「サドルシート」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > サドルシートの意味・解説 > サドルシートに関連した中国語例文


「サドルシート」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 19725



<前へ 1 2 .... 256 257 258 259 260 261 262 263 264 .... 394 395 次へ>

上述とは反対に、第1制御端子Tc1に逆バイアス電圧Vc2が印加されて第1PINダイオード28a及び第3PINダイオード28cがオフ、第2制御端子Tc2に順バイアス電圧Vc1が印加されて第2PINダイオード28b及び第4PINダイオード28dがオンになると、図14に示すような等価回路となり、受信端子20のみがアンテナ接続端子14に高周波的に接続され、送信端子16には例えば50オームの終端抵抗Reが接続されることになる。

相反,当反向偏置电压 Vc2被施加到第一控制端子 Tc1以关断第一 PIN二极管 28a和第三 PIN二极管 28c,并且正向偏置电压 Vc1被施加到第二控制端子 Tc2以接通第二 PIN二极管 28b和第四 PIN二极管 28d时,第五天线开关 10E由图 14所示的等效电路表示,其中在高频下仅接收端子 20连接到天线连接端子 14,并且例如 50欧姆的端接电阻器 Re连接到传输端子 16。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御メニューとしては、例えばコンテンツの再生を停止するか否かの選択メニュー、ゲームのコンテンツにおいてユーザがセーブをしようとするときにメモリカードの空き容量が不足している場合にその旨の通知、内蔵電池で動作する携帯型の再生装置の場合には電池の残量が少なくなった旨の通知等、コンテンツの再生内容とは関係せず再生装置の動作に関わる情報があげられる。

作为控制菜单,可以是例如是否停止内容的播放的选择菜单、当在游戏内容中用户要储存而储存卡的空闲容量不足时关于该意旨的通知、在由内置电池驱动的便携式播放装置的情况下关于电池的余量变少的意旨的通知等与内容的播放内容无关而只是关于播放装置的动作的信息等。 - 中国語 特許翻訳例文集

ビデオおよびオーディオ復元および処理回路18および19は、トランスポート/デマルチプレクサ16またはハードディスク13から直接に、デマルチプレクスされた信号を受信する。

视频和音频解压缩和处理电路 18和 19直接从传输 /去复用器 16或者从硬盘 13接收去复用信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

8. 前記情報受信部が受信する前記制御情報には、3Dストリームのダウンロード可能時間が記述されている、請求項1に記載のストリーム受信装置。

8.根据权利要求 1的流接收设备,其中在由所述信息接收单元接收的控制信息中描述可以下载 3D流的时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

このスライダ154には、第2筐体130が、スライダ154のベース板とのスライド面に沿い、且つ、スライダ154のスライド方向と直交して配置される軸を中心に回動自在に取り付けられている。

在该滑动器 154上,第二壳体 130沿着与滑动器 154的基板的滑动面且以与滑动器 154的滑动方向正交地配置的轴为中心转动自由地被安装。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、連携装置50cは、キャッシュモードMD52中においても、特定の動作(MFP10の使用実績情報の取得動作等)を適切に実行することが可能である。

这样,协作装置 50c可以即便在高速缓存模式 MD52中,也适当地执行特定的动作 (MFP10的使用实绩信息的取得动作等 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

ハードディスク装置16の空き容量が所定容量を超えている場合は(ステップS098;No)、CPU11はスキャナ部22を動作させて原稿の読み取りを開始する(ステップS100(読取動作開始))。

在硬盘装置 16的空闲容量超过规定容量的情况下 (步骤 S098;否 ),CPU11使扫描部 22动作而开始原稿的读取 (步骤 S100(开始读取动作 ))。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、図5のタイムチャートを参照して説明したFD欠陥検出処理における動作では、時刻T4の後、FD53に蓄積されている電荷がリセットされている状態から、時刻T5乃至T6の期間においても、駆動信号TG0をHレベルにしないようにしていた。

在参照图 5的时序图描述的 FD缺陷检测处理的操作中,从时间 T4之后 FD 53中累积的电荷重置的状态起,驱动信号 TG0在从时间 T5到时间 T6的时段中不设置为 H电平。 - 中国語 特許翻訳例文集

シェーディング板32Aの駆動機構からのパルス信号のカウント値S3が、予め記憶されているシェーディング板32Aのホームポジションから白基準面32が読取ガラス302に対向する位置までのシェーディング板32Aの移動量に対応する値T1に達すると(S205でYES)、S207で駆動制御部502はシェーディング板32Aの駆動機構に対して制御信号を出力しシェーディング板32Aの稼動を停止させる。

当来自用于浓淡板 32A的驱动机构的脉冲信号的计数值 S3已达到与浓淡板 32A的从预先存储的浓淡板 32A的起始位置到白色基准表面 32面对读取玻璃 302的位置的移动量相对应的值 T1时 (S205中的是 ),在 S207中,驱动控制单元 502将控制信号输出到用于浓淡板 32A的驱动机构,并且浓淡板 32A的操作停止。 - 中国語 特許翻訳例文集

固定または移動体であってもよい、アクセス端末は、アクセスポイントのバックホールサービスを利用し、あるいは、他のアクセス端末とともにピアツーピア通信に関与する。

接入终端 (其可为固定或移动的 )利用接入点的回程服务或从事与其它接入终端的对等通信。 - 中国語 特許翻訳例文集


ここに図5は、本実施形態に係る制御装置の動作の流れを示すフローチャートであり、図6は、光源制御値と補正係数との対応関係を示すテーブルである。

图 5是本实施例的控制装置的动作流向的流程图,图 6是光源控制值和校正系数的对应关系的表。 - 中国語 特許翻訳例文集

この、最終分割レベルの係数を1ライン生成するために必要なベースバンドの画像データ(複数ライン分の画像データ)、または、各階層の係数をまとめてラインブロック(またはプレシンクト)と称する。

生成最终划分层次的一行系数或每个层级的系数所需的基带中的图像数据 (多行的图像数据 )总地被称为行块 (或者选区 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1〜図2に示されたハードウェアに加えて、またはこれに代わって、フラッシュ・メモリ、等価の不揮発性メモリ、または光ディスク・ドライブなどの、他の内部ハードウェアまたは周辺デバイスを使用することができる。

除了图 1-2中所示的硬件以外,或替代图 1-2中所示的硬件,还可以使用诸如闪存、等效的非易失性存储器或光盘驱动器之类的其他内部硬件或外围设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

主要新聞は、今年に入ってこれまでに、米国を拠点とするローンファンドの資産総額が190億ドル、率にして24%増加したと報じた。

主要报刊报道了今年以来美国的借贷资产总额达到190亿美元,按增长率算的话增长了24%。 - 中国語会話例文集

図8に示す例は、ゲインのみで画像の明るさを調整する場合であり、ナイトモードに移行した後は、図8(A)に示すようにゲインを上昇させて、画像の明るさを調整する。

图 8A和图 8B中所示的例子示出了仅通过增益来调整图像的亮度的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、サーバ50は、ステップ310において、変換されたテキストデータから連絡情報を認識して抽出し、ステップ311において、抽出された連絡情報をメモリ22に格納するためにモバイルデバイス20に自動的に送信することができる。

另外,服务器 50配置有从转换出的文本数据识别并提取联系信息 (步骤 310)、并自动将所提取联系信息传送给移动设备 20(步骤 311)以便将所提取信息存储在存储器 22中的软件。 - 中国語 特許翻訳例文集

代替実施形態においては、サーバ50は、書き起こしサービスを起動させているモバイルデバイス20のユーザ(すなわち、テキスト変換要求を送信したモバイルデバイス20)に向けられた音声部分のみをテキストデータに変換する。

在替换实施例中,服务器 50仅将音频中定向至激活该转录服务的移动设备 20用户 (即,传送该文本转换请求的移动设备 20)的部分转换成文本数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施の形態では、制御装置103は、使用者によって操作部材101に含まれるマウスが操作されることにより、画像表示アプリケーションの実行が指示されると、HDD104に記録されている画像表示プログラムをSDRAMに読み出して起動することによって、画像表示アプリケーションを起動する。

在本实施方式中,在指示了图像显示应用程序的执行时,控制装置 103将记录在HDD104中的图像显示程序读出到 SDRAM并起动,从而起动图像显示应用程序。 图像显示应用程序执行的指示通过使用者对操作部件 101中含有的鼠标进行操作来进行。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1は、マルチポートコネクタ3を介して携帯ハンズフリーセット2に接続された移動電話などのモバイル装置1の一実施形態を示す。

附图示出了移动设备 1(例如为移动电话 )的实施方式,该移动设备 1经由多端口连接器 3连接到便携式免持装置 2。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、ステップ804で、PEのタイムアウトはドロップ間隔に設定され、すなわちTIMEOUTフィールド446は、システム時刻に、TIME_INTERVAL_DISCARD 444に格納されたミリ秒数を足した値に等しい値に設定される。

接下来,在步骤 804,将 PE超时设置为放弃间隔,即,将 TIMEOUT字段 446设置为等于系统时间加上在 TIME_INTERVAL_DISCARD 444中存储的毫秒数的值。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、このスライド回転機構は、基台14、第1のアーム15、第2のアーム16、アーム連結部材17、締結部材18、フリーストップヒンジ部19、クリックヒンジ部20、及び4本の回転支持ピン22〜25で形成され、上記スライド補助プレート21の延設方向に沿った回転軸により、該スライド補助プレート21を回動可能に支持する回転機構を有している。

另外,滑动旋转机构配有旋转机构,该旋转机构由基座 14,第一臂 15,第二臂 16,臂连接件 17,紧固件 18,自由停顿铰接部分 19,棘轮铰接部分 20和四个旋转支承销 22-25构成,并且利用沿滑动辅助板 21的延伸方向布置的旋转轴,可旋转地支承滑动辅助板 21。 - 中国語 特許翻訳例文集

ゼロ係数値の数は、復号されるコードワード204の総数に影響を及ぼすことによって、符号化ビデオ信号202を復号するための時間量に影響を及ぼし得る。

零系数值的数目可通过影响待解码的码字 204的总数目而影响用以解码经编码视频信号 202的时间量。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのため、伝送路400Aを介して送られる他のデータ、例えば画像データの伝送に影響を及ぼすことなく、5.1チャネルサラウンド方式の送信デジタル音声データSTMを良好に送信できる。

因此,有可能令人满意地发送 5.1声道环绕系统的发送数字声音数据 STM而不影响通过发送信道 400A发送的诸如图像数据之类的其它数据的发送。 - 中国語 特許翻訳例文集

このほかに、例えば、実施形態2の会議サーバ1のように発言者を特定する機能を備える場合、各発言者の一連の発言毎に、各発言にキーワードが含まれているか否かを判定してもよい。

除此以外,例如,可以在实施方式 2的会议服务器 1那样在具有确定发言者的功能的情况下,每当各发言者一连串的发言时,判定各发言中是否含有关键字。 - 中国語 特許翻訳例文集

LSPのカプセル化によって、OAMパケットは、それらが監視サービスを提供するトラフィックLSPのパケットと同様の方式で操作され、処理される。

由于 LSP的封装,OAM分组是以与它们为其提供监控服务的业务 LSP的分组相同的方式被处置和处理的。 - 中国語 特許翻訳例文集

留意すべき重要なことは、搬送波は、図6DのCPU30のメモリ30Aに格納された命令およびデータプロトコルを使用してIRTXドライバ33によって符号化され、またはAM変調されることである。

重要的是注意,使用存储在图 6D的 CPU 30的存储器 30A中的命令和数据协议由 IR TX驱动器 33对载波进行编码或 AM调制。 - 中国語 特許翻訳例文集

加えて、命令のセットは、通知デバイスに送信された通知信号に基づいて、フィードバック信号をユーザに提供するためのコードを含む。

此外,所述指令集包括用于基于发送到通知装置的所述通知信号将反馈信号提供到所述用户的代码。 - 中国語 特許翻訳例文集

図11は、コンテンツリスト取得要求に応じて、コンテンツリストを作成し、作成されたコンテンツリストをローカル再生装置300に送信する場合におけるコンテンツ送信システム1の動作を示すシーケンス図である。

图 11是表示响应于内容列表获取请求而创建内容列表并将所创建的内容列表发送给本地再现装置 300的情况下的内容发送系统 1的动作的序列图。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信機502及び送信機512は、コントローラ510に直接又はプロセッサ506(示される)を介して動作可能な形でさらに結合することができる。

接收机 502和发射机 512可进一步起作用地要么直接要么经由处理器 506(未示出 )地耦合到控制器 510。 - 中国語 特許翻訳例文集

この方法はまた、動きベクトルの領域サイズが局所的に変更され、且つ、前又は後のどのフレームが参照されるかによって領域サイズが異なる(例えば、最も近い前のフレームに対しては8×8ブロック及び次に近い前のフレームに対しては32×8ブロック等)場合、非常に複雑にもなる。

如果对运动向量区域尺寸做区域性的改变,且区域尺寸的不同依赖于参考的是哪个前面帧或者后续帧 (例如对于最近的前面帧是 8x8块,对于下一个最近的前面帧是 32x8块 ),这个方法也能变得相当复杂。 - 中国語 特許翻訳例文集

付加情報には、候補予測信号を選択した予測モードに加えて、画面間予測の場合、動きベクトルと検出した参照画像を指示する参照フレーム番号が含まれる。

在附加信息中,除了选择候选预测信号的预测模式以外,在画面间预测的情况下,还包含指示检测为运动矢量的参照图像的参照帧编号。 - 中国語 特許翻訳例文集

8. 請求項7に記載のネットワーク中継装置は、さらに、前記ネットワーク中継装置により受信または送信される前記パケットの量を検出するパケット量検出部を備え、前記複数種類の運転モードの切り換えは、前記検出されたパケットの量に応じて実行される、ネットワーク中継装置。

7.如权利要求 6所述的网络中继装置,其特征在于,还具有对由上述网络中继装置接收或发送的上述数据包量进行检测的数据包量检测部,根据上述已检测的数据包量,来执行上述多种运转模式的切换。 - 中国語 特許翻訳例文集

コントローラ1021は、ユーザが操作部1022を用いて指令した内容を示す信号に基づいて、各種処理を実行するとともに、バス1017を介して、画像信号処理部1014、DRAM1018、外部インタフェース1019、オンスクリーンディスプレイ1020、およびメディアドライブ1023等を制御する。

控制器 1021依据指示用户利用操作单元 1022给出的指令的信号执行各种处理,并经总线 1017控制图像信号处理单元 1014、DRAM 1018、外部接口 1019、OSD 1020、介质驱动器 1023和其他合适的装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4の例示の実施例では、受信したリアルタイムのメディアコンテンツの完全性が十分な品質に戻ったこと(例えば閾値レベルを超過したこと)に応じて、図2の信号処理ロジック208は、ユニキャスト接続を介して要求された失われたリアルタイムのメディアコンテンツが回復され、ユーザインタフェースを介して出力されるまで、ブロードキャストされたリアルタイムのメディアデータ信号から抽出されたリアルタイムのメディアコンテンツをバッファに入れるように動作可能でもよい。

对于图 4所述的实施例,响应于接收到的实时媒体内容的完整性返回到足够的质量,例如,超过阈值,图 2的信号处理逻辑 208还可操作为缓冲从广播实时媒体数据信号提取的实时媒体内容,直到经由单播连接请求的丢失的实时媒体内容已被恢复且经由用户接口输出。 - 中国語 特許翻訳例文集

この判定においては、例えば、デジタルカメラ100の電源がオフされた場合、操作部113のレリーズボタンの操作によってデジタルカメラ100による撮影実行が指示された場合に、ライブビュー表示動作を終了させると判定する。

在该判断中,例如在要关闭数码相机 100的电源的情况下、通过对操作部 113的释放按钮的操作指示了执行数码相机 100的摄影的情况下,判断为结束实时取景显示动作。 - 中国語 特許翻訳例文集

この判定においては、例えば、デジタルカメラ100の電源がオフされた場合、操作部113のレリーズボタンの操作によってデジタルカメラ100による撮影実行が指示された場合に、ライブビュー表示動作を終了させると判定する。

在该判定中,例如在数字照相机 100的电源断开的情况、和通过操作部 113的快门释放按钮的操作而指示了数字照相机 100执行摄影的情况下,判定为结束实时取景显示动作。 - 中国語 特許翻訳例文集

16線バスの例を用いると、例えば、第5最上位ビット(第5MSB)に影響を与えるクロストークは、可能性としてバスの任意の線(第1、第2、第3、第4、第6、第7、第8MSBなどを含む)上に発生する信号から生じ得る。

例如,使用十六线总线的示例,影响第5最高有效位 (“MSB”)的串扰可以来自潜在地出现在总线中的任何线路上的信号,包括第1、第 2、第 3、第 4、第 6、第 7、第 8MSB,等等。 - 中国語 特許翻訳例文集

これまで説明されたものは、受信機において、そうでなければアグレッサ信号により誘導されるクロストークと一致し直接相殺するようにされたやり方で、1つまたは複数のビクティム線上にアグレッサ信号の一表現を駆動することによりクロストークを低減する装置と方法である。

所描述的是用于通过以如下方式将侵害信号的表示驱动到一个或多个受害线路上来降低串扰的设备和方法,所述方式适合于在接收器处匹配并直接抵消否则将由侵害信号引起的串扰。 - 中国語 特許翻訳例文集

それは実際、復号するときに、空間解像度レベルnに関連する最大ビットレートポイントを、それより高い空間解像度レベルn+1の符号化に使用される予測ポイントから区別することができるようにするために必要である。

实际上,在解码时必须能够将关联于空间分辨率等级 n的最大比特率点与用于编码更高空间分辨率等级 n+1的预测点区分开来。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6に対してこれから参照を行うと、図6は、デュプレクサ、または、これに類する他の回路をまったく必要とせずに、複数のアンテナとともに使用するように適合されている例示的な多帯域RFフロントエンド600のいくつかのコンポーネント/特徴を図示している概略図である。

现在参看图 6,其是图解适于与多个天线联用而无需任何双工器或其他类似电路的示例性多频带 RF前端 600的某些组件和 /或特征的示意图。 - 中国語 特許翻訳例文集

同様に、広告のオプトイン・フラグまたは変数、例えば「ads.receive」は、移動体装置1602が広告を受信できるかどうかを決定することができ、そのようなオプトイン・フラグも、アクセス・インテリジェンス1683またはデータ・キャッシュ1681内に記憶される設定ファイル内に保持することができる。

同样,广告 opt-in标志或变量 (例如ads.receive)可以表示移动装置 1602是否可以接收广告; 这样的 opt-in标志也可以被保存在存储于接入情报 1683或数据缓存 1681中的配置文件内。 - 中国語 特許翻訳例文集

ロケーションを判断すること、および信号特性を判断することは、図7および図10を参照しながら上述した方法のどれでも使用して達成できる。

可使用上文参看图 7和图 10所述的方法中的一者来完成确定位置和确定信号特性。 - 中国語 特許翻訳例文集

ロケーションを判断すること、および信号特性を判断することは、図7および/または図10〜図13を参照しながら上述した方法のどれでも使用して達成できる。

可使用上文参看图 7和 /或图 10到图 13所述的方法中的任一者来完成确定位置和确定信号特性。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、新たな出力値を生成し、出力値を置き換えてから特定されなかった受光部の画素データとともにシステム本体などに1ライン分の画像信号(SIG)として出力する。

即,生成新的输出值并替换输出值后与未被确定的受光部的像素数据一起作为一列的图像信号 (SIG)输出到系统主体等。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような逆光補正に関する技術として、撮影画像が逆光人物画像であるか否かを判定し、撮影画像が逆光人物画像である場合には、画像を構成する全画素のうち肌色画素について輝度の平均値を取得し、当該平均値を入力値とした場合の出力値が所定値FVとなるトーンカーブを求め、画像の各画素の輝度値あるいはR値、G値、B値に対して当該トーンカーブを適用することにより、明度補正を実行する画像処理装置が知られている(特許文献1参照。)。

作为与这样的逆光修正相关的技术,公知有一种判定摄影图像是否是逆光人物图像,在摄影图像是逆光人物图像的情况下,针对构成图像的全部像素中的肤色像素取得亮度的平均值,求出在将该平均值作为输入值时输出值成为规定值 FV的色调曲线,对图像的各像素的亮度值或 R值、G值、B值应用该色调曲线,由此执行明度修正的图像处理装置 (参照专利文献 1)。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、推測された中間ヘッダの同期ヘッダが、中間ブロックのブロックタイプフィールドと整合しない場合、推測された中間ヘッダの同期ヘッダの値か、ブロックタイプフィールドの値が誤っている可能性がある。

另一方面,在推测出的中间块同步头和中间块的块类型字段不匹配时,存在推测出的中间块同步头的值,或者块类型字段的值发生了错误的可能性。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらメッセージはさらに、認証に成功した場合に、PCがアクティブなプラットフォーム状態となるような最初の起動メッセージを含んでよい。

这些消息还可包括初始唤醒消息,该初始唤醒消息如果被成功认证,则会导致 PC处的活动平台状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、これらがハードウェアミキサによって処理される1つまたは複数の信号のソースに関係する例示的な例にすぎないこと、および請求主題がこの点について限定されるべきでないことに留意されたい。

然而,应注意,这些仅为关于可由硬件混合器处理的一个或一个以上信号的源的说明性实例,且所主张的标的物在此方面不应受限制。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS256では、CPU41は、停止制御によって再生が停止された録画コンテンツの再生の再開を要求する再生再開要求コマンドを、ネットワークI/F44から、レコーダ11に送信する。

在步骤 S256,CPU 41将请求重新开始记录内容 (对于该内容,根据停止控制停止了再现 )再现的重新开始再现请求命令从网络 I/F 44发送到记录器 11。 - 中国語 特許翻訳例文集

6. 前記対象温度の取得手段は、ユーザ指示に基づいて前記対象温度を取得することを特徴とする請求項1乃至5のいずれか1項に記載の画像処理装置。

6.根据权利要求1至5中任一项所述的图像处理设备,其特征在于,所述目标温度获取部件基于用户指示获取所述目标温度。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 256 257 258 259 260 261 262 263 264 .... 394 395 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS