例文 |
「サニゼット」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 4618件
がくぜんとして真っ青になる.
愕然失色 - 白水社 中国語辞典
是非私と友達になってください。
请一定和我做朋友。 - 中国語会話例文集
ぜひとも悪人を法律によって罰さなければならない.
一定要法办坏人。 - 白水社 中国語辞典
(草などをかき混ぜて)鶏にえさを作ってやる.
给鸡拌点儿食儿。 - 白水社 中国語辞典
また日本に来ることがあれば、ぜひ家に来てください。
如果再来日本的话,请一定要来家里。 - 中国語会話例文集
あの事は彼にまぜ返されてだめになった.
那件事情让他搅和糟了。 - 白水社 中国語辞典
絶対にさよならとは言うな。
绝对不要说再见。 - 中国語会話例文集
彼に会ってなぜ一言も話さないのか?
你见了他怎么连一声都不吭? - 白水社 中国語辞典
この事件は一瞬にして彼をぼうぜんとさせた.
这件事顿时把他惊愕住了。 - 白水社 中国語辞典
明日午後の会にはぜひともご出席ください.
明天下午的会务请参加。 - 白水社 中国語辞典
彼は突然何かを悟った.
他突然悟到了什么。 - 白水社 中国語辞典
なぜそれに参加しようと思ったのですか。
你为什么打算参加那个呢? - 中国語会話例文集
坂は突然急勾配になった。
斜坡突然变陡了。 - 中国語会話例文集
何度か「何故?」を自問すること、いわゆる「なぜなぜ分析」によって、前進の妨げとなっている根底の問題を明らかにできることがある。
自问几次“为什么”,也就是所谓的“为什么分析法”可以让妨碍前进的本质问题变得清楚。 - 中国語会話例文集
この言葉は私たち全員にぐさりと刺さった.
这句话刺痛了我们大家。 - 白水社 中国語辞典
今日私は税務署に行って所得税を納めた.
今天我去税务所完了所得税。 - 白水社 中国語辞典
国家に1年分の税金を納める.
缴给国家一年的税。 - 白水社 中国語辞典
ぜひプロジェクトの実施をご承認下さい。
请一定要同意计划的实施。 - 中国語会話例文集
秋風がさーっと音を立てると,すぐに冬が訪れる.
秋风飒飒,冬天就要到来了。 - 白水社 中国語辞典
この仕事だったらせいぜい三日もあればできる。
这个工作的话最多三天就能做完。 - 中国語会話例文集
この仕事だったらせいぜい三日もあればできる。
如果是这个工作的话最多三天就能完成。 - 中国語会話例文集
悟るところいかにも深しといった風に話す.
深有体会地说 - 白水社 中国語辞典
当日のレートによって計算すると,これらの金は25ドルがせいぜいだ.
按当日比价计这些钱只能兑换美元。 - 白水社 中国語辞典
31. 前記第1のセルによって前記UEに送信されたSFI要求を受信することをさらに備え、前記SFIが、前記SFI要求に応答して、前記UEによって前記第2のセルに送信される請求項27に記載の方法。
31.根据权利要求 27所述的方法,还包括: 接收由所述第一小区发向所述UE的 SFI请求,其中,响应于所述 SFI请求,所述UE向所述第二小区发送所述 SFI。 - 中国語 特許翻訳例文集
それらは100%日本産です。
那些是100%日本生产。 - 中国語会話例文集
あなたが作った本は多くの人に絶賛された。
你写的书被很多人赞不绝口。 - 中国語会話例文集
さらにテストして改善していってください。
请进一步进行测试并改善。 - 中国語会話例文集
末端のゼロ(0)は常にゼロ(0)として送信されるスペアディジットを表すことに留意されたい。
应注意的是,在末尾的零 (0)表示始终作为零 (0)传送的备用数位。 - 中国語 特許翻訳例文集
私と是非友達になってください。
请你一定要和我交朋友。 - 中国語会話例文集
15. 前記接続装置は、前記通信品質の条件と、前記重要度と、前記冗長度との組み合わせを保持し、前記方法は、前記接続装置が、前記取得された通信品質の条件に従って、前記重要度と、前記冗長度との組み合わせを抽出し、前記接続装置が、前記抽出された前記重要度と、前記冗長度との組み合わせを前記端末に送信し、前記端末が、前記送信された組み合わせの前記重要度に対応する冗長度を選択し、前記端末が、前記選択された冗長度によって前記データを送信することを特徴とする請求項13に記載のデータ送信方法。
15.如权利要求 13所述的数据发送方法,其特征在于,上述连接装置保持上述通信品质的条件、上述重要度以及上述冗余度的组合; 上述方法中,上述连接装置按照所取得的上述通信品质的条件,提取上述重要度和上述冗余度的组合; - 中国語 特許翻訳例文集
話が最後のところに来ると,突然声が高くなった.
他说到最后,腔儿忽然提高了。 - 白水社 中国語辞典
彼は心不全と診断され入院となった。
他被诊断为心力衰竭而住院了。 - 中国語会話例文集
41. 前記第1のセルによって前記UEに送信されたSFI要求を受信するための手段をさらに備え、前記SFIが、前記SFI要求に応答して、前記UEによって前記第2のセルに送信される請求項39に記載の装置。
41.根据权利要求 39所述的装置,还包括: 用于接收由所述第一小区发向所述 UE的 SFI请求的模块,其中,响应于所述 SFI请求,所述 UE向所述第二小区发送所述 SFI。 - 中国語 特許翻訳例文集
山田様もぜひともご一緒にご参加いただけますよう、お待ちしております。
请山田先生也一起参加。 - 中国語会話例文集
バスが完全に止まるまで座席に座っていて下さい。
请在公车完全停止前坐在座位上。 - 中国語会話例文集
全力を挙げて災難に遭った人に救いの手を差し伸べる.
全力搭救落难的人。 - 白水社 中国語辞典
草と穀物を一緒にして少しかき混ぜ,家畜に与える.
把草和料放在一起拌和拌和,喂牲口。 - 白水社 中国語辞典
なぜこのホームステイに参加しようと思ったのですか。
你为什么想要参加这个寄宿活动呢? - 中国語会話例文集
ぜひとも災難に遭った戦友を救出しなくてはならない.
一定要救出遇难战友。 - 白水社 中国語辞典
私は絶対に彼女に誘惑されることはない.
我决不会受她的引诱。 - 白水社 中国語辞典
あなたにとって最善の方法だと思います。
我认为这是对你最好的方法。 - 中国語会話例文集
たくらむこと既に久しい,ずっと以前からたくらんでいる.
预谋已久 - 白水社 中国語辞典
当然、実施形態はDVB−Hネットワークに限定されない。
当然,实施例不限于 DVB-H网络。 - 中国語 特許翻訳例文集
それは何故そのようなことになったのか教えてください。
请告诉我那为什么会变成那样? - 中国語会話例文集
木の葉は子供によって全部しごき落とされた.
树叶都让孩子给捋光了。 - 白水社 中国語辞典
枯れ葉がサラサラと風に散っている.
枯叶随风簌簌落下。 - 白水社 中国語辞典
彼はずっと以前に離散した身寄りを捜している.
他一直在寻过去失散的亲人。 - 白水社 中国語辞典
風がさっと吹いて,窓のガラスがしきりに震動する.
一刮风,窗上的玻璃直震。 - 白水社 中国語辞典
前述のように、以前から知られているぜい弱性の使用は、まったく新しい攻撃よりもさらにずっと一般的である。
如所述,使用先前已知的弱点比完全新的攻击更为普遍。 - 中国語 特許翻訳例文集
入浴した後全身がさっぱりしたように思う.
洗澡后全身觉得松爽。 - 白水社 中国語辞典
例文 |