「ゴールドサイズ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ゴールドサイズの意味・解説 > ゴールドサイズに関連した中国語例文


「ゴールドサイズ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 1901



<前へ 1 2 .... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 .... 38 39 次へ>

これら3つの色成分分の量子化済み変換係数28は、可変長符号化部29にてハフマン符号化や算術符号化などの手段によりエントロピー符号化される。

在可变长度编码部 29中利用 Huffman编码或算术编码等的方法对这 3个色分量大小的量化结束变换系数 28进行平均信息量 (墒 )编码。 - 中国語 特許翻訳例文集

3つの色成分分の量子化済み変換係数28は、可変長符号化部29にてハフマン符号化や算術符号化などの手段によりエントロピー符号化される。

在可变长度编码部 29中利用 Huffman编码或算术编码等的方法对 3个色分量大小的量化结束变换系数 28进行平均信息量 (墒 )编码。 - 中国語 特許翻訳例文集

各々の干渉計は、別々のコンポーネントが同調して再結合されるときに、そこを通って光が伝播するコンストラクティブ・ポート(干渉による強め合いが生じるポート)201、及び、光が同調せずに結合されるとき、光が伝播するデストラクティブ・ポート(干渉による弱め合いが生じるポート)202とを有する。

每个干涉仪具有相长端口 201和相消端口 202,当同相地重新组合分离的分量时光经由相长端口 201传播,当异相地组合光时光经由相消端口 202传播。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2および3の間の相互参照によって示されているように、移動無線通信システム202に動作可能に接続されたコンピュータ204内にはデータ処理システム206がある。

如图 2与 3之间的交叉参考所说明,在计算机 204中,操作地连接到移动无线通信系统 202的是数据处理系统 206。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、以前に記載または想定された利得調整器104A、104B、105A、105B、107A、107B、115、106A、106B、および、加算器110、111は、図示された信号合成器102のための例示的境界の外側である、側音フィードバック通知器90内に位置する場合がある。

此外,先前描述或设想的增益调整器 104A、104B、105A、105B、107A、107B、115、106A、106B和加法器 110、111可位于侧音反馈通知器 90中,在所绘制的信号组合器 102的说明性界线外。 - 中国語 特許翻訳例文集

汎用ブートストラッピング・アーキテクチャ鍵導出関数はセキュア・ハッシュ・アルゴリズム(SHA)ハッシュ関数を採用しうる。

通用自举架构密钥导出函数可以采用安全散列算法 (SHA)散列函数。 - 中国語 特許翻訳例文集

同期処理部154は、信号d15、信号d16、および信号d17に基づいて、図2を参照して上述したようなフレームヘッド(通信開始)を検出するようになされている。

同步处理器 154基于信号 d15、信号 d16和信号 d17来检测以上参考图 2所述的帧头 (通信开始 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、プレーヤにおいて、前述のBD.INFOおよびBD.PROGによりメニューが再生され、その後、ユーザの指示により、ユーザが記録した映像コンテンツであるタイトルを再生し、またメニューに戻る一連の処理をデータ構造の面から説明する図である。

具体而言,该图从数据结构上说明了在播放器中由所述的 BD.INFO以及 BD.PROG再生菜单之后,通过用户的指示,再生用户所记录的影像内容即标题,并返回到菜单这一连串的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

4. 前記制御手段は、前記フォーカスレンズを光軸方向に往復移動させて合焦方向を検出し、当該合焦方向に往復移動の中心を移動することを特徴とする請求項1乃至3のうちいずれか1項に記載の撮像装置。

4.根据权利要求1至3中任一项所述的摄像设备,其特征在于,所述控制器通过沿光轴方向往复移动所述调焦透镜来判别所述对焦方向,并使往复移动的中心沿所述对焦方向移动。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、CCU判定制御部54は、即座に動作モードを維持固定せず、高ビットレート対応確認のコマンド信号によるソフトウェアの確認処理を実行する。

在此情况中,CCU判断控制器 54基于高比特率对应关系确认命令信号来通过软件执行确认处理,而无需马上维持操作模式。 - 中国語 特許翻訳例文集


画像形成装置1のCPUは、図示しないネットワークカード及びLANケーブルを介して、ネットワークに接続されたコンピュータ及び他のデジタル複合機等とデータ通信を行なう。

图像形成装置 1的 CPU经未图示的网卡和 LAN电缆与连接在网络上的计算机和其他数字复合机等进行数字通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8は、例えば、移動局の観点からのスティッキー領域の割り当てを用いるOFDM又はOFDMAフレームに基づく信号を受信するための動作例800のフローチャートである。

图 8是例如从移动站的角度,用于使用粘性区域分配来接收基于 OFDM或 OFDMA帧的信号的示例性操作 800的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

本願で使用されるように、用語「構成要素」、「モジュール」、「システム」等は、ハードウェア、ファームウェア、ハードウェアとソフトウェアとの組み合わせ、ソフトウェア、あるいは実行中のソフトウェアのうちの何れかであるコンピュータ関連エンティティを含むことが意図されている。

如本申请案中所使用,术语“组件”、“模块”、“系统”等意欲包含计算机相关实体,例如但不限于硬件、固件、硬件与软件的组合、软件或执行中的软件。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1を参照すると、同図の無線送受信機では、制御部(CPU)110で発生した送信信号S1は、送信アンプ120で増幅された後にサーキュレータ130を経てアンテナ140を介して送出される。

参照图 1,在根据本公开的 RF收发机的控制器 (CPU)110中产生的发射信号 S1在发射放大器 120中被放大,并经由循环器 130通过天线 140被发射。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4に示すマシン管理テーブルに記憶された導入済みオプションを参照して、MFP300毎に、導入済みオプションを削除した推奨オプション機能情報を作成する(S2070)。

参照在图 4所示的机器管理表中存储的已导入的可选,对每个MFP300,删除已导入的可选而生成推荐可选功能信息 (S2070)。 - 中国語 特許翻訳例文集

図9のタイミングチャートに戻り、時刻t7において、再開後のCommon PLPのTI-blockの出力が完了すると、再び、制御部は、時間デインターリーバ33Aの出力から、時間デインターリーバ33Bの出力に切り替え、残っていた3個目のTI-block2が読み出され出力される(図8のステップS25の処理)。

回来参照图 9,当在时间 t7公共 PLP的 TI块的恢复的输出完成时,控制部分将时间去交织器 33A的输出再次切换到时间去交织器 33B的输出,允许剩余 TI块 2(即,第三 TI块 )被读出并输出 (图 8的步骤 S25的处理 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

このため、プロセッサ104は、図4、図5に示すように、表示画像12上に当該角度を示すマーカMの画像を合成してLCDモニタ11に表示する。

为此,当指示角度的记号 M的图像合成在指示图像 12上时,处理器 104如图 4和5显示。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、複数の画像間の重複の量が一定であり、異なるズーム設定またはズーム率に対して合成画像が様々な程度にトリミングされる場合など、画像レイアウトに対する他の方法を含むことに留意されたい。

应注意,本发明包含用于图像布局的其它方法,例如,其中多个图像之间的重叠量为恒定的且针对不同变焦设定或变焦因数将合成图像剪裁为不同程度的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集

ケース2又はケース3が繰り返し実行される場合(例えば、合計9ページの原稿を3ページずつ処理する場合)は、ケース1の場合と同様に、共通鍵提供部139は、共通鍵が翻訳コピーウィジェット21cに送信された後に共通鍵を更新すればよい。

当重复地执行情况 2和 3时 (例如当原件文档包括一共九页并一次处理三页时 ),类似于情况 1,在公共密钥被发送给翻译复印小程序 21C之后,公共密钥提供单元 138更新公共密钥。 - 中国語 特許翻訳例文集

複数のアンテナのそれぞれにおいて、無線周波数(RF)搬送周波数上で変調され、必ずしもではないが、空間ダイバシティについてエンコードされたデータパケット通信信号が受信される(ブロック202)。

在多个天线中的每一者处,接收在射频 (RF)载波频率上被调制且有可能 (但非必要 )针对空间分集被编码的数据包通信信号 (方框 202)。 - 中国語 特許翻訳例文集

表示デバイス30は、復号ビデオデータをユーザに対して表示するものであり、陰極線管、液晶ディスプレイ(LCD)、プラズマディスプレイ、有機発光ダイオード(OLED)ディスプレイ、または別のタイプの表示デバイスなど、様々な表示デバイスのいずれかを備えることができる。

显示装置 30向用户显示经解码视频数据,且可包含各种显示装置中的任一者,例如,阴极射线管、液晶显示器 (LCD)、等离子显示器、有机发光二极管(OLED)显示器或另一类型的显示装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、同じ番号が同じかまたは同様の要素を表す図面、および最初は図1を参照すると、システム/方法10は、ネットワークの多言語対話のためのオープン・アーキテクチャを含む。

现参看附图 (其中相似数字表示相同或类似组件 )并且最先参看图 1,系统 /方法 10包括用于网络的多语种互动的开放体系结构。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、コントローラ16は、フォーカスレンズ21のスキャン動作の1周期が、n(nは自然数)フィールド期間となるように、スキャン制御信号を発生している。

另外,控制器 16以聚焦透镜 21的扫描操作的一个循环等于 n(n是自然数 )个场周期的方式来产生扫描控制信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

CICでBBフォーマットの指示を受信する移動局は、ダウンリンク・サブフレーム用のパイロット・フォーマットに関する情報を有し、その情報に基づきチャネル推定アルゴリズムを用いてALCを復号する。

接收到 CIC中的 BB格式的指示的移动站将具有用于下行链路子帧的导频格式的知识,并基于该知识使用信道估计算法来对 ALC进行解码。 - 中国語 特許翻訳例文集

動的スイッチ210は、符号化ビデオ信号202の残りを復号するために利用可能な処理またはクロックサイクルの現在の数を示し得る復号メトリック212に基づいて、各コードワードを第1のパス220または第2のパス240に割り当てることができる。

动态开关 210可基于解码量度 212而将每一码字指派给第一路径 220或指派给第二路径 240,解码量度 212可指示可用于解码经编码视频信号 202的剩余部分的处理或时钟循环的当前数目。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2に示す動きベクトル算出部119の構成について、輝度信号抽出部21,24の代わりに、例えば、評価フレームおよび比較フレームの色信号を抽出する色信号抽出部を設けてもよい。

关于图 2所示运动矢量计算部 119的构成,可以取代亮度信号提取部 21、24,例如设置提取评价帧和比较帧的颜色信号的颜色信号提取部。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、画像復号装置200が元の画像の1/16×1/16の解像度でデコードする場合、サブバンド・ライン選択部202は、図16Aに示されるケース1のように、分割レベル4(最下位階層)の最低域成分(サブバンド4LL)の係数ラインのみを選択する。

例如,当图像解码装置 200以原始图像的 1/16×1/16的分辨率执行解码时,子频带和行选择部分 202仅选择分割级别 4(最低层 )的最低频分量 (子频带 4LL)的系数行,如图 16A中所示的情况 1那样。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、画像解析部2による画像データのカテゴリの自動判定方法の一例について、図面を参照して説明する。

接着,参照附图说明图像解析部 2的图像数据的类别的自动判定方法的一例。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図3】移動先ネットワークにおける移動局が、データ通信チャネル上で使用するための暗号鍵などのセキュリティ状態を、より低い帯域幅のプロトコルを介して、更新することを可能にするための呼フローを示す図。

图 3是图解用于使移动站能在到访网络中经由较低带宽的协议更新用在数据通信信道上的安全性状态——诸如密码密钥——的呼叫流的示图。 - 中国語 特許翻訳例文集

同様に、長い遅延発散のチャネル内において、小さなステップサイズ係数を有する外挿部の使用は、‘汚れ(smearing)’または、チャネル応答のオーバーフィルタリングを生じさせる。

类似地,在具有较长延迟扩散的信道中使用具有较小步长系数的外推器将会导致信道响应的“污染”或过度滤波。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1を参照して、この半導体装置100は、CMOSイメージセンサであって、光を電気信号に変換する画素(CMOSセンサ)が行列状に配置された画素アレイ73と、列ごとに設けられ、画素アレイ73から出力されるアナログ信号をデジタル信号に変換するコラムADC72とを備える。

参看图 1,半导体器件 100为 CMOS图像传感器,包括像素阵列 73和列 ADC 72。 像素阵列 73为以行和列布置的像素 (CMOS传感器 )矩阵,并且像素阵列 73用于将光转化为电信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、ここに開示されている態様と関連して説明されている方法やアルゴリズムのステップおよび/または動作は、ハードウェアで直接に、プロセッサによって実行されるソフトウェアモジュールで、あるいはこれら2つの組み合わせで具現化可能である。

此外,结合本文所公开的方面而描述的方法或者算法的步骤和 /或动作可直接体现在硬件、由处理器执行的软件模块或两者的组合中。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図2】図2は、インターネットを通して受信されるNTP時間信号と関連して、アクセスポイントクロックの較正およびアクセスポイント時間信号の同期化において、再帰形フィルタの動作を示すフローチャートを示す。

图 2图解了图解递归滤波器在关于通过因特网接收到的 NTP时间信号对接入点时钟进行校准以及对接入点时间信号进行同步时的操作的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、一般に非接触ICカードから送信された信号には、大きいノイズが含まれることが多い。

但是,通常大的噪声常常被包括在从非接触 IC卡传送的信号中。 - 中国語 特許翻訳例文集

有意な係数の数が非常に小さい場合に、モード2(点座標モード)及びモード3(4分法モード)が、好適な性能を有することを示す一方、図3に示すように、ブロック毎の有意な係数の数の増加にともなって、モード1及び4は、徐々に好適な性能を有するということを図2は示す。

图 2示出了如果有效系数的数量非常小,则模式2(点坐标模式 )与模式 3(四分法模式 )具有出众的性能,而模式 1和 4随着每个块有效系数数量的增加具有逐渐更好的性能,如图 3所示。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図8】本発明の第2の実装形態において、IPv4ドメインと相互接続されたIPv6ドメインでデータパケットを受信するステップを図解的に示す図である。

·图 8概略地示出了本发明第二实现中的用于在与 IPv4域互连的 IPv6域中接收数据分组的步骤; 以及 - 中国語 特許翻訳例文集

図9を参照すると、表示装置(display device)50は、表示パネル(display panel)100と、バックライトユニット200と、データ駆動部400と、ゲート駆動部500と、イメージ信号処理部(image signal processor)610と、ステレオ制御部(stereo controller)620と、フレーム変換制御部(frame conversion controller)630と、フレームメモリ(frame memory)640と、輝度制御部(luminance controller)210と、階調電圧生成部800などを備える。

参照图 9,显示装置 50包括显示面板 100、背光单元 200、数据驱动器 400、栅极驱动器500、图像信号处理器610、立体控制器620、帧转换控制器630、帧存储器640、亮度控制器 210和灰度电压产生器 800。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2は、本実施の形態が適応されているデジタルサイネージシステムでの携帯端末102がGPS同期時刻信号によって時刻同期をとる概念図である。

图 2是适用本实施方式的数字标牌系统中的便携终端 102通过 GPS同步时刻信号来取时刻同步的示意图。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、PHICHリソースの割り当てはPDCCHの「割り当て順序」と関連性があるので、UEは、後の時点のためにこの情報を保持することができず、測定ギャップ後の再送に関しては動的割り当てに依拠する必要が生じる。

此外,因为 PHICH资源的分配与 PDCCH的“分配顺序”有关,所以 UE将不能在稍后的时刻维持该信息并且将必须依赖于测量间隙之后的后续重传的动态分配。 - 中国語 特許翻訳例文集

図29のフローチャートを用いて、"PlayList情報に対する参照値"において自動的に再生すべきPlayListが存在しない場合に、再生装置200がタイトル開始時に加算器10が合成するモードを選択する処理の詳細について説明する。

使用图 29的流程图,对在“对播放列表信息的参照值”中不存在应自动再生的播放列表的情况下、再生装置 200在标题开始时选择加法器 10合成的模式的处理的详细情况进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、本発明は、字幕およびETV信号化データに限定されず、他のタイプのインバンド・データにも適用できる点は注記されるべきである。

但是应当注意,本发明并不仅限于隐蔽字幕和 ETV信号数据,还可以实施为其他类型的带内数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2に示すように、無線送信装置10は、アンテナ11、データ部12、符号化部13、送信部14、移動速度取得部15、再送制御部16を具備する。

如图 3所示,无线发送装置10具有天线 11、数据部 12、编码部 13、发送部 14、移动速度取得部 15、重传控制部 16。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、図4には示されていないが、続く第2フレームの左目用信号L2に対してもオーバードライブ処理部135では第2フレーム用のLUT−Aが選択される。

注意,虽然在图 4中没有示出,但是关于左眼图像信号 L2的随后的第二帧,在过驱动处理部分 135中也选择针对第二帧的 LUT-A。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、図5には示されていないが、続く第2フレームの左目用信号L2に対してもオーバードライブ処理部135では第2フレーム用のLUT−Aが選択される。

注意,虽然在图 5中未示出,但是关于左眼图像信号 L2的随后的第二帧,在过驱动处理部分 135中也选择针对第二帧的 LUT-A。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6Aと6Bを参照すると、タイミング図は、本発明の一実施形態によるマルチコアプロセッサのパーティション36を復号する、ステージングと同期機構を示している。

参考图 6A和图 6B,时序图示出了根据本发明一个实施方式的在多核处理器的线程上解码分区 36的分阶段和同步机制。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1に示した構成の場合、制御ノード4が監視パケットを送信し、その後、非制御ノード1〜3を介して再び制御ノード4が監視パケットを受信した際には、各非制御ノードにおけるトラヒック情報が追加された状態となっている。

在图 1所示结构的场合,当控制节点 4发送监视数据包,随后经由非控制节点 1~ 3再次由控制节点 4接收到监视数据包时,成为附加各非控制节点中的通信量信息后的状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

例示の一実施形態においては、サブバッファは、異なるサイズのミキサコア610および611に対応する異なるサイズのものであり、そしてプロセッサ623などのコントローラからの制御線65aを経由して受信される制御信号に基づいて選択される。

在示范性实施例中,所述子缓冲器具有与混频器核心 610及 611的不同大小相对应的不同大小,且基于经由控制线 65a从控制器 (例如,处理器 623)接收到的控制信号而被选择。 - 中国語 特許翻訳例文集

まず、本実施形態では、第1の実施形態と同様に、ワークフローを呼び出して設定した際、両面印刷やページ番号付け等の後処理装置2での処理以外の設定項目については、実際に印刷が開始される前に確認画面Cが表示される。

首先,在本实施方式中,与第一实施方式同样,在调用工作流进行设定时,对于双面打印及插入页码等后处理装置 2中的处理以外的设定项目,在实际打印开始前显示确认画面 C。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2の例示的なブロック図中で図示したように、いくつかの例示的なインプリメンテーションにおいて、デバイス102は、少なくとも1つのRFフロントエンド202を有しているワイヤレス通信インターフェース200を備えていてもよく、この少なくとも1つのRFフロントエンド202は、少なくとも1つのワイヤレス信号の送信を受信し、これに基づいて、対応する信号を発生させるように適合されていてもよい。

如图 2的示例性框图中所图解的,在某些示例实现中,设备 102可包括无线通信接口 200,该无线通信接口具有可适于接收至少一个无线信号的传输以及基于其生成相应信号的至少一个 RF前端 202。 - 中国語 特許翻訳例文集

メモリ708は、(たとえば、パフォーマンスベース、容量ベースなどの)チャネルの推定および/または利用に関連するプロトコルおよび/またはアルゴリズムをさらに記憶することができる。

存储器 708可另外存储与估计和 /或利用信道相关联的协议和 /或算法(例如,基于性能、基于容量,等等 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 .... 38 39 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS