「ゴルジ液胞」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ゴルジ液胞の意味・解説 > ゴルジ液胞に関連した中国語例文


「ゴルジ液胞」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 5813



<前へ 1 2 .... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 .... 116 117 次へ>

(第1曲線510の)第1のFEC符号語ロック状態機械法と異なり、整列されていないブロックが検出されるとき、(第2曲線520の)第2のFEC符号語ロック状態機械法は、まず、最後のブロックがFEC符号語の末尾、例えば、パリティブロックと合致するかどうかを検証することなく、1ブロックまたは1ビットだけ受信されたブロックの列をずらすことを進める。

与第一种 FEC码字锁定状态机方法 (第一条曲线 510)不同,如果检测到没有对齐的块,则第二种 FEC码字锁定状态机方法 (第二条曲线 520)接收到的块序列可能会滑动一块或 1比特,无需首先检验最后一些块是否符合 FEC码字的尾部 (例如,奇偶校验块 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

この実の識別情報を、担当者であるPaulの、個人または合法のエンティティの識別情報と、あるいは特に位置に関して通信媒体32を明らかに特定することを可能とするいずれかの識別情報とし得る。

该真实身份可能是保罗、负责人、个体或法人实体的身份,或其他使得能够确定的识别通信媒介 32的任何身份,特别是其位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施例では、1ページまたは複数ページを入力とする一連の処理において、キャプション付きのオブジェクトを一意に識別するためのIDを用いるものとし、例えば、通し番号のようなものを使用することとする。

在该实施例中,在输入一页或多页的一系列处理中,使用唯一地识别具有说明的对象的ID。 例如,使用序列号等。 - 中国語 特許翻訳例文集

増大された長さCRCの使用は、本開示に従った早期復号スキームの性能を改善し、例えば本開示にしたがった早期復号技術のための復号成功のより正確な検出を可能にする。

使用增加长度的 CRC提高了根据本发明的提前解码方案的性能,使得例如对于根据本发明的提前解码技术能更准确地检测解码成功。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのため、例えば、画像信号に設定されたタイムスタンプの情報などを利用することによって、画像信号処理装置100は、画像信号と領域情報とを対応付ける特段の仕組みを設けなくても画像信号と領域情報との同期を図ることが可能である。

因而,例如,利用为图像信号设置的时间戳的信息等,图像信号处理设备 100能够使图像信号和区域信息同步,而无需合并用来关联图像信号和区域信息的任何具体机制。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのため、例えば、画像信号に設定されたタイムスタンプの情報などを利用することによって、画像信号処理装置100は、画像信号と領域情報とを対応付ける特段の仕組みを設けなくても画像信号と領域情報との同期を図ることが可能である。

因而,利用为图像信号设置的时间戳信息等,例如,图像信号处理设备 100能够使图像信号和区域信息同步,而无需并入用来关联图像信号和区域信息的任何具体机制。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述した状態機械モデルは、FEC符号語をロックする前に、受信されたブロックの広範囲にわたる探索および検査、および、かなりの時間遅延を必要としうる。

上述状态机模型在锁定 FEC码字之前需要对接收块进行广泛搜索和检查,这会耽误相当长的时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記により、撮像装置に搭載されたA/D変換回路では、画素セルのリセット期間の出力信号(リセット信号)に係るカウント値と、露光期間の出力信号(映像信号)に係るカウント値との差分を演算し、当該画素における撮像信号(映像信号からリセット信号を減算した信号)として出力する必要がある。

如上所述,在搭载于摄像装置上的 A/D转换电路中,需要运算像素单元的复位期间的输出信号 (复位信号 )所涉及的计数值与曝光期间的输出信号 (视频信号 )所涉及的计数值之差,将其作为该像素中的摄像信号 (从视频信号中减去复位信号后的信号 )输出。 - 中国語 特許翻訳例文集

晶パネル1110R、1110B及び1110Gの構成は、上述した晶装置と同等であり、画像信号処理回路から供給されるR、G、Bの原色信号でそれぞれ駆動されるものである。

液晶面板 1110R、1110B及 1110G的构成与上述液晶装置相同,由图像信号处理电路供给的R、G、B的原色信号分别驱动。 - 中国語 特許翻訳例文集

許容領域の時間次元は、最大ピーク702よりも2〜4個の符号位相チップだけ前710に発生するように構成できる。

可允许区域的时间维度可被配置成比最大峰值 702早 2到 4个码相码片 710出现。 - 中国語 特許翻訳例文集


取り得る受信機は、CPw信号を抽出するために、P1シンボルと同期することによりCPwを検出し、その後、連続するCPwシンボルを合計することにより平均CPw(avg)を計算する。

可能的接收机可以通过与P1码元进行同步而检测CPW,然后通过合计接连的CPW码元而计算平均 CPW(avg),以便提取 CPW信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

晶表示パネル134の背後には、バックライト(面光源)136が配置されている。

背光 (表面光源 )136被排列在液晶显示面板 134之后。 - 中国語 特許翻訳例文集

晶表示パネル134の背後には、バックライト(面光源)136が配置されている。

背光 (表面光源 )136被布置在液晶显示面部 134的后面。 - 中国語 特許翻訳例文集

晶表示パネル134の背後には、バックライト(面光源)136が配置されている。

把背光 (表面光源 )136设置在液晶显示面板 134的后侧。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2の実施形態に係る複合機10のスキャナ部22aは(図2参照)、プラテンガラス31にセット(載置)された原稿Mを取り出し可能に保持する第1保持状態と、この原稿Mを取り出し不能に保持する第2保持状態とに切り替え可能な保持部を備えている。

第 2实施方式的复合机 10的扫描部 22a(参照图 2a)包括保持部,该保持部可切换将设置 (放置 )在压板玻璃 31上的原稿 M以可取出的状态保持的第 1保持状态和将该原稿 M以不能取出的状态保持的第 2保持状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

エネルギー検出システム460がページパケットのエネルギーを検出したとき、エネルギー検出システム460は検出信号を低電力スキャンモジュール448に送ることができる。

当能量检测系统 460检出寻呼分组的能量时,能量检测系统 460可以将检出信号发送给低功率扫描模块 448。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、動き補償ユニット35は、計算されたオフセット値、またはいくつかの例では、計算されたオフセット値の絶対値がしきい値を超えるとき、予測ブロックの第2のバージョンを予測するために、式(2)に従って明示的重み付け予測を実行し得る。

举例来说,当经计算偏移值或在一些例子中经计算偏移值的绝对值超过阈值时,运动补偿单元 35可根据方程式 (2)而执行显式加权预测以预测预测性块的第二版本。 - 中国語 特許翻訳例文集

基本構成1〜基本構成3の何れも、図中に破線で示すように、受信側での注入同期検出結果に基づく情報を受信側から受け取り、変調搬送信号の周波数やミリ波(特に受信側で注入信号に使用されるもの:たとえば基準搬送信号や伝送信号)や基準搬送信号の位相を調整する仕組みを採ることができる。

如图 3A到 3C所示,第一到第三基本配置的任一可以采用从接收侧接收基于接收侧的注入锁定检测结果的信息的机制,并且调整调制载波信号的频率或毫米波 (特别是用于接收侧的注入信号的信号:例如参考载波信号或发送信号 )或参考载波信号的相位。 - 中国語 特許翻訳例文集

終了フレーム番号728の後に、移動局が、スティッキー領域割振りの確認応答を基地局にどのように与えるべきかを指定することができる確認応答(ACK)領域情報730が続くことができる。

在结束帧编号728之后可以紧随着确认(ACK)区域信息730,其可以指定移动站将如何向基站提供关于粘性区域分配的确认。 - 中国語 特許翻訳例文集

終了フレーム番号1224の後に、移動局が、スティッキー領域割振りの確認応答を基地局にどのように与えるべきかを指定することができる確認応答(ACK)領域情報1226が続くことができる。

在结束帧编号1224之后可以紧随着确认(ACK)区域信息1226,其可以指定移动站将如何向基站提供关于粘性区域分配的确认。 - 中国語 特許翻訳例文集

このようにして、受信デバイスは、長いチャネル遅延拡散により生じる符号間干渉(ISI)を低減または完全になくすことができる。

以这种方式,接收设备可以降低或是完全去除由长信道延迟扩展而导致的符号间干扰 (ISI)。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、コントローラ本体自身の3次元的な動きを、スクリーン上の2次元画像平面に投影する。

即,将控制器主体本身在三维中的运动投射到屏幕上的二维图像平面上。 - 中国語 特許翻訳例文集

一例において、マルチキャリア受信機202は、(例えば、マルチキャリア受信機202内に含まれる複数の受信機によって、)1または複数のデバイスからの異なる周波数の複数の信号を受信しうる。

在一个示例中,多载波接收机 202可以 (例如,通过多载波接收机 202中所包含的多个接收机 )从一个或多个设备接收多个具有不同频率的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、本発明の一実施形態は、適合する規則を見つけるのにIPヘッダ全体(たとえば図2のフィールド128)、送信元TCPポート(図2のフィールド220)および宛先TCPポート(図2のフィールド222)を必要とすることがある。

例如,本发明的一个实施例可需要整个 IP报头 (例如图 2的字段 128)、源头 TCP端口 (图 2的字段 220)、和目的地 TCP端口 (图 2的字段 222),以匹配于规则。 - 中国語 特許翻訳例文集

各ビーコン信号は、例えば、全部又はほぼ全部のセクタ送信機エネルギーが1つのトーンに集中されている1つのOFDMシンボル時間を占有する信号であり得る。

每个信标信号可以是例如占用单 OFDM码元时间的信号,且全部或几乎全部的扇区发射机能量集中在一个信号音上。 - 中国語 特許翻訳例文集

保持部212は、選択部211から供給される符号ラインを保持し、所定のタイミングにおいて、その符号ラインをエントロピ復号部203に供給する(矢印D54)。

保持块 212保持从选择块 211提供的码行,并在预定定时把该码行提供给熵解码部分 203(箭头 D54)。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1実施形態のミリ波信号伝送路9を電気的インタフェース9Zに置き換えた構成である。

在该配置中,以电接口 9Z代替根据第一实施例的毫米波信号传输线 9。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、総合眼精疲労測定値を表す曲線が生成され、次いで、その曲線上の各点の値が所定のしきい値と比較される。

例如,生成表示总体眼睛疲劳测量的曲线,然后将曲线上的每个点的值与预定阈值比较。 - 中国語 特許翻訳例文集

および前記第1の蓄積された計量が第1のしきい値を超えたら第1のジャマー検出信号を発生すること。

以及在所述第一累加度量超过第一阈值时产生第一干扰检测信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

範囲情報としては、例えば、取得すべきデータの先頭を示す番号Xと取得すべきデータの件数Yとが指定される。

例如,范围信息指定表示要获得的数据的头的编号 X和要获得的数据的项数 Y。 - 中国語 特許翻訳例文集

図12において、画面右上部の順方向送りキー251または逆方向送りキー252をクリックする毎に記録画像を1枚ずつ撮影順または逆の順序で表示させることができる。

在图 12中,可以每按一下画面右上部的正方向移向键 251或反方向移向键 252,以拍摄顺序或相反顺序显示一张记录图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

翻訳サーバ60は、サービス提供装置の一例であり、文書データ(例えば、テキストデータ)の翻訳機能(例えば、英語から日本語への翻訳)をWebサービス(翻訳サービス)としてネットワーク上に提供するアプリケーションプログラムを備えたコンピュータである。

翻译服务器 60是服务提供装置的另一个例子并且由包括通过网络提供用于翻译(例如从英文至日文 )文档数据 (例如文本数据 )的功能作为网络服务 (翻译服务 )的应用程序的计算机实施。 - 中国語 特許翻訳例文集

翻訳サーバ60は、サービス提供装置の一例であり、文書データ(例えば、テキストデータ)の翻訳機能(例えば、英語から日本語への翻訳)をWebサービス(翻訳サービス)としてネットワーク上に提供するアプリケーションプログラムを備えたコンピュータである。

翻译服务器 60是业务提供装置的例子,其为包括在网络中的作为 Web业务 (翻译业务 )的用于提供文档数据 (例如文本数据 )翻译 (例如从英文至日文 )的功能的应用程序的计算机。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、中継局15は、標準の端末装置が、例えば、時速900キロメートルという速度から生じる、高いドップラー周波数にうまく対処することができない可能性があるので、信号品質を向上させるために信号処理技術も使用する。

中继站 15还使用信号处理技术以改进信号质量,因为标准终端可能无法应对源自于例如 900km/h的速度的高多普勒频率。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、受信ユーザ信号のRTPシーケンス番号が重複した場合(RTPパケットの重複受信)や、順序が入れ替わり到着した場合も、そのまま維持して送信することができるため、ユーザ信号終端処理による端末への影響をなくすことができる。

并且,即使在接收用户信号的 RTP序号重复的情况下 (RTP分组的重复接收 )、或更换顺序而到达的情况下,也能够原样维持进行发送,所以,能够消除用户信号终端处理对终端造成的影响。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、メインウィンドウ100およびサブウィンドウ102〜106には、映像信号に基づく映像とともに、後述するOSD機能によって、該映像信号に対応する「入力端子名」を重畳して表示させる。

再有,在主窗口 100及子窗口 102~ 106中,与基于影像信号的影像一起,通过后述的 OSD功能,重叠显示对应该影像信号的“输入端子名称”。 - 中国語 特許翻訳例文集

光バスシステム700はまた、図2を参照して上述したように、導波路712−715からの光信号を対応する光電子変換器に選択的に結合するように構成されかつ動作することができる電子的に制御される共振器を備える。

光学总线系统 700还包括电子地控制的谐振器,其可以被配置和操作为选择性地将来自波导 712-715的光学信号耦合到对应光电子转换器中,如上面参照图 2所描述的。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、信号電圧VP1が“VTT”から“VTT−Vα”に低下し、信号電圧VN1が“VTT−Vα”から“VTT”に上昇する場合、信号電圧VN1の上昇に伴って電圧緩和トランジスタ202pのコンダクタンスが増加するので、信号電圧VP1の低下速度を速めることができる。

例如,在信号电压 VP1从“VTT”降低为“VTT-Vα”、信号电压 VN1从“VTT-Vα”上升为“VTT”的情况下,由于伴随着信号电压 VN1的上升,电压缓和晶体管 202p的电导增加,所以可以加快信号电压 VP1的降低速度。 - 中国語 特許翻訳例文集

時間区間706にわたって遅延させることは、逸脱したアップリンク信号がRF検出器316に結合される可能性を低下させる。

时间间隔 706的延迟减小了错误的 (errant)上行链路信号耦合到 RF检测器 316的可能性。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1においては、中間のBフレーム104a、104bのそれぞれに対する動きベクトル101、102に、前のP又はIフレーム105と後のPフレーム106との間の「時間距離」の関数として与えられる比例した重み付けが示されている。

图 1显示的是给予每个中间 B帧 104a、104b的运动向量 101和 102的比例加权,其作为前面 P帧或 I帧 105和下一个 P帧 106之间的“时间距离”的函数。 - 中国語 特許翻訳例文集

換言すれば、離散的フーリエ変換器503は、一連の周波数レンジに対して記号のエネルギーを表す一連の値を出力する。

换句话说,离散傅立叶变换器 503输出表示一系列频率范围的符号能量的一系列值。 - 中国語 特許翻訳例文集

それに加えて、このコンピュータ読取可能媒体はさらに、少なくとも1つのコンピュータに対して、受信合計信号から、信号近似値をキャンセルさせるためのコードを含みうる。

此外,该计算机可读介质还可包括用于使至少一台计算机从总收到信号中消去该信号近似的代码。 - 中国語 特許翻訳例文集

UE310は、(例えばeノードB、ホーム・ノードB等のような)複数の基地局によって送信された信号を含む合計信号を取得する受信モジュール402を含みうる。

UE 310可包括接收模块 402,其获得包括两个或多个基站 (例如,演进型 B节点、家庭 B节点等 )所传送的信号的总信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、同図に示される情報DT0乃至情報DT3は、1/2etu毎のクロックが供給されたタイミングでの信号d4の信号レベルを表すものとされる。

例如,图 7所示的信息 DT0到信息 DT3表示在每 1/2etu的时钟供应时刻的信号 d4的信号电平。 - 中国語 特許翻訳例文集

信号処理ブロック210は、入力信号をジャマー検出器200のために処理してもよく、そして、例えば、周波数がアプリオリ(a priori)に知られている特定の干渉信号を除去するためのフィルタを含んでいても構わない。

信号调节块 210可调节干扰检测器 200的输入信号,且可包括 (例如 )用于移除某些干扰信号 (其频率为先验已知的 )的滤波器。 - 中国語 特許翻訳例文集

付加情報には、候補予測信号を選択した予測モードに加えて、画面間予測の場合、動きベクトルと検出した参照画像を指示する参照フレーム番号が含まれる。

在附加信息中,除了选择候选预测信号的预测模式以外,在画面间预测的情况下,还包含指示检测为运动矢量的参照图像的参照帧编号。 - 中国語 特許翻訳例文集

送信装置100は、例えば図12に示す処理を行うことによって、第2通信部を用いた通信の状態に基づいて各チャネルの音声信号の送信順番をタイムスロットごとに変更することができる。

发送设备 100可以通过执行例如图 12所示的处理,基于使用第二通信单元的通信的状态,改变对于每个时隙要在各个信道上发送的声音信号的顺序。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、位相回転及びIFFTは、Δ2の時間調整を伴う時間調整信号S2(t)に対応する信号S2(t−Δ2)を近似的に生成するために使用されうる。

比方说,相位旋转和 IFFT可用于近似生成与时间调整量为Δ2的时间调整后的信号 S2(t)相对应的信号 S2(t-Δ2)。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5Aは、本明細書で開示かつ想定された方法を実装し、装置/デバイスおよび回路を備える、側音フィードバック通知器90に含まれる信号合成器102の1つの構成を例示するブロック図である。

图 5A为说明包括于实施本文中揭示和设想的方法且包含本文中揭示和设想的设备 /装置和电路的侧音反馈通知器 90中的信号组合器 102的一个配置的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6は、本明細書で開示かつ想定された方法を実装し、装置/デバイスおよび回路を備えるための、側音フィードバック通知器90に含まれる信号合成器102の1つの構成を例示するブロック図である。

图 6为说明包括于用于实施本文中揭示和设想的方法且包含本文中揭示和设想的设备 /装置和电路的侧音反馈通知器 90中的信号组合器 102的一个配置的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 .... 116 117 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS