接收的拍摄信息,合适样本提取模块 144从样本信息保持单元 143中提取适合于数码摄像装置 300的拍摄状况或型号的样本信息中的至少一个样本信息 (步骤 S2603)。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、絵文字・記号入力モードMODを終了する入力を受付けたと判別した場合、一覧指示判別部111は、一覧画面ICHの表示の終了を指示するための一覧表示終了指示を一覧表示制御部114へ出力する。

与之不同,如果列表命令判断部件 111判定已接受到用于结束图画字符 -符号输入模式 MOD的输入,则列表命令判断部件 111向列表显示控制部件 114输出致使列表画面ICH的显示结束的列表显示结束命令。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5の実施形態では、取り込みサブシステム514を写真対象512に光学的に結合することができ、またシステムバス516を介して制御モジュール518に電気的に結合することもできる。

在图 5实施例中,捕获子系统 514被光学地耦合到拍摄对象512,并且还可以经由系统总线 516被电气地耦合到控制模块 518。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施形態によれば、レンチキュラーレンズ410は、液晶表示パネル300の一定の個数の画素ごとに1つずつ形成してもよく、これについては図2で詳細に説明する。

根据一个示例性实施方式,对于显示面板 300中的预定数量的像素,可形成一个柱状透镜 410,这将参照图 2进行描述。 - 中国語 特許翻訳例文集


図3に示す実施形態では、ダウンリンク信号がRF検出器316及びA/D変換器320に達する前に、必要であれば、信号は減衰器324によって減衰される。

在图 3所示的实施例中,在下行链路信号到达 RF检测器 316和 A/D转换器 320之前,该信号根据需要通过衰减器 324被衰减。 - 中国語 特許翻訳例文集

開始するサブフレームは、常に同一、例えば、60個のサブフレームごとに第1サブフレームとなり、または、前述したようにセルIDによって変更される。

起始子帧可以总是相同的,例如,每 60个子帧第一个子帧,或者可以取决于如先前所述的小区 ID。 - 中国語 特許翻訳例文集

この制御信号線21は、画像データ受信回路6a内において、データ線10毎に備える各3個の差動増幅回路の制御端に並列に接続されている。

该控制信号线 21在图像数据接收电路 6a内与对每条数据线 10设置的各 3个差动放大电路的控制端并联连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2は、各ソースブロックのための保護記号がそのソースブロックのためのソース記号の直後に送られる保護期間毎の単一のソースブロックがある古典的なIPTV配置において使用されるかもしれないデザインを示し、例はソースブロックの開始において受信器がストリームを結合する場合を示す。

图2显示了可用于典型的 IPTV部署中的设计,其中,每个保护周期有单个源块,每个源块的源符号之后立即发送该源块的修复符号,并且该实例显示了接收机在源块的开头加入该流的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集

これら本体ケース141,151の内側には、LED等の光源から出力される光を記録媒体Sの読み取り領域に対して照射する照射部(図示略)と、主走査方向(X方向)に一列に配列された複数の受光センサー(図示略)と、この受光センサーからの信号を上記制御基板部に出力する出力部(図示略)とがそれぞれ収容されている。

在所述主体壳体 141、151的内侧分别收容有将从 LED等光源输出的光相对于记录介质 S的读取区域照射的照射部 (图示略 )、在主扫描方向 (X方向 )上排列成一列的多个受光传感器 (图示略 )和将来自该受光传感器的信号向上述控制基板部输出的输出部 (图示略 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

これら本体ケース141,151の内側には、LED等の光源から出力される光を記録媒体Sの読み取り領域に対して照射する照射部(図示略)と、主走査方向(X方向)に一列に配列された複数の受光センサー(図示略)と、この受光センサーからの信号を上記制御基板部に出力する出力部(図示略)とがそれぞれ収容されている。

在这些主体壳 141、151的内侧,分别容纳有将从 LED等光源输出的光照射到记录介质 S的读取区域的照射部 (省略图示 )、在主扫描方向 (X方向 )上排成一列的多个受光传感器 (省略图示 )、以及将来自该受光传感器的信号输出到上述控制基板部的输出部 (省略图示 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、可動ミラー121a及び121bが撮像光学系の光路内から退避しているときは、交換レンズ200に含まれる光学系から入力された光学的信号は、CMOSセンサ130に入射される。

另一方面,当可动反射镜 121a及 121b从摄影光学系统的光路内退出时,从包含于更换镜头 200中的光学系统输入的光学信号入射到 CMOS传感器 130。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、従来の方式では、利用者側の電話番号を予め登録することが必要であったが、第1の実施形態によれば、利用者に対して余計な処理を要求する必要がなくなる。

另外,在现有方式中,需要预先登记利用者侧的电话号码,但是,根据第 1实施方式,不需要针对利用者请求额外的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

量子化部15で得られた量子化値は、可逆符号化部16に供給される他、逆量子化部18にも供給され、逆量子化部18、逆直交変換部19、及び、演算部20において、ローカルデコードが行われる。

由量化单元 15获得的量化值被提供给可逆编码单元 16并且还提供给逆量化单元18,并且在逆量化单元 18、逆正交变换单元 19和算术单元 20中经历本地解码。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような処理を行うことにより、図8(d)に示すようにして、歪曲収差の変動の前後で正しく拡大枠111a内の画像を拡大ライブビュー表示することができる。

通过进行这种处理,如图 8D所示,能够在失真像差的变动前后正确地放大实时取景显示放大框 111a内的图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

アルゴリズム800を参照して説明されているように、周期的なノンゼロレートフレーム送信を保証するために、NRIDフレームが送信されるということに留意されたい。

应当注意,发射 NRID帧以保证周期的非零速率帧传输,如参见算法800所描述的。 - 中国語 特許翻訳例文集

アルゴリズム800を参照して説明されているように、周期的なノンゼロレートフレーム送信を保証するために、NRIDフレームが送信されるということに留意されたい。

应当注意,发射 NRID帧以保证周期的非零速率帧传输,如参见算法 800所描述的。 - 中国語 特許翻訳例文集

影響を受けている周辺機器がアドレス競合の原因とならない新しいIIDを再生成できる場合、422に示すように、移動機器はグローバル接頭辞を周辺機器に割り当てることができる。

如果受影响的外围设备能够重新生成不会导致地址冲突的新的 IID,则如 422处所示,移动设备可以为外围设备指派该全局前缀。 - 中国語 特許翻訳例文集

この合成対象画像のアスペクト比675は、注目被写体の移動範囲に対応するものであり、例えば、図22に示す移動範囲661乃至668(点線の矩形)の縦横比に対応する。

合成目标图像的纵横比 675对应于被观察主体的移动范围,并例如对应于图 22A到图 22H所示的运动范围 661到 668(虚线的矩形 )中的每个的纵横比。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施形態では、外部入力装置が印刷装置20に外付けされると、外付けされた外部入力装置の識別情報(プロダクトID、ベンダーID、及びデバイスリリース番号)が印刷装置20に通知される。

在第一实施例中,当外部输入设备外部连接到打印装置 20时,将在外部连接的外部输入设备上的识别信息 (产品 ID、卖主ID和设备发行号码 )通知给打印装置 20。 - 中国語 特許翻訳例文集

ビデオ入力装置が選択されると、PMC100は、表示装置300に、その特定のビデオ入力装置について使用可能な全てのビデオ信号源を表示させる(ステップ702)。

一旦选择了视频输入装置,PMC 100便可使显示器 300显示该特定视频输入装置的所有可用视频信号源 (步骤 702)。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、本実施形態に係る複合機10では、原稿の画像に消色トナーが使用されていると判断した場合は、読取画像の出力を禁止したり制限したりするなど、出力動作を変更する。

这样,在本实施方式的复合机 10中,判断为在原稿的图像中使用了脱色调色剂的情况下,禁止或者限制读取图像的输出等,变更输出动作。 - 中国語 特許翻訳例文集

図7の例では、フォーカス枠53を例えば人物52の頭部52fを囲うサイズと同等の範囲に縮小し、縮小後のフォーカス枠53を人物52の頭部52fに対応する位置に表示している(図6のステップS36)。

图 7图解说明其中聚焦框 53被缩小到框住人物52的头部 52f的大小,即,围绕人物 52的头部 52f显示聚焦框 54(图 6中的步骤 S35)的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集

5. 前記第1の光源から発せられるアンビエント照明は、画像信号中のオブジェクトの奥行き位置に依存し、前記奥行き位置は前記奥行き情報に含まれる、請求項1に記載の表示システム。

5. 根据权利要求 1的显示系统,其中从所述第一光源发射的环境光取决于图像信号中对象的深度位置,其中所述深度位置包括在所述深度信息中。 - 中国語 特許翻訳例文集

続いて、次のVリセット信号が入力されてマスタ・カウンタ310のカウント値が“0”にリセットされると、そのときに「ブロック選択信号」が“High”であった場合には、「ブロック2」の設定が読み出される。

当下一 V重置信号被输入并且因此主计数器 310的计数值被重置为“0”时,并且当“块选择信号”处于“高”状态时,仅“块 2”的设置被读取。 - 中国語 特許翻訳例文集

エントロピー符号化ユニット46によるエントロピーコーディングに続いて、符号化されたビデオは他のデバイスへ送信されるか、後で送信または取得するためにアーカイブされ得る。

在由熵编码单元 46熵译码之后,可将经编码的视频发射到另一装置或存档以供日后发射或检索。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、変調方式決定部38は、強入力信号特性検出部32により検出された頻度で引き続き強入力信号が到来するという条件のもと、受信電力差検出部30で検出された受信電力差に基づくことなく決定される変調方式が適用された場合の推定スループットと、その受信電力差に基づいて決定される変調方式が適用された場合の推定スループットと、を比較し、その比較結果に基づいて、スループットが高くなるよう変調方式の変更要否を判定してもよい。

另外,调制方式决定部 38还可以以强输入信号按照由强输入信号特性检测部 32检测的频度依次到来这一条件为基础,对使用不基于由接收功率差检测部 30检测的接收功率差决定的调制方式时的估计吞吐量与使用基于该接收功率差决定的调制方式时的估计吞吐量进行比较,基于该比较结果,判断是否需要改变调制方式以提高吞吐量。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、フラグ生成部64によりdisable信号が、フラグ生成部64より後段の各部に出力された場合、補正制御部62および63には、フラグ生成部64より後段の各部からの検出値は入力されない。

因此,在从标记生成部分 64输出禁止信号到后一级上的块的情况下,不将来自标记生成部分 64后一级上的块的检测值输入到校正控制部分 62和 63。 - 中国語 特許翻訳例文集

垂直走査回路3は、タイミング制御回路10から指定されたタイミングで、アドレス信号線ADDRESS_1〜ADDRESS_Nを順に選択駆動して画素アレイ2の各行を順に選択し、選択した一行において、アドレス信号線ADDRESS、リセット信号線RESET、および読み出し信号線READを個別に制御し、一行の各単位画素2aを動作させる。

垂直扫描电路 3以由定时控制电路 10指定的定时,依次选择驱动地址信号线ADDRESS_1-ADDRESS_N并依次选择像素阵列 2的各行,在所选择的一行中,独立地控制地址信号线 ADDRESS、复位信号线 RESET、以及读出信号线 READ,使一行的各单位像素 2a动作。 - 中国語 特許翻訳例文集

この条件は、図3に示すように、位相変数がnとn−1であるときにそれぞれ設定される位相間で、アナログ入力映像信号が閾値レベルに到達したか否かを判定しているに等しい。

这些条件是用于确定模拟输入视频信号是否在如图 3所示分别在相位变量为 n和 n-1时设定的相位之间达到阈值电平的条件。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に消去用光源36および読取用光源34を交互に点灯/消灯させて読取装置32aを図中の左側から右側へ移動させ2回目の走査読み取りを行い、第2読取画像を取得することができる。

接着,将消除用光源 36和读取用光源 34交替地点亮 /熄灭而将读取装置 32a从图中的左侧移动至右侧而进行第 2次扫描读取,获取第 2读取图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

X線撮像器107から出力される画像信号は、AD変換器120によって例えば10ビット(=1024レベル)のデジタルデータに変換され、CPU(中央処理装置)121にいったん取り込まれた後、フレームメモリ122に格納される。

从 X射线摄像器 107所输出的图像信号由 A/D转换器 120,例如转换为 10位CN 10201760291 AA 说 明 书 14/16页(= 1024阶 )的数字数据,一度取入至 CPU(中央处理装置 )121后,而储备于帧内存122。 - 中国語 特許翻訳例文集

X線撮像器107から出力される画像信号は、AD変換器120によって例えば10ビット(=1024レベル)のデジタルデータに変換され、CPU(中央処理装置)121にいったん取り込まれた後、フレームメモリ122に格納される。

从 X射线摄像器 107所输出的图像信号由 A/D转换器 120,例如转换为 10位(= 1024阶 )的数字数据,一度取入至 CPU(中央处理装置 )121后,而储备于帧内存122。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザが第2の識別子をこれまで入力していない(即ち、ユーザが初めて会議セッションに参加しようと試みる)場合、そのユーザに、第2の識別子またはPIN番号を入力するように指示を出すことができる。

在用户没有事先输入第二标识符的情况下 (即,用户第一次试图加入会议会话 ),该用户可被提示输入第二标识符或 PIN号。 - 中国語 特許翻訳例文集

送信機1は、ユーザデータを無線により受信機へ伝送するために、ユーザデータに対して変調を施し、無線周波数信号に変換する機能を持つ。

为了无线地把用户数据发送到接收机 7,发送机 1具有调制用户数据把其转换为射频 (RF)信号的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

一定の態様においては、基準信号のための18の利用可能なリソースと関連づけられた限度に部分的に起因して18のリソースのみがACK/NACK多重化のために利用可能である。

在某些方面中,针对 ACK/NACK复用,部分地由于与用于参考信号的 18个可用资源相关联的限制,仅 18个资源是可用的。 - 中国語 特許翻訳例文集

トランスポートストリーム・デマルチプレクサ56によって受信されるアクセスユニットのNALユニットは、アクセスユニットを復号するために必要な順序になっていない場合もあることが、当業者には認められる。

本领域技术人员应当理解,传输流解复用器 56接收到的访问单元的 NAL单元可能没有按照解码访问单元所需要的顺序。 - 中国語 特許翻訳例文集

その後、ステップ240では、ステップ230で実行したアルゴリズムの実行結果に基づいて、ユーザ端末T1の複合再生/表示能力CT−totを導出する。

然后,执行步骤240,基于步骤230执行的算法的执行结果获得用户终端T1的综合播放 /显示能力 CT-tot。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらの通信信号特性は、たとえば、発信信号のデジタルデータレート、誤り符号化方式およびインターリーブレベル、ならびに送信機198の出力電力を含むことができる。

这些通信信号特性可包含(例如 )传出信号的数字数据速率、错误编码方案制定和交错水平,以及发射器 198的输出功率。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、信号d16と信号d17が振幅を開始してから1/2etu区間(64サンプル)内に、信号d15のレベルが予め設定された閾値を超えたとき、同期処理部154は、当該etuをフレームヘッド(通信開始)として検出する。

例如,当信号 d15的电平在从信号 d16和信号 d17的振荡的开始的 1/2-etu间隔(64个采样 )中超过预先设置的阈值时,同步处理器 154检测该 etu作为帧头 (通信开始 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

アナログ−デジタル変換器(ADC)342aは、同調可能アナログフィルタ330aからのフィルタリングされた信号を受信し、アナログ信号をデジタル信号に変換する。

模数转换器 (ADC)342a接收从可调谐模拟滤波器 330a经滤波而来的信号,并且将该模拟信号转换成数字信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3は、一実施形態に係るカオス(ランダム)ノイズ信号を使用して変調出力信号を生成するアルゴリズムを上位層の図式で示したものである。

图 3说明根据本发明的一个实施例的、用于经由混沌 (随机 )噪声信号来产生调制输出信号的算法的高级图形。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、選択トランジスタTr4のソースを列信号線VSLと接続しないことで、増幅トランジスタTr3から列信号線VSLへ誤って信号が出力されないようにしている。

选择晶体管Tr4的源极不连接到列信号线VSL,以防止来自放大晶体管Tr3的信号错误地输出到列信号线 VSL。 - 中国語 特許翻訳例文集

GENLOCK信号は、たとえば複数台のCHU2による撮像タイミング、ビデオ信号の出力タイミングなどを同期させるための信号であり、SG7などで生成される。

GENLOCK信号是使得例如多个 CHU 2拍摄图像的定时、视频信号的输出定时等同步的信号,并且在 SG 7等中被生成。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像処理部150は、撮像部130から供給された撮像画像について、撮像動作状態取得部120に保持されている撮像動作状態情報に基づいて、合成画像として用いるための各種の加工処理を行うものである。

图像处理单元 150基于在成像操作状态获取单元 120中保持的成像操作状态信息来对从成像单元 130供应的捕获图像执行各种加工处理,以便被用作合成图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 202 203 204 205 206 207 208 209 210 .... 387 388 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS