意味 | 例文 |
「ゴベルタ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 4736件
RFリーダー300は、RFIDタグ250からのタグ信号ST1によるか、またはトランシーバ回路90がRICチップ280から情報を受け取った後にタグ信号ST2に含められる情報から、トランシーバ10に接続された特定のコネクタ200を識別することもできる。
RF读取器 300也可以经由来自 RFID标签 250的标签信号 ST1或在收发机电路 90从 RIC芯片 280接收信息之后从包含在标签信号 ST2中的信息中识别连接于收发机 10的特定连接器 200。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、量子化情報判別部60で前回の符号化で用いた量子化情報の判別では、プレエンコード処理を行うことにより設定された量子化情報を基準として、判別を行う量子化情報の範囲が設定される。
此外,对于在量化信息辨别单元 60处对用于上一编码的量化信息的辨别,要被辨别的量化信息的范围以通过执行预编码处理设置的量化信息作为基准来设置。 - 中国語 特許翻訳例文集
別の方法は、各応答局に対して、応答局の一意的な識別子に基づいていてもよい、もしくは、TRQメッセージ350によって指定されてもよい、一意的なトレーニング信号を使用することであるだろう。
另一方法将是使每一响应器台使用可基于响应器台的唯一识别符或可由 TRQ消息 350指定的唯一训练信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
このような被写体像の位置の移動を防止すべく、図7(e)に示すようにして、画像信号の取込範囲を取込範囲103bから取込範囲103b’に更新する必要が生じる。
为防止这种被摄体像位置的移动,如图 7(e)所示,需要将图像信号的取入范围从取入范围 103b更新为取入范围 103b’。 - 中国語 特許翻訳例文集
図12では、3つの連続するフレームF(t-1),フレームF(t),フレームF(t+1)の撮像画像I(t-1),撮像画像I(t),撮像画像I(t+1)のそれぞれが、動き補償パラメータに基づいて並べられている。
在图 12A和图 12B中,包括帧 F(t-1)、帧 F(t)和帧 F(t+1)的三个连续帧中的摄取图像 I(t-1)、摄取图像 I(t)和摄取图像 I(t+1)基于运动补偿参数分别布置。 - 中国語 特許翻訳例文集
図8(a)のサンプリング時間で示すと、t29の直後、すなわちt30のサンプリングタイミングで、動作モードが省電力レベル3から省電力レベル4に設定変更され、処理は終了する(S912)。
参照图 8A中的抽样时间,装置在 t29之后 (即在抽样定时 t30)立即将操作模式从电力水平 3改变为电力水平 4,并且终止处理 (S912)。 - 中国語 特許翻訳例文集
重複削除(ステップS108)では、重複しているものについて片方を削除してから合成し、メニュー表示(ステップS109)では、表示すべきメニューを得る。
去除重复的步骤 (步骤 S108)在组合菜单项目之前去除重复元素之一,而显示菜单的步骤 (步骤 S109)获得要显示的菜单。 - 中国語 特許翻訳例文集
図31のフローチャートを用いて、"PlayList情報に対する参照値"において自動的に再生すべきPlayListが存在する場合に、再生装置200がタイトル開始時に加算器10が合成するモードを選択する処理の詳細について説明する。
使用图 31的流程图,对在“对播放列表信息的参照值”中存在应自动再生的播放列表的情况下、再生装置 200在标题开始时选择加法器 10合成的模式的处理的详细情况进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、以下の例示的な実施形態の詳細な説明において、図面及び明細書に示される機能ブロック、装置、構成要素又は他の物理的ユニット又は機能ユニットの相互の直接接続又は直接結合が間接的な接続又は結合によっても実現可能だろうということは理解されるべきである。
还应当理解,在下面的对示例性实施方式的详细描述中,在本文的附图或描述中示出的功能块、设备、组件或其他物理或功能单元之间的任意直接连接或直接耦接也可以通过间接连接或间接耦接来实现。 - 中国語 特許翻訳例文集
項11の画像復号方法において、前記第2処理は、生成した動きベクトルが閾値よりも大きいときは現フレームの所定範囲内における統計情報の生起確率の高い統計情報の順に短い符号を割り当てて可変長復号表を生成し、また、生成した動きベクトルが閾値よりも小さいときは、過去又は未来フレームの所定範囲内の生起確率の高い統計情報の順に短い符号を割り当てて可変長復号表を生成する処理である。
[12]在 [11]的图像解码方法中,上述第二处理当所生成的运动矢量比阈值大时,按当前帧的预定范围内的统计信息的发生概率从高到低的统计信息的顺序,分配短码,生成可变长度解码表,而且在所生成的运动矢量比阈值小时,按过去或将来帧的预定范围内的发生概率从高到低的统计信息的顺序分配短码,生成可变长度解码表。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップST67で符号量制御部40は、量子化マトリクスQMが最多量子化マトリクスQMmxと等しいか否か判別する。
在步骤 ST67,代码量控制单元 40判别量化矩阵 QM是否等于最频繁的量化矩阵QMmx。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップST67で符号量制御部40は、量子化マトリクスQMが最多量子化マトリクスQMmxと等しいか否か判別する。
在步骤 S67,代码量控制单元 40a辨别量化矩阵 QM是否等于最频繁量化矩阵QMmx。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、動きベクトルのフレームスケール分数は、1より大きくてもよく、又は、−1より小さくてもよい。
假如这样的话,运动向量帧比例分数可以大于 1或小于 -1。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図27】結合ストリーム登録列によってどのようなパケット識別子が多重分離部に出力されるかを示す。
图 27表示通过结合流登录列将怎样的包标识符输出给多路分离部。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図28】結合ストリーム登録列によってどのようなパケット識別子が多重分離部に出力されるかを示す。
图 28表示通过结合流登录列将怎样的包标识符输出给多路分离部。 - 中国語 特許翻訳例文集
判別結果がNOであれば、ステップS57で顔検出枠FDを既定量だけラスタ方向に移動させ、その後にステップS49に戻る。
如果判别结果为“否”,则在步骤 S57中将面部检测框 FD向光栅方向只移动规定量,然后返回至步骤S49。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図9】データレートが受信信号の特性によって判断される別の実施方法のプロセスフロー図。
图 9是其中数据速率由所接收信号的特性决定的另一实施例方法的过程流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図10】データレートが受信信号の特性によって判断される別の実施方法のプロセスフロー図。
图 10是其中数据速率由所接收信号的特性决定的另一实施例方法的过程流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
第二の部屋14において、個人用緊急対応システム(PERS)は、電話ジャック10と相互接続されるベース通信ユニット16を含む。
在第二房间 14中,个人应急反应系统 (PERS)包括与电话接头 10互连的基通信单元 16。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明の実施形態によれば、クライアント106は、非暗号化ユーザ固有識別情報109を、DNS要求メッセージ108に追加する。
客户端 106将未加密的用户特定的标识信息 109添加到根据本发明的实施例的DNS请求消息 108。 - 中国語 特許翻訳例文集
1010はユーザ認証部であり、ユーザ識別情報とパスワードなどを照合し、適切なアクセス権を与える。
用户认证单元 1010核对用户识别信息、密码等,并且给予适当的访问权。 - 中国語 特許翻訳例文集
判別結果がNOであれば、ステップS121で顔検出枠FDを既定量だけラスタ方向に移動させ、その後にステップS109に戻る。
如果判别结果为“否”,就在步骤 S121中将面部检测框 FD向光栅方向移动仅既定量,此后返回步骤 S109。 - 中国語 特許翻訳例文集
これらのデバイスの多くは、物理的に且つ識別不能に併合して単一のデバイスになっている。
这些装置中许多被物理上的难以察觉的结合到单个装置中。 - 中国語 特許翻訳例文集
領域分離処理部24からの画像データ及び領域識別信号は、前景レイヤ生成部31及び濃度補正部37へ入力される。
来自区域分离处理部 24的图像数据以及区域识别信号输入到前景层生成部 31以及浓度修正部 37。 - 中国語 特許翻訳例文集
別の設計において、UEは、記憶されているUEセキュリティコンテキストデータに基づいて、少なくとも1つのメッセージを暗号化してもよい。
在另一设计中,UE可基于所存储的 UE安全上下文数据对至少一条消息进行加密。 - 中国語 特許翻訳例文集
初期エニュメレーション又はトポロジ発見段階中に、識別子は、トポロジ内の装置毎に読み出される(ブロック152)。
在初始枚举或布局发现阶段,读取布局中的每个设备的标识符 (框 152)。 - 中国語 特許翻訳例文集
領域分離処理部24からの画像データ及び領域識別信号は濃度補正処理部36へ入力される。
来自区域分离处理部 24的图像数据和区域识别信号向浓度修正处理部 36输入。 - 中国語 特許翻訳例文集
音声特徴のフォーマットはベンダ特有のものであるため、音声対音声変換のためのDSRソリューションは、暗号化方法として音声特徴抽出を使用することにより、他のレベルのセキュリティを提供する。
由于语音特征的格式为供货商特定的,因此用于语音至语音翻译的DSR解决方案通过使用语音特征提取作为加密方法来提供另一水平的安全性。 - 中国語 特許翻訳例文集
S2復号部84により選択されたS2が「XXX1」ではないとステップS53において判定された場合、T2/FEF判別部77Aは、ステップS55において、T2フレームでも、FEFでもないことを示す判別結果を生成し、その信号を、補正制御部62および63に出力する。
另一方面,如果在步骤 S53判定由 S2解码部分 84选择的 S2不是“XXX1”,则 T2/FEF辨别部分 77A生成表示该信号既不是 T2帧也不是 FEF的判定结果,并且将判定结果的信号输出到校正控制部分 62和 63。 - 中国語 特許翻訳例文集
その結果、本実施形態により生成された透かし文字入りの複数ページの複製物では、追加透かし文字の有無、及びその位置はページごとに異なっていても、すべての複製物に必ず透かし設定で指定された位置の透かし文字が存在する。
其结果,在由本实施方式生成的带有水印字符的多页复制物中,添加水印字符的有无及其位置根据各页是不同的,即使这样,在全部复制物中也一定会存在由水印设定指定的位置的水印字符。 - 中国語 特許翻訳例文集
例示の一実施形態においては、制御信号51は、どのデューティサイクルで動作すべきかについてデューティサイクルジェネレータ36に対する指示(instruction)を提供するために、プロセッサ322などから局部発振器システム300へと受信される。
在示范性实施例中,在本机振荡器系统 300中 (例如 )从处理器 322接收控制信号 51,以将关于以哪一工作周期操作的指令提供到工作周期产生器 36。 - 中国語 特許翻訳例文集
本明細書で開示される実施形態と共に述べられる方法またはアルゴリズムのステップは、ハードウェアで直接、プロセッサによって実行されるソフトウェアモジュールで、または、2つの組合せで具現化されてもよい。
结合本文中所揭示的实施例而描述的方法或算法的步骤可直接以硬件、以由处理器执行的软件模块或以所述两者的组合来体现。 - 中国語 特許翻訳例文集
このメモリ1008は、送信されるべきデータと、受信したデータと、利用可能なチャネルに関連する情報と、分析された信号および/または干渉強度に関連付けられたデータと、割り当てられたチャネル、電力、レート等に関連する情報と、チャネルの推定およびチャネルを介した通信のために適したその他任意の情報とを格納しうる。
要发送的数据,接收的数据,与可用信道有关的信息,与所分析的信号和 /或干扰强度相关联的数据,与所分配的信道、功率、速率等有关的信息以及用于估计信道并通过信道传输的任何其它合适的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
一態様では、境界識別ユニット68は各ブロックを分析し、参照フレーム内の境界の幅とそれぞれのブロックの動きベクトルとに基づいて当該ブロックの一部分を偽境界位置と識別することができる。
在一个方面中,边界伪影识别单元 68可分析每一块且基于参考帧内的边界的宽度和相应块的运动向量来将块的一部分识别为假边界位置。 - 中国語 特許翻訳例文集
2つのサブビーム間の相対位相シフトが180度の場合には、(2つの)サブビームは、光が出力導波路150に結合せずに導波回路102の基板中に放射していくように光コンバイナ140で「減殺的に」干渉し、実質的に光は導波路150から出力されないことになる。
如果两个子束之间的相对相移是 180度,那么子束在光学合束器 104处“相消”干涉,使得光不会耦合到输出波导150中,而是辐射到波导回路 102的衬底中,结果是实质上没有光从波导 150输出。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、時間T1の回線品質に比べて、時間T2〜Tnの回線品質が著しく悪くなる場合、HARQ−IRモード及びHARQ−CCモードのいずれでも再送パケットの活用効果を期待できないため、HARQ−IRモードよりも信号処理が簡単なHARQ−CCモードを選択することが好ましい。
此外,当时间 T2~ Tn的线路质量与时间 T1的线路质量相比明显变坏时,HARQ-IR模式以及 HARQ-CC模式都不能期待重传分组的利用效果,因此最好是选择信号处理比 HARQ-IR模式简单的 HARQ-CC模式。 - 中国語 特許翻訳例文集
本明細書の様々な箇所に見られる「一実施例では」という文言は、必ずしも全てが同じ実施例を指しているわけではなく、また、別個または代替の実施例は、必ずしも互いに他の実施例を排除し合っているわけではない。
本说明书中所用的“在一个实施方式中”的表述并不必然指同一实施方式,而另外的或替代实施方式也不必然排除其他实施方式。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、一覧指示判別部111は、絵文字・記号入力モードMODを選択する入力を受付けたと判別した場合、一覧画面ICHの表示を指示するための「一覧表示指示」を一覧表示制御部114へ出力する。
如果列表命令判断部件 111判定用于选择图画字符 -符号输入模式 MOD的输入已被接受到,则列表命令判断部件 111向列表显示控制部件 114输出致使列表画面ICH被显示的“列表显示命令”。 - 中国語 特許翻訳例文集
5. 前記受信レベル判別部は、M本の前記受信アンテナを用いて前記第1の基地局から信号を受信したときに、前記信号強度検出部が検出したM個の信号強度の代表値に基づいて前記第1の基地局のセルにおける受信レベルを判別し、N本の前記受信アンテナを用いて前記第2の基地局から信号を受信したときに、前記信号強度検出部が検出したN個の信号強度の代表値に基づいて前記第1の基地局のセルにおける受信レベルを判別する、ことを特徴とする請求項1乃至3のいずれか1項に記載の無線通信装置。
5.根据权利要求1所述的无线通信设备,其中,当使用M个接收天线从所述第一基站接收到信号时,所述接收电平确定单元基于所述信号强度检测器检测到的所述 M个信号强度的代表值来确定所述第一基站的所述小区中的所述接收电平,以及当使用 N个接收天线从所述第二基站接收到信号时,所述接收电平确定单元基于所述信号强度检测器检测到的所述 N个信号强度的代表值来确定所述第二基站的所述小区中的所述接收电平。 - 中国語 特許翻訳例文集
請求項12にかかる発明は、前記光伝送媒体及び電気伝送手段として、これらが一体化された光電気複合ケーブル、基板上に光導波路及び前記電気伝送手段が設けられた光電気複合配線基板、又は金属を被覆した光導波路を有することを特徴とする請求項1〜11のいずれか一項に記載の光伝送装置である。
(12)在上述(1)~(11)任意一项所述的光传输装置中,作为所述光传输介质及所述电气传输部,可采用具备将所述光传输介质及电气传输部一体化的光电复合线缆、或在基板上设置有光波导器及所述电气传输部的光电复合布线基板、或被覆了金属的光波导器之中的任意一个的结构。 - 中国語 特許翻訳例文集
インターリーブビット105をスクランブリングすることにより、各組の符号化ビット101中の複数の連続符号化ビットは、符号マッパー45により、変調符号の同じビット信頼性レベルにマッピングされるのを回避する。
通过置乱已交织比特 105,可避免每一已编码比特集 101中的多个连续编码比特通过符号映射器 45映射于调制符号中具有相同比特可靠性的电平。 - 中国語 特許翻訳例文集
第1の符号化部であるイントラプレエンコード部30は、画像データを全てIピクチャとして、複数の量子化パラメータで量子化を行い、量子化パラメータ毎に発生符号量を算出して符号量制御部40に出力する。
用作第一编码单元的帧内预编码单元 30在所有图像数据作为 I图片的情况下使用多个不同的量化参数执行量化,并且针对每一量化参数计算生成代码量以将此输出到代码量控制单元 40。 - 中国語 特許翻訳例文集
イントラプレエンコード部30は、画像データを全てIピクチャとして、複数の異なる量子化パラメータを用いて符号化を行い、量子化パラメータ毎に発生符号量を算出して符号量制御部40に出力する。
帧内预编码单元 30在所有图像数据作为 I图片的情况下使用多个不同的量化参数执行编码,并且针对每一量化参数计算生成代码量以将此输出到代码量控制单元 40。 - 中国語 特許翻訳例文集
シーケンス単位に多重される共通符号化・独立符号化識別信号1、量子化重み付け係数12a〜12c、イントラオンリー符号化指示情報13、画像サイズ情報14は、シーケンスパラメータセットの一部として上位ヘッダメモリ305に保持される。
按照序列单位被多路复用的共同编码、独立编码识别信号 1、量化加权系数 12a~ 12c、只帧内编码指示信息 13、图像尺寸信息 14作为序列参数集的一部分被保持在高位标题存储器 305中。 - 中国語 特許翻訳例文集
帯域制御部は、各チャネルから受信される信号のレベルを調整するための8つのコントロール530を有しており、独自のミックスを各チャネルで生成することができる。
波段控制部分具有八个控制件530,这八个控制件 530用于调节从每个声道接收的信号的级别、允许在每个声道中生成独特混音。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、共通パイロットに使用される副搬送波の集合内では、異なる周波数および時間のシフトを使用して、異なる基地局または異なるアンテナの共通パイロットを区別することができる。
例如,在用于公共导频的副载波集合中,不同频率和时间位移可用于区分不同基站或不同天线的公共导频。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、ユーザ195がアルバムを注文する場合に記入する注文票に、閲覧したアルバム180のアルバム識別番号をユーザ195に入力させる紹介アルバム入力欄が設けられている。
例如,用户 195在订购影集时填写的订单上,设置有让用户 195输入阅览过的影集 180的影集识别号码的介绍影集输入栏。 - 中国語 特許翻訳例文集
本明細書で開示される実施形態と共に述べられる種々の例証的なロジカルブロック、モジュール、回路、およびアルゴリズムステップが、電子ハードウェア、コンピュータソフトウェア、または両者の組合せとして実装されてもよいことを当業者はさらに理解するであろう。
所属领域的技术人员将进一步了解,结合本文中所揭示的实施例而描述的各种说明性逻辑块、模块、电路和算法步骤可实施为电子硬件、计算机软件或两者的组合。 - 中国語 特許翻訳例文集
[096]ツールが所定のカラーチャンネル内のマクロブロックQPに関する情報を信号で送った後、ツールは、空間的に変化するQPを有する別のカラーチャンネルが存在するか否かチェックする(620)。
在工具发信号表示给定色通道中的宏块的 QP的信息之后,工具检查 (620)是否存在具有空间上变化的 QP的另一个色通道。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、この設定された量子化情報を基準とすることで、前回の符号化で用いた量子化情報の判別を行う範囲をより最適に設定することができるようになる。
因此,此设置的量化信息被作为参考,从而可以最佳地设置用于执行对用于上一次编码的量化信息的辨别的范围。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |