「サザビー」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > サザビーの意味・解説 > サザビーに関連した中国語例文


「サザビー」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 3176



<前へ 1 2 .... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 .... 63 64 次へ>

ユーザは、アクセス端末において、(例えば、「My Home」をクリックすることによって)要求に応じてサービスを呼び出すことができる。

用户可以在接入终端处按需激活服务 (例如,通过点击“我的家庭”)。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4に示すマシン管理テーブル、図5に示すユーザ使用履歴管理テーブルおよび図6に示すユーザ使用履歴分析テーブルならびに図7に示すフローチャートを用いて、このネットワーク画像形成システムの動作について説明する。

使用图 4所示的机器管理表、图 5所示的用户使用历史管理表、图 6所示的用户使用历史分析表以及图 7所示的流程图,说明该网络图像形成系统的动作。 - 中国語 特許翻訳例文集

ローミングユーザ130にサービスを提供している訪問先ネットワーク120は、ユーザのホームネットワーク110内のホームOCS114と通信するプロキシオンライン課金システム、OCS、124を含む。

向漫游用户(130)提供服务的受访问网络(120)包括代理在线计费系统,OCS(124),与用户的家庭网络(110)中的家庭OCS(114)通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

本明細書で使用されるdiskおよびdiscは、コンパクト・ディスク(CD)、レーザ・ディスク、光ディスク、デジタル・バーサタイル・ディスク(DVD)、フロッピー(登録商標)ディスク、およびブルーレイ・ディスクを含む。

如本文中所使用,磁盘和光盘包含压缩光盘 (CD)、激光光盘、光学光盘、数字多功能光盘 (DVD)、软盘和蓝光光盘,其中磁盘通常以磁性方式再现数据,而光盘用激光以光学方式再现数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つまたそれより多いコンポーネントが、プロセス、および/または実行のスレッド内に存在し、また、コンポーネントは1台のコンピュータに集中され、および/または、2台以上のコンピュータ間で分配されてもよい。

一个或多个部件可以驻留在过程和 /或执行线程内,并且部件可以位于一个计算机上和 /或分布在两个或多个计算机之间。 - 中国語 特許翻訳例文集

図13に示されるように、時間間隔800Bでの低出力ビームなどの低出力ビームを使用して、822で表されるユーザ・データおよび制御信号を送信することができる。

如图 13所示,低功率波束,诸如在时间间隔 800B中的低功率波束,可用来发射如由 822表示的用户数据和控制信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、機能選択領域2000がアイコンモードで表示されると、プレビュー領域3000が広がり、図20に示すように、ユーザの視認性およびユーザの操作性が高まるように、プレビューイメージを表示することができる。

当以图标模式显示功能选择区域 2000时,由于能够增大预览区域 3000,故如图 20所示,能以提高用户的可视性以及用户的操作性的方式显示预览图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

他の場合には、再アセンブリバッファではデータの構文解析(パース)が必要となり、処理にレイテンシおよび複雑さが加わる。

否则,可能需要在重组缓冲器中进行数据解析,这将增加对于处理的时延和复杂度。 - 中国語 特許翻訳例文集

SMS、MMS、及びEMSは、テキストメッセージを作成して意図される受信者(intended recipients)に送信する能力をユーザに提供する。

SMS、MMS和 EMS向用户提供了准备文本消息并将其发送给目标收件人的能力。 - 中国語 特許翻訳例文集

このとき、実施の形態1の表示装置51および入力装置52の代わりに、操作パネル114がユーザインタフェースとして使用される。

此时,取代实施方式 1的显示装置 51以及输入装置 52,操作面板 114被用作用户接口。 - 中国語 特許翻訳例文集


このとき、実施の形態1の表示装置51および入力装置52の代わりに、操作パネル214がユーザインタフェースとして使用される。

此时,代替实施方式 1的显示装置 51以及输入装置 52,操作面板 214被用作用户接口。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、複数の乗数1132、遅延エレメント1134、および加算器/減算器1136としてハードウェア、ファームウェア、またはソフトウェアに実装されてよい。

并且以硬件、固件或是软件实施为多个乘法器 1132、延迟单元 1134、以及加法器 /减法器 1136。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、アルバム提供システム130は、当該画像及びアルバム180を、通信回線150を介して他のユーザ195に閲覧させてよいし、撮像装置140で撮像した画像及び当該撮像から作成されたアルバム180を他のユーザ195の居場所までユーザ190が持参してユーザ195に閲覧させてもよい。

例如,影集提供系统 130,可以通过电信线路 150让其他的用户 195阅览该图像及影集 180,也可以将用拍摄装置 140拍摄的图像及由该拍摄制作了的影集 180,用户 190拿到其他的用户 195住处让用户 195阅览。 - 中国語 特許翻訳例文集

事前定義ユーザプロファイルに含まれた情報は、ユーザ入力データベース14に入力され、次いで出力気象警告および予報が上記で論じたように生成される。

包含在预定义用户简档中的信息被输入到用户输入数据库 14,而输出天气警报及预报然后如以上讨论地产生。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、ユーザ端末1では、ブラウザ機能部11がアプリケーションサーバ2のWebデータを表示し、アプリケーションサーバ2からのWebサービスの提供を受けることができる。

由此,在用户终端 1中,浏览器功能部 11显示应用服务器 2的 Web数据,能够接受从应用服务器 2提供的 Web服务。 - 中国語 特許翻訳例文集

開示されている遠隔エントリシステムは、ユーザすなわち管理人、(普通の)ユーザおよび強要ユーザの少なくとも3つのクラスに適応することができる。

所公开的远程入口系统至少可以适应三类用户,即,管理员、(普通 )用户、以及限制用户。 - 中国語 特許翻訳例文集

認証部11は、取得したユーザID及びパスワードが、後述のユーザ情報テーブル21に既に登録されているか否かに基づいて、このユーザ(参加者)が会議システム100の利用を許可された正当な参加者であるかを認証する。

认证部 11基于所取得的用户 ID以及密码是否已经登记到后述的用户信息表格 21中,来认证该用户 (参加者 )是否是容许利用会议系统 100的合法的参加者。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、複数の画像形成装置10がネットワーク40に接続されている場合、同一の広告が各画像形成装置10のユーザ検知部121によって受信され、それぞれの画像形成装置10のユーザ管理テーブル126にユーザID及びアプリ基本情報取得用URLが登録される。

应当注意,在多个图像形成装置 10连接到网络 40的情况下,每个图像形成装置 10的用户检测部件 121接收到相同的广告并且用户 IDs和应用程序基本数据获取URL被记录在每个图像形成装置 10的用户管理表格 126中。 - 中国語 特許翻訳例文集

様々な修正(modification)、変更、およびヴァリエーションが、特許請求の範囲から逸脱することなく、上に記述された装置および方法の詳細、オペレーション、および配置において行われることができる。

可在以上所述的方法和装置的布置、操作和细节上作出各种修改、变更和变型而不会背离权利要求的范围。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、本明細書に記載の方法および技法を実行するためのモジュールおよび/または他の適切な手段は、適用可能な場合にユーザ端末および/または基地局によってダウンロードおよび/または他の方法で取得できることを諒解されたい。

另外,可以理解的是,可以由用户终端和 /或基站来下载和 /或以其它方式获得可应用的用于执行本文描述的方法和技术的模块和 /或其它适当的模块。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザデータは、物理的アップリンク共有チャンネル(PUSCH)を経て搬送され、これは、スタートリソースブロック、送信帯域巾、及びPUSCHホッピングがイネーブルされた場合の周波数ホッピングパターンにより決定される。

在由起始资源块、传输带宽和 PUSCH跳跃被使能时的情况下的跳频模式确定的物理上行链路共享信道 (PUSCH)上载送用户数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、本発明の第1の実施の形態では、撮像装置100において撮影モード、再生モード、通信モードおよび各種設定モードの何れかのモードがユーザ操作により設定されるものとする。

这里,在本发明的第一实施例中,假设根据用户的操作,在成像装置 100中设置拍摄模式、再现模式、通信模式和各种设置模式之一。 - 中国語 特許翻訳例文集

各パラメータセットは、MCS、リソースサイズ、バーストサイズ、MIMOモード及び信号特性のような、ユーザのグループ間で共有される属性の種類に基づいて区別されてもよい。

每个参数集合可基于用户组之间共享的属性的类型来区分,例如 MCS、资源大小、突发大小、MIMO模式和信号特性。 - 中国語 特許翻訳例文集

階層的なシステムにおいては、ネットワークセキュリティモジュール304は、最初は、セキュリティサービスにおけるルートのサーバ/サービス、すなわち常に存在することになるものを用いて構成される。

在分级系统中,网络安全模块 304初始配置有安全服务中的根服务器 /服务,它总是存在的。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、様々なビデオ編集技術を使用して、境界がビデオフレームの外周に沿ってではなく、ビデオフレーム内に存在するように、2つ以上のビデオシーケンスを組み合わせることができる。

可 (例如 )使用各种视频编辑技术组合两个或两个以上的视频序列,使得边界可存在于视频帧内,而非沿视频帧的外周边。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、公的認証サービスIDP31、金融系認証サービスIDP32、コミュニティ系認証サービスIDP33は、IDブリッジサービスIBP4からの依頼でユーザを認証し、IDブリッジサービスIBP4にユーザのアイデンティティ情報を開示するサービスであり、ユーザを認証する認証機能310と、ユーザのアイデンティティ情報を開示するアイデンティティ情報提供機能320と、ユーザのアイデンティティ情報を格納するID情報DB330とを備えている。

另外,公共认证服务 IDP 31、金融系统认证服务 IDP 32、团体系统认证服务 IDP 33是通过来自 ID网桥服务 IBP4的委托对用户进行认证并且对 ID网桥服务 IBP 4公开用户的身份信息的服务,具备对用户进行认证的认证功能 310、公开用户的身份信息的身份信息提供功能 320、以及存储用户的身份信息的 ID信息 DB 330。 - 中国語 特許翻訳例文集

本人ページ情報記憶部24aは、コンピュータ10の操作者であるユーザ(本人、すなわち図1及び2におけるユーザA)向けのウェブページ情報(本人ページ情報)を記憶する。

第一人的页面信息存储部分 24a存储了与操作计算机 10的用户(第一人,即图 1和图 2A至图 2F中的用户 A)相关的网页信息 (第一人的页面信息 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、このモジュールは、ユーザA 105とユーザN(不図示)との間の電子メールの交換をスキャンした後で、この特定の相互作用の主要なキーワードを「テニス」および「天気」であると判断することができる。

例如,这个模块可在扫描用户 A 105与用户 N(未示出 )之间的电子邮件交换之后,判定用于那个特定交互的主要关键字是“tennis”和“weather”。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザにより選択された利得1 166A、ユーザにより選択された利得2 166B、および、ユーザにより選択された利得3 166Cは次いで、側音フィードバック通知器90内に位置する利得調整器上で利得を設定するために使用される場合がある。

用户选定的增益 1 166A、用户选定的增益 2 166B和用户选定的增益 3 166C可接着用以配置位于侧音反馈通知器 90中的增益调整器上的增益。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図5】図5は、現在のPフレームによる2つの前のPフレーム及び前のIフレームへの複数の前方向参照の例を示す図である。

图 5显示当前 P帧参考前两个 P帧和一个前面 I帧的多个先前参考的例子的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5は、現在のPフレーム500による、2つの前のPフレーム502、504及び前のIフレーム506への複数の前方向参照の例を示す図である。

图 5是一个显示多个先前参考的例子,由当前 P帧 500参考两个前面 P帧 502、504和前面 I帧 506。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、マルチビーム印刷エンジンを使用することにより、各レーザビームを駆動するために画像平面バッファが必要となる。

然而,通过使用多光束打印机引擎,需要平面图像缓冲器来驱动每个激光束。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図4】従来のメッセージングアプリケーション及び様々な実施形態の両方ために用いられるメッセージングシステムを示した図である。

图 4解说用于传统消息接发应用和各种实施例两者的消息接发系统。 - 中国語 特許翻訳例文集

入力モジュール202Aは、DVRユーザが録画および再生するためにマルチメディア・コンテンツ・ストリームを受信する。

输入模块 202A接收供 DVR使用者录制和回放的多媒体内容流。 - 中国語 特許翻訳例文集

17. 前記窓関数は、ハミング、パーゼン、ガウス、バートレット及びカイザーの窓関数からなる群から選ばれる、請求項16記載の方法。

17.权利要求 16的方法,其中所述窗函数是从由下列窗函数构成的组中选择的: - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザ機器(UE)の2つ以上のグループに対応するアンテナポートを作成することを容易にするシステムおよび方法について説明する。

本发明描述促进创建天线端口以对应于两个或两个以上用户装备(UE)群组的系统和方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1に示されたPOS支払いシステム10はまた、移動無線通信機器12のユーザによって選択されたある範囲の金融データ報告を用意するためにユーザ金融情報およびデータをロード、表示および送信することができる。

同样在图 1中说明的销售点支付 10系统能够加载、显示和发射用户金融信息和数据以准备由移动无线通信工具 12的用户选择的一范围的金融数据报告。 - 中国語 特許翻訳例文集

パラメータ値テーブル602に記憶されたセンサおよび設定データが、データレコード650および651の基準に一致する場合、要求側の許可レベル(この場合、ユーザが許可されるかどうか)に応じて、異なるアバタが選択され、表示される。

如果存储在参数值表 602中的传感器和设定数据与数据记录 650和 651中的准则匹配,那么将依据请求者的授权等级(在此情况下,依据用户是否被授权 )而选择和显示不同化身。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに他の態様は、IDブリッジサービスシステムは、ユーザが開示を許可しているアイデンティティ情報の種類と信頼度とを管理し、ユーザがアプリケーションサービスシステムが要求するアイデンティティ情報の開示を許可している場合にのみ、認証サービスを選択する。

另外,其它方式的 ID网桥服务系统是,管理用户许可公开的身份信息的种类和可靠度,仅在用户许可公开应用服务系统请求的身份信息的情况下,选择认证服务。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信器は、ステップ1108で、ターゲットサービスが同一のグループ内に存在すると、ステップ1110で、現在フレームでサービスmに対する制御情報を獲得する。

作为步骤 1108确定的结果,当目标服务存在于相同组中时,接收器前进到步骤1110,其中接收器在当前帧 n获取服务 m的控制信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

ALCは、資源ブロックで送信される空間ストリームの数、及び特定ユーザ、例えば、SDMAユーザが割り当てられデータを受信する空間ストリームのうちのどれかを示すために用い得る。

可以使用 ALC来指示在资源块上发射的空间流的数目和例如 SDMA用户的特定用户被分配以接收数据的空间流。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1を参照すると、ネットワーク100が、パケット・データ・ネットワークPDN1 150および/またはPDN2 151へのユーザ装置101の接続に関係する様々なネットワーク構成要素を示す。

参考图 1,网络 100显示了与用户设备 101到分组数据网络 PDN1 150和 /或PDN2151的连接有关的各种网络组件。 - 中国語 特許翻訳例文集

要求入力インタフェース110は、データネットワークN経由でユーザ端末T1およびT2からユーザ要求Rを受信するように構成されている。

请求输入接口 110被配置用于通过数据网络 N接收来自用户终端 T1和 T2的用户请求 R。 - 中国語 特許翻訳例文集

BSからのそのようなRF信号は、さまざまな通信管理機能のために、データロード(音声および他のデータ)に加えてオーバヘッドロードを含む。

来自 BS的这种 RF信号除数据载荷 (语音和其他数据 )之外还包括开销载荷,以用于各种通信管理功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザは、例えば、ユーザ操作部132を操作し、設定メニューからビットレート値優先オプション設定を選択して、監視カメラ毎にビットレート値優先オプションの設定、非設定を行うことができる。

例如,用户对用户操作单元 132进行操作并且从设定菜单中选择比特率值优先选项的设定,以为每个监视相机设定或不设定比特率值优先选项。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザは、例えば、ユーザ操作部132を操作し、設定メニューから、合計帯域ビットレート変更を選択して、合計帯域ビットレートの変更を行うことができる。

例如,用户可以操作用户操作单元 132并且从设定菜单中选择总和带宽比特率的改变以改变总和带宽比特率。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、空間範囲識別子R1、R2、R3、およびR4の大きさは大きく変化することができ、ユーザによって選択されることが望ましい。

另外,空间范围标识符R1、R2、R3及 R4的大小可以广泛变化,并且理想地由用户选择。 - 中国語 特許翻訳例文集

ストリーミングメディアセッションを要求、開始および実行するのに使用したメッセージは、本発明の内容に応じて提供されたが、当業者であれば、セッションマネージャ74、ストリーミングサーバ76およびユーザデバイス70間で通信された正確なデータおよびメッセージのシーケンスは、特定のアプリケーションおよび実施の形によって異なることは、明らかなことである。

虽然为本发明的上下文提供了用于请求、启动和执行流传送媒体会话的消息传递,但本领域技术人员应理解,在会话管理器 74、流传送服务器76及用户装置 70之间传递的精确数据和消息序列能够根据特定应用和实现而不同。 - 中国語 特許翻訳例文集

上に記述された複数の方法の様々なオペレーションは、複数の図において例示された複手段−プラス−機能ブロック(means-plus-function blocks)に対応する様々なハードウェアおよび/またはソフトウェアの(複数の)コンポーネントおよび/または(複数の)モジュールによって行われることができる。

上面描述的方法的各种操作可以由与附图中所图解的装置加功能框相对应的各种硬件和 /或软件组件和 /或模块来执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

被写体追尾処理は、例えば、ボタンとしてのユーザインタフェース38がユーザに操作されることで、画像処理装置11の動作モードが被写体追尾処理を実行する被写体追尾処理モードに遷移し、表示部34に表示されている入力画像において、追尾対象としての被写体の所定領域がユーザにより選択されたときに開始される。

当通过例如为按钮的用户接口 38的用户操作图像处理设备 11的工作模式转变到执行被摄体跟踪处理的被摄体跟踪处理模式并且用户选择了在显示单元 34上显示的输入图像中的设置为跟踪目标的被摄体的预定区域时,被摄体跟踪处理开始。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 .... 63 64 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS