例文 |
「サンシタ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 12036件
コンパレータ2455では、図7の7bに示すようなゴミ判定レベル(黒画素率)と累積加算値を比較する。
比较器 2455将如图 7的 7b所示的灰尘确定水平 (黑像素比率 )与累积相加值进行比较。 - 中国語 特許翻訳例文集
凹部は、原稿搬送ユニットの凸部を収容する凹部であって、読取ガラスを挟んで原稿載置台と反対側に配置される。
凹部容纳原稿输送单元的凸部并且跨过读取玻璃板位于原稿载置台的相反侧。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施形態では、分類器は、サンプリング領域のエッジ・コンテンツに基づいて構築される。
在一个实施方式中,基于采样区域的边缘内容而建立分类器。 - 中国語 特許翻訳例文集
加算器204は、対象ブロックの差分ベクトルと予測動きベクトルの各成分の差分を取り、動きベクトルを再生する(ステップ315)。
加法器 204取得对象块的差分矢量与预测运动矢量的各分量的差分,再现运动矢量 (步骤 315)。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図1】本発明の一実施形態による二次元/三次元再生モード決定装置のブロック図である。
图 1是根据本发明一示范性实施例的二维 /三维 (2D/3D)显示模式确定设备的方框图; - 中国語 特許翻訳例文集
【図11】本発明の本発明の一実施形態による二次元/三次元再生モード決定装置の細部ブロック図である。
图 11图解了根据本发明一示范性实施例的 2D/3D显示模式确定设备的细节。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1は、本発明の一実施形態による二次元/三次元再生モード決定装置のブロック図である。
图 1是根据本发明一示范性实施例的二维 /三维 (2D/3D)显示模式确定设备 100的方框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS8において、注目行の単位画素131は、第2信号電荷を浮遊拡散領域145に転送する。
在步骤 S8中,单元像素 131的目标行将第二信号电荷转移至浮置扩散区 145。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS53において、注目行の単位画素131は、前のフレームの信号電荷を浮遊拡散領域145に転送する。
在步骤 S53中,单元像素 131的目标行将先前帧的信号电荷转移到浮置扩散区145。 - 中国語 特許翻訳例文集
いずれかが真である場合(ブロック721、723)、飽和カウントに対応するインデックスが計算される(ブロック727)。
在任一情况为真的情况下 (框 721、723),计算对应于饱和计数的索引 (框 727)。 - 中国語 特許翻訳例文集
タックマンモデルとは、チームビルディングにおける5段階、すなわち形成(Forming)、混乱(Storming)、統一(Norming)、機能(Performing)、散会(Adjourning)を示すモデルである。
塔克曼的团队发展阶段模型展示了团队建设的五个阶段,即组建期(Forming)、激荡期(Storming)、规范期(Norming)、执行期(Performing)和休整期(Adjourning)。 - 中国語会話例文集
次に、図2を再び参照すると、アンダーラン状態を補償するためにデータを挿入することに関係する代表的な動作が説明されている。
再次参看图2,现将描述与插入数据以补偿低限运行情况有关的代表性操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
一例では、PSは、(トークン302またはプロビジョニング・デバイス102において、)パズル生成機能またはアルゴリズム(PGF)によってトークン秘密鍵(SK)及び/またはパズル識別子(PID)に基づいて計算できる(すなわち、PGF(SK,PID))。
在一个示例中, PS可 (在令牌 302或供应设备 102中 )由谜题生成函数或算法 (PGF)基于令牌机密密钥 (SK)和 /或谜题标识符 (PID)来计算 (即,PGF(SK, PID))。 - 中国語 特許翻訳例文集
デジタルバージョンは、各データパケット通信信号のデジタル複製を生成するために、各デジタル相関器134a、134bによって逆拡散される。
由相应数字相关器 134a、134b解扩展所述数字版本以产生每一数据包通信信号的数字副本。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体的には、音声入力部131から出力された音声データが、AD(AnalogtoDigital)変換処理によりサンプリングされ、デジタルデータに変換される。
具体地,从声音输入部分 131输出的声音数据通过 AD(模拟到数字 )转换处理采样,并且转换为数字数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、例えば、トーナル・スペクトルが、128個のトーン(27個のトーン)を備えている場合、プライマリ・パケット・データが符号化され、128個のトーンすべてにわたって拡散されうる。
因此,例如,如果音调谱包括 128个音调 (例如,27个音调 ),可以在全部 128个音调上编码并布置主要分组数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、表示された映像の各フレームにおける各ピクセルの三原色の各々は通常8ビットで表され、従って1カラーピクセルあたり24ビットになる。
例如,在显示的视频的每个帧中的每个像素的三色中的每个颜色典型的用 8比特来表示,因此每个有色像素总计为 24比特。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、媒体端センサー47は搬送路Pを挟んで対向するように発光部と受光部とを配した光透過型センサーであっても良い。
还有,介质端传感器 47也可以是以夹着输送路 P而对置的方式配置发光部和受光部的光透射型传感器。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、媒体端センサー47は搬送路Pを挟んで対向するように発光部と受光部とを配した光透過型センサーであっても良い。
另外,介质端传感器 47也可以是按照夹着传送路径 P而对置的方式配置了发光部和受光部的透光型传感器。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、LUTアドレスkに対応する第2特定アドレス演算部61により算出された平均係数hakは、セレクタ62のLUTアドレスkに対応する入力端子haikへ入力される。
然后,第二特定地址算术单元 61计算的对应于 LUT地址 k的平均系数 hak输入到选择器 62的对应于 LUT地址 k的输入端 haik。 - 中国語 特許翻訳例文集
エントロピ符号化部16は、供給された係数データを、例えばハフマン符号化や算術符号化といった所定のエントロピ符号化方式で符号化する。
熵编码单元 16例如通过被称为霍夫曼 (Huffman)编码或算术编码的预定熵编码方法来编码所提供的系数数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
各々のマスクを適用した後に、点付けの部分の係数は、更なる、逆変換ユニット120の低複雑度の逆変換の計算のために残され、また、点付けない部分の係数は、ゼロにセットされる。
在应用各自的掩模之后,有网点的部分之中的系数被保持以用于反变换单元 120的低复杂度反变换的计算,以及无网点的部分之中的系数被设置为零。 - 中国語 特許翻訳例文集
エントロピ符号化部16は、供給された係数データを、例えばハフマン符号化や算術符号化といった所定のエントロピ符号化方式で符号化する。
熵编码部 16以诸如哈夫曼编码或者算术编码之类的预定熵编码机制对所供应的系数数据进行编码。 - 中国語 特許翻訳例文集
エントロピ符号化部16は、供給された係数データを、例えばハフマン符号化や算術符号化といった所定のエントロピ符号化方式で符号化する。
熵编码部件 16通过预定熵编码系统 (例如 Huffman编码或算术编码 )对提供给熵编码部件 16的系数数据进行编码。 - 中国語 特許翻訳例文集
回復用FECブロック元データ単位が算出されると、回復用FECブロック元データ単位決定部341は、ステップS403において、回復用FECブロック元データ単位設定を更新する。
如果复原用 FEC块原始数据单位被计算出,则复原用 FEC块原始数据单位设置单元 341在步骤 S403中更新复原用 FEC块原始数据单位的设置。 - 中国語 特許翻訳例文集
キャンセルが発生していた場合は印刷装置110からS1229によって通知されたページ数および当該プリントジョブで印刷されたページ数に基づき、課金計算を行って課金情報を変更する。
如果取消已发生,则基于在步骤 S1229中从打印装置 110接收到的、打印作业中打印的页数,打印信息管理器 103进行费用计算,从而改变费用信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図7】一態様による、1つまたは複数の求めた条件に従ってモバイル連絡先情報を管理するサンプル方法を示す図である。
图 7描绘根据一个方面的用于根据一个或一个以上经确定的条件来管理移动联系人信息的样本方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、上記実施形態にあっては、被写体画像Gのヒストグラムに基づいて、被写体画像Gの略中心となる中心座標C1(x1, y1)を算出したが、これに限られるものではなく、例えば、被写体画像Gにおける横(X軸)方向の最小値及び最大値と、縦(Y軸)方向の最小値及び最大値を用いて、当該被写体画像Gを構成する複数の画素の横(X軸)方向の中央座標(xa, 0)及び縦(Y軸)方向の中央座標(0, ya)から中心座標Ca(xa, ya)を算出しても良い。
另外,在上述实施方式中,基于被摄体图像 G的直方图,算出了成为被摄体图像 G的大致中心的中心坐标 C1(x1,y1),但是例如也可以是利用被摄体图像 G中的横 (X轴 )方向的最小值以及最大值与纵 (Y轴 )方向的最小值以及最大值的手法。 - 中国語 特許翻訳例文集
23. うまく送信されなかった前記複数の符号化されたデータパケットの1つまたはそれ以上のスライスを識別することと、前記符号化されたビデオデータの後に続くフレームを符号化するとき、前記1つまたはそれ以上のスライスを参照することを中断することと、をさらに含む、請求項17の方法。
23. 如权利要求 17所述的方法,还包括: 识别未能成功发送的所述多个经编码的视频数据的一个或多个片段; - 中国語 特許翻訳例文集
具体的には、逆拡散動作を実施するデジタル相関器826a、826bに再び分岐する(diverge)前に、単一IFsawフィルタ816、単一増幅器段818、単一ADC820、単一数値制御式発振器(NCO)822、および単一デジタルローパスフィルタ(LPF)824が設けられる。
特定来说为在再次分岔到执行解扩展操作的数字相关器 826a、826b之前的单一 IF saw滤波器816、单一放大器级 818、单一 ADC 820、单一数控振荡器 (NCO)822和单一数字低通滤波器(LPF)824。 - 中国語 特許翻訳例文集
図16は、傾斜角付近のオブジェクト1504”の回転した参照画像1602、1604、1606、1608のセットの例を説明する。各画像におけるオブジェクト1504”の傾斜角は少しずつ異なっている。
图 16图解说明了围绕倾斜角的对象 1504″的一组旋转参考图像 1602,1604,1606,1608的例子。 在每个图像中的对象 1504″的倾斜角是稍微不同的。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、出力値の分配方法に関して、式F303やF303’により最終的な出力値を求めたが、これに限らず別の計算式でもよい。
此外,输出值的分配方法使得使用公式 F303或 F303’来获得最终输出值,但是并不限于此,也可以使用其他计算公式。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、P相期間およびD相期間において、AD変換用参照信号SLP_ADCが画素信号SIGと一致するまでの時間(カウント値)が異なる。
因此,用于 AD转换的参照信号 SLP_ADC达到与像素信号 SIG一致所需的时间 (计数值 )在 P-相位时间段和 D-相位时间段之间不同。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、連続再生すべきAVデータが分断されてディスク上に離散配置されている場合は、個々の連続区間の間でシーク操作が入ることになり、この間データの読み出しが止まることになる。
然而,应该连续再生的 AV数据被割断并被分散地分配到盘上的情况下,在各个连续区间之间就会有查找操作介入,这样,在这之间数据的读出就会停止。 - 中国語 特許翻訳例文集
カメラの傾斜度合いとして、通常の横位置を0度と定義すると、上記の算出結果から45度減算した角度がカメラの傾斜度合いとなる。
至于照相机的倾斜程度,当将正常横向方位定义为 0°时,通过从上述计算结果减去 45°所获得的角度就是照相机的倾斜角度。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ330において、第1の要素が故障し、ステップ335において、Process_Failureルーチンを使用して、この障害から回復するために必要とされる容量Cfが計算される。
在步骤 330,第一单元发生故障,在步骤 335使用进程故障 (Process_Failure)例程计算从该故障恢复所需的容量 Cf。 - 中国語 特許翻訳例文集
識別情報は例えば、逆三角形状の識別マーク(図3中で▼印で示している)であり、スケジュール画面を表示する表示データD91に合成される。
识别信息例如是倒三角形状的识别标记 (mark)(在图 3中以 记号表示 ),合成在显示调度画面的显示数据D91中。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5を参照すると、図4に示すように、ユーザ400は、第3のディスプレー端末機200を介して自身のIPTVサービスだけでなくサービス環境も移動することによりこれを楽しむことができる。
参考图 5,用户 400可以移动 IPTV服务到第三显示器,如图 4说明的,并且也可以变动服务环境来在第三显示终端 200上享用它。 - 中国語 特許翻訳例文集
これらの信号の一部又はすべては、例えば試験システム102(図1参照)のような試験システムによって並列試験回路に提供され得る。
这些信号中的一些或全部可通过例如诸如测试系统 102(图 1)之类的测试系统被提供给并行测试电路。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1を参照すると、ワイヤレス通信システム100におけるリソースの効率的な割り振りを容易にするために、シンボルマッピングコンポーネントを使用している。
现参看图 1,使用符号映射组件来促进无线通信系统 100中资源的有效分配。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、本発明の実施の形態では、GPS信号に基づいて位置情報を算出する例について説明するが、他の位置情報取得方法により位置情報を取得するようにしてもよい。
注意,尽管在本发明的实施例中,说明了根据 GPS信号计算位置信息的例子,不过,可利用另外的位置信息获取方法获得位置信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
例示的プロセス(200)は、ブロック(202)において開始し、識別モジュールは、計算装置にとって利用可能なネットワークインターフェースのいくつか又はすべてを識別し得る。
该说明性过程 200始于框 202,其中标识模块可以为计算设备标识部分或全部可用网络接口。 - 中国語 特許翻訳例文集
図9に示すように、第2の実施形態に係る無線受信装置20は、第1の実施形態に係る無線受信装置20(図4参照)とは異なり、回線品質測定部25を備える。
如图 10所示,第 2实施方式的无线接收装置 20与第 1实施方式的无线接收装置 20(参照图 5)不同,其具有线路质量测量部 25。 - 中国語 特許翻訳例文集
ワイヤレス受信機は、受信信号のフィルタ処理、増幅、およびベースバンド信号への周波数変換を行うことができ、ベースバンド信号のサンプリングおよびデジタル表現への変換を行うことができる。
无线接收机可将收到信号进行滤波、放大以及变频到基带信号,并且可采样基带信号以及将其转换成数字表示。 - 中国語 特許翻訳例文集
バックホールネットワーク通信334は、こうした分散アーキテクチャを使用する基地局310a〜310cの間のポイントツーポイント通信を容易にし得る。
回程网络通信 334可促进使用此类分布式架构的基站 310a到 310c之间的点到点通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、変調部42は、得られた複素シンボル列の各キャリア成分に、直並列変換、逆離散フーリエ変換、並直列変換、D/A変換などを施し、ベースバンドOFDM信号を取得する。
并且,调制部 42对得到的复码元串的各载波成分实施串并转换、离散傅立反叶变换、并串转换、D/A转换等,取得基带 OFDM信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下、図3Aないし図8Cを参照しつつ、コンテンツ・サービス管理方法によるコンテンツ提供方法の多様な実施形態について詳述する。
现在将参考图 3A至 8C详细描述基于内容服务管理方法 200的内容提供方法的各种实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、補正制御部63は、P1処理部61からのT2/FEF判別結果がT2フレームであることを示す場合のみ保持した誤差検出値を、サンプリング誤差補正値の生成に適用する。
仅当来自 P1处理部分 61的 T2/FEF判定结果指示 T2帧时,校正控制部分 63才应用保留在其中的误差检测值来生成采样误差校正值。 - 中国語 特許翻訳例文集
乗算部93は、入力信号s1と、遅延部92から供給された信号s2を乗算し、乗算結果を表す信号を移動平均算出部94に出力する。
乘法部分 93将输入信号 s1乘以从延迟部分 92提供到其的信号 s2,并且将表示乘法的结果的信号输出到移动平均计算部分 94。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、撮像画像のX軸で中心となる座標とY軸で中心となる座標とで定まる基準画像の中心座標と、ステップS23において検出された光軸座標との差分を算出する。
然后算出基准图像的中心坐标与步骤 S23检出的光轴坐标之间的差分,该基准图像的中心坐标由摄像图像的 X轴的中心坐标和 Y轴的中心坐标确定。 - 中国語 特許翻訳例文集
例文 |