「サンショウウオ科」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > サンショウウオ科の意味・解説 > サンショウウオ科に関連した中国語例文


「サンショウウオ科」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 1915



<前へ 1 2 .... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 .... 38 39 次へ>

図7を参照すると、ビデオ・プログラム内のマルチメディア・セグメントを作成し、かつ視聴する方法を示すブロック図が、一実施例に従って示されている。

参见图 7,表示了根据实施方式的用于创建和收看视频节目中的多媒体片段的方法的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、ベースバンドプロセッサ110は、自身に割り当てられたタイムスロットの期間(例えば、図6を参照)の終わりを検出した場合に、無線通信期間が終了したと判定する。

例如,在检测到分配给其自身的时隙的时间段 (例如,参见图 6)的结束的情况下,基带处理器 110确定无线通信时间段已结束。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、図1の図面を参照すると、第2のUEA108と通信するより強力な干渉eNBA106がある状態で、干渉軽減進化型(interference mitigating evolved)基地局(eNBB)104と効果的に通信するために、無線通信システム100は、干渉軽減UE(UEB)102によって行われるセル間干渉除去フレームワーク101を容易にする。

现参见附图,在图 1中,无线通信系统 100有助于由干扰减轻 UE(UEB)102执行小区间干扰消除框架 101,以便在存在与第二 UEA 108通信的较强干扰的 eNBA 106的情况下,与干扰减轻的演进基站 (eNBB)104进行有效通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、本発明の例示的な実施形態の実施における使用に適した様々な電子装置の簡略ブロック図を示す図2を参照する。

现在参考图 2来说明适合于在实行本发明的示例性实施例中使用的各种电子设备的简化框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで図1Aを参照すると、データ通信システム100は、本発明の開示における一実施形態に従って、無線アクセスポイント104といった、ネットワーク装置の無線マルチキャストプロキシ102を含む。

现在参考图 1A,根据本公开的实施方式,数据通信系统 100包括网络设备 (诸如,无线接入点 104)的无线多播代理 102。 - 中国語 特許翻訳例文集

続いて、図10A〜Dを参照して、ジョブ管理を行う際のプリントキュー制御例及びプリントジョブのデータフォーマット例について説明する。

接着,参照图 10的 (A)~ (D),对于进行作业管理时的打印队列控制例子及打印作业的数据格式例子进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下、図5を参照して一般的なMP4ファイルの構成を説明した後、本実施形態においてファイル生成部120により生成されるMP4ファイルの構成を説明する。

以下将参考图 5描述一般的 MP4文件的配置,且然后描述由本实施例中文件生成单元 120生成的 MP4文件的配置。 - 中国語 特許翻訳例文集

従来、受信機アーキテクチャとして、A/D(アナログ/デジタル)変換器におけるサブサンプリングを利用するものがある(例えば、特許文献2参照)。

现有的接收机结构,有利用 A/D(模拟 /数字 )变换器中的采样的结构 (例如,参照专利文献 2)。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、図4を参照すれば、多数の隣接セル(Cell1〜Cell6)での周波数遷移を通してパイロットシンボルの衝突を避けることを確認することができる。

即,在图 4中注意到,在若干邻近小区 (小区 1至小区 6)中经由频率移位避免导频符号的冲突。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下、図12及び図14を参照して、光学式ビューファインダを用いて撮像する場合と、液晶モニタ150を用いて撮像する場合とに分けて説明する。

下面,参照图 12和图 14来分成使用光学式取景器摄影的情况、与使用液晶监视器 150摄影的情况进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集


例えばOOBエージェントは、参照として組み込んだ「Intra−partitioning of Software Components within an Execution Environment(実行環境内のソフトウェアコンポーネントのイントラパーティショニング)」なる名称の出願明細書に説明されたページ保護を行なってよい。

例如,它可如前面提及的包括到本文的题为“INTRA-PARTITIONING OF SOFTWARE COMPONENTS WITHINAN EXECUTION ENVIRONMENT”的专利申请所描述地那样执行页面保护。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下では、本発明のセッション共有システム、方法及びプログラム、並びに、ユーザ端末の第1の実施形態を図面を参照しながら説明する。

下面,参照附图说明本发明的会话共享系统、方法和程序以及用户终端的第 1实施方式。 - 中国語 特許翻訳例文集

このため、最初のGOP#0に限り、例外的に、P1ピクチャの復号時には、RPLRコマンド"100"は発行されない(又は、RPLRコマンドが発行されても、そのRPLRコマンドに従った参照ピクチャ番号の割り当ては、行われない)。

由于此原因,仅对于第一 GOP#0,例外地,当对 P1图片解码时,不发出 RPLR命令“100”(或者即使在发出 RPLR命令时,也不执行基于 RPLR命令的参考图片号码的指派 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、この実施例では、撮像条件は全域探索処理によって顔画像が発見された直後にだけ調整される(図15のステップS17〜S19参照)。

而且,在该实施例中,只在通过全域探索处理发现了面部图像之后立刻调整摄像条件 (参照图 15的步骤 S17~ S19)。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、現在のマクロブロックに対する予測QPが、1のQP_PRED_ID及び1のNUM_QP_EFFECTIVEを有している場合、QP_IDは、初期値0を保持していてQPテーブル内の利用可能な2つのQPを有する別の(非予測)QPを参照している。

例如,如果用于当前宏块的预测的 QP的 QP_PRED_ID为 1且 NUM_QP_EFFECTIVE为1,那么 QP_ID保留其初始值 0并且参考具有两个可用 QP的 QP表中的另一 (非预测的 )QP。 - 中国語 特許翻訳例文集

トランシーバ10の実施形態例は、米国特許第5047835号、第6878875号、第7264405号及び第7287916号の明細書に開示されている、これらの明細書は全て本明細書に参照として含まれる。

收发机 10的示例性实施例记载在美国专利 No.5,047,835、6,878,875、7,264,405和 7,287,916中,其全部内容通过引用纳入于此。 - 中国語 特許翻訳例文集

起動メッセージを受信すると、起動メッセージのソースに応じて適用されるプロトコルを決定するために遠隔BIOSブートポリシー220を参照することができる。

一旦接收唤醒消息,就可咨询远程 BIOS引导策略 220以根据唤醒消息的源来确定将应用的协议。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS19では取り込まれた輝度評価値に基づいて適正BV値を算出し、ステップS21では算出された適正BV値に対応する座標(A,T,G)を参照プログラム線図上で検出する。

在步骤 S19中,基于所获取的亮度评价值来计算适当 BV值,在步骤 S21中,在参考程序曲线图上,检测与所计算出的适当 BV值对应的坐标 (A,T,G)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS19では取り込まれた輝度評価値に基づいて適正BV値を算出し、ステップS21では算出された適正BV値に対応する座標(A,T,G)を参照プログラム線図上で検出する。

在步骤 S19中基于取入的亮度评价值计算合适 BV值,在步骤 S21中,在参照程序曲线图上检测与计算的合适 BV值对应的坐标 (A,T,G)。 - 中国語 特許翻訳例文集

まず、具体例として、本発明の第1の実施の形態に係る画像処理システムにおいて画像形成装置10に用紙トレイのリフトアップトラブルが発生した場合における画面表示動作を図6A及び図6Bに示すフローチャートを参照して説明する。

首先,作为具体例子,参照图 6A和图 6B中表示的流程图,说明在本发明的第 1实施方式的图像处理系统中,在图像形成装置 10中发生了纸张托盘的抬升故障的情况下的画面显示工作。 - 中国語 特許翻訳例文集

まず、具体例として、本発明の第2の実施の形態に係る画像処理システムにおいて画像形成装置10に用紙トレイのリフトアップトラブルが発生した場合における画面表示動作を図14A及び図14Bのフローチャートを参照して説明する。

首先,作为具体例子,参照图 14A和图 14B的流程图,说明在本发明的第 2实施方式的图像处理系统中,在图像形成装置 10中发生了纸张托盘的抬升故障的情况下的画面显示工作。 - 中国語 特許翻訳例文集

画素領域において偽境界位置を修正するために、偽境界修正ユニット72は、1つまたは複数の参照フレームの1つまたは複数の画素値を使用して偽境界位置、すなわち置換ビデオフレーム内には存在し、置換フレームを生成するために使用される参照ビデオフレーム内には存在しない境界と対応する位置内の画素の各々毎に、置換画素値を計算することができる。

为了在像素域中校正假边界位置,假边界校正单元 72可使用一个或一个以上参考帧的一个或一个以上像素值来计算假边界位置 (即,与存在于代换视频帧内且不存在于用于产生代换帧的参考视频帧内的边界对应的位置 )内的像素的每一者的替换像素值。 - 中国語 特許翻訳例文集

本件開示の上で記載された特徴が詳細に理解されることができる方法(上で簡単に要約されたもののより特定の説明)は、実施形態への参照によってより得られることができる。 これらのうちのいくつかは、添付の図面において例示されている。

为了能够详细理解前面所述的本公开的特征,可以参照实施例对前面给出的简要概括作出更为具体的说明,这些实施例中的一些在附图中示出。 - 中国語 特許翻訳例文集

これに関して、DVB伝送システムは伝送パラメータシグナリング(TPS)を使用し、それによって送信機が各送信されるフレームのシグナリングパラメータ、例えば符号化率および変調方式を受信機に提供することができるようになる(例えば、非特許文献4を参照)。

在这点上,DVB传输系统使用传输参数信令 (TPS),使得发送器可以向接收器提供每个所传输的帧的信令参数,例如编码率和调制机制 (例如,参见 ETSI EN 300744V1.5.1(2004-11),Digital Video Broadcasting(DVB);Framing structure,channel coding and modulation for digital terrestrialtelevision)。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、管理装置60は、充電装置40と電動移動体50のIDの組み合わせおよび精算処理、課税処理、充電処理などの動作経過をリスト管理しておき、管理手段62から識別情報IDevを受信した時点でリストから該当する充電装置40を検索し、検索した充電装置40のみに駆動許可命令を発信するようにしてもよい。

另外,管理设备 60具有充电设备 40和电动移动体 50的 ID的组合,以及具有以列表来管理的诸如付款处理、征税处理和充电处理之类的一连串操作,在从管理终端 62接收到识别信息 IDev时搜索对应的充电设备 40,并将驱动许可命令仅发送给已找到的充电设备40。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3を参照し、一態様により、計算装置、特に図1及び2において説明されるアイデンティティに基づく暗号システムの両方の側面を具現化するように構成された無線通信装置100を表す詳細なブロック図である。

参看图 3,根据一个方面,图 3所描述的是计算设备的详细框图表示,该计算设备具体的是配置成体现图 1和 2中所描述的基于身份的密码系统的两个方面的无线通信设备 100。 - 中国語 特許翻訳例文集

次の記述において、本明細書の一部を構成する添付の図面を参照し、幾つかの特定の実施形態を例として示す。

在下面的说明中,参考了附图,附图形成说明的一部分并且在附图中通过举例说明的方式示出了若干特定的实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集

RTPでSVCエンコーディングされたストリームのパケット化及び伝送は、IETFによって特定されている(例えば、SVCビデオに関するRTPペイロードフォーマット、IETF、2009年3月6日参照)。

通过 RTP进行的 SVC编码流的分组化和传输已被 IETF规定 (例如,参见 RTP Payload Format for SVC Video,IETF,March 6,2009)。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3及び図4を参照すると、液晶分子を殆ど横たわる状態にするイメージデータを入力する方法としては、表示パネル100の複数のゲート線にゲートオン電圧Vonを印加し、複数のデータ線に共通電圧Vcomを印加する方法がある。

参照图 3和图 4,在输入图像数据以使液晶分子呈卧式的方法中,将栅极导通电压Von施加到显示面板 100的多条栅极线,并且向多条数据线施加公共电压 Vcom。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図57】BD−ROMディスク101上に配置された三種類のデータ・ブロックDn、Rn、Ln(n=0、1、2、…)と、各データ・ブロックを参照するAVストリーム・ファイルとの間の対応関係を示す模式図である。

图 57是表示在 BD-ROM盘 101上配置的三种数据块 Dn、Rn、Ln(n= 0、1、2、 …)、与参照各个数据块的 AV流文件之间的对应关系的示意图。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、手動入力手段によりズーム倍率が変更されているときに検出された被写体の大きさがメモリに記憶されている参照値と異なるときは、被写体の大きさの変化にしたがってズーム倍率の変更を制御するようズーム制御手段が構成されている。

结果,变焦控制单元被配置成,如果在经由手动输入单元改变变焦倍率时检测到的被摄体的大小不同于存储器中存储的参考值,则根据被摄体的大小的变化来控制变焦倍率的变化。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、誤差増幅部310の参照電圧Vref1の調整により負電圧を決定するような回路を用いることにより、小規模の回路で蓄積時間設定に応じた負電圧レベルの調整を容易に、かつ、消費電力への影響もなく実現することができる。

如上所述,通过使用适于通过调整误差放大单元 310的基准电压 Vref1来确定负电压的电路,可以根据累积时间设置以小规模电路容易地调整负电压电平,而不会不利地影响功耗。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、このステップS14において、MPU16は、レリーズボタン21がオン操作された時点での静止画像の画像データ(静止画像データ)と、当該静止画像に係るメタデータ(図3参照)とを生成させるための制御信号を信号処理回路15に出力する。

即,在步骤 S14中,MPU 16给信号处理电路 15提供用于生成当释放按钮 21被打开时的静止图像的图像数据 (静止图像数据 )和与静止图像相关的元数据 (参见图 3)的控制信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

P20ピクチャについては、剰余POC%16が4であるため、図16の第2の記憶制御によれば、P20ピクチャの復号後に、MMCOコマンド"100"が発行され、その結果、適応メモリ管理方式に従い、DPBに記憶されたP13,I16,P17,Bs14ピクチャのうちの、PNがCurrPicNum - 1の参照ピクチャが開放される。

从而,根据图 16的第二存储控制,在 P20图片被解码之后,MMCO命令“100”被发出。 结果,在 DPB中存储的 P13、I16、P17和 Bs14图片之中,PN为 CurrPicNum-1的参考图片通过自适应存储器控制过程被释放。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、表示制御部10は、定着温度制御を開始する時点(再開信号RSを発するタイミング)を定める際に用いた安定必要時間T1(上述の説明におけるX秒、図9参照)と、実際に要した安定必要時間T1の差を演算により求める(ステップ♯14)。

然后,显示控制部 10通过运算求出在确定开始定影温度控制的时间点 (发送重启信号 RS的时刻 )时用到的稳定所需时间 T1(在上述说明为 X秒,参照图 11)和实际所需的稳定所需时间 T1之差 (步骤 #14)。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、動き予測/動き補償部298は、可逆符号復号部292からのピクチャタイプ等に従い、ビデオ復号回路212のフレームメモリ276から、予測画像の生成に用いる復号画像のピクチャを、参照画像として読み出す。

另外,运动预测 /运动补偿单元 298还依据无损编码 /解码单元 292所提供的画面类型等,从视频解码电路 212的帧存储器 276读取用于生成预测图像的解码图像的画面作为参考图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

復調されたシンボルは、図2を参照して上に記載れたプロセッサと同様であり得る、また、他の適切な情報だけでなくセッション確立およびデータのルーティングに関係する情報を記憶するメモリ316に接続される、プロセッサ314によって分析され得る。

处理器 314可以对经过解调的符号进行分析,其中,处理器 314可以与以上参照图 2描述的处理器相类似,并且处理器 314耦合到存储器 316,其存储与会话建立和数据路由相关的信息以及其它合适的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

図10A,10B、12Aおよび12Bを参照して説明した制御PHYプリアンブルフォーマットでは、一実施形態において、制御PHY検出器92が、a相関器と、シーケンス−aと相互に関連性を有する相関器("−a相関器")とを含んでよい。

在一个实施方式中,对于如参考图 10A、图 10B、图 12A以及图 12B所讨论的控制 PHY前导码格式,控制 PHY检测器 92可以包括 a相关器以及被配置用于与序列 -a进行互相关的相关器 (“-a相关器”)。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、本発明に係る画像合成符号化方法は、前記符号化ステップにおいて検出される動きベクトル情報に基づいて合成画像の動きを検知し、前記符号化ステップにおいて符号化を行う際に使用する参照画像の更新周期を前記検知した動きに基づいて制御することを特徴とする。

另外,本发明涉及的图像合成编码方法的特征在于,基于所述编码步骤中检测的运动矢量信息检测合成图像的运动,基于所述检测的运动控制所述编码步骤中进行编码时使用的参考图像的更新周期。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、音声出力端子309に接続された左右チャネルのスピーカ350L,350R(図2には図示せず、図1参照)からは、音声再生装置200からの音声データ(24ビットLPCM音声データ)による高品質の再生音声が得られる。

结果,从连接到声音输出端子 309的左声道和右声道的扬声器 350L和 350R(图 2中未示出,参见图 1)中获得通过来自声音再现设备 200的声音数据 (24比特 LPCM声音数据 )再现的高质量再现声音。 - 中国語 特許翻訳例文集

この一対の支持部材49は、画像読取部14の筐体41(図3参照)に設けられたフレーム(図示省略)に、第1プラテンガラス43Aに沿って副走査方向(図5におけるX方向)へ移動可能に支持されている。

以及设置在托架主体 47的纵向两端部上的一对支撑构件 49。 该对支撑构件 49被支撑于布置在图像读取部件 14的壳体 41中 (参见图 3)的框架 (未示出 )上,可在慢扫描方向 (图 5中的箭头 X的方向 )上沿第一稿台玻璃43A运动。 - 中国語 特許翻訳例文集

歪みがクライアント側で推定されたか、サーバ側で推定されたかにかかわらず、この情報はその後エンコーダによって使用され、クライアントにおけるエラー隠蔽によって適切に再構築されたと見なされる過去のピクセルのみ参照可能となる(ブロック345)。

无论失真在客户端一侧还是在服务器一侧被估计,该信息随后都被编码器仅用来参考过去像素,所述过去像素被认为已经通过客户端处的差错隐藏被充分地重建 (框 345)。 - 中国語 特許翻訳例文集

導光部材65は、例えば、アクリル樹脂で形成されており、発光素子61から入射された光Lを内部で全反射させて、発光素子61からの光Lを原稿G(図1参照)の読取位置近くまで導くようになっている。

导光构件 65例如由丙烯酸类树脂构成,并且构造成在内部使从发光元件 61发射的光 L全反射,并将来自发光元件 61的光 L引导至尽可能靠近原稿 G的读取位置 (参见图1)。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、上記の説明全体にわたって参照した、データ、命令、コマンド、情報、信号、ビット、シンボル、およびチップは、電圧、電流、電磁波、磁界または磁粒子、光学界または光粒子、あるいはこれらの何らかの組み合わせにより、表してもよい。

举例来说,可通过电压、电流、电磁波、磁场或磁性粒子、光场或光学粒子或其任何组合来表示可能在以上整个描述中参考的数据、指令、命令、信息、信号、位、符号和码片。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4を参照して、回転体310は、その回転軸が読取ガラス302(すなわちCMOSセンサ303)の長手方向と平行となるよう配備され、清掃部材31、白基準面32、および露出面33が読取ガラス302の読取位置306に対向して回転可能に配置されている。

参考图 4,旋转体 310被布置成使得旋转体 310的旋转轴与读取玻璃 302(即,CMOS传感器 303)的纵向方向相平行,并且清洁机构 31、白色基准表面 32和暴露表面 33被可旋转地布置成面对读取玻璃 302的读取位置 306。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3を参照して、回転体310Bは、その回転軸が読取ガラス302(すなわちCMOSセンサ303)の長手方向と平行となるよう配備され、清掃部材31および白基準面32が読取ガラス302の読取位置306に対向して回転可能に配置されている。

参照图 3,旋转体 310B被布置为使得其旋转轴平行于读取玻璃 302(也就是,CMOS传感器 303)的纵向方向,并且清洁构件 31和白色参考面 32被可旋转地布置成面对读取玻璃 302的读取位置 306。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、例えばSIPを用いて呼接続により音声通信を行う場合、例えばSIPセッションの管理方法として、例えばIETFのRFC3261で規定されている標準化技術(非特許文献1参照)に従い、CALL−ID等を利用してユーザセッションを保持する方法等を用いている。

并且,例如在使用 SIP通过呼叫连接来进行语音通信的情况下,例如作为 SIP会话的管理方法,例如使用如下方法等: 根据由 IETF的 RFC3261规定的标准化技术 (参照非专利文献 1),利用 CALL-ID等来保持用户会话。 - 中国語 特許翻訳例文集

図14を参照して、第2の清掃シーケンスにおいては、ステップS139で第2の読取部102Bでの読取動作が終了すると制御部500は第2の読取部102Bの清掃動作を実行すると判断し、ステップS301で駆動制御部502が回転体310Bの駆動機構であるモータ234Bを駆動させる。

参照图14,在第二清洁顺序中,当在步骤S139中结束第二读取单元102B的读取操作时,控制单元 500确定将执行第二读取单元 102B中的清洁操作,并且驱动控制单元 502在步骤 S301中驱动作为用于旋转体 310B的驱动机构的电机 234B。 - 中国語 特許翻訳例文集

つまり、この携帯端末130は、受信電波の強度が高い場合(図8の状況に対応)にはシリアル伝送速度を高速のまま維持し、受信電波の強度が低い場合(図5の状況に対応)にはシリアル伝送速度を低速に切り替える(図4を参照)。

即,当所接收的无线电波的强度为高 (对应于图 8的情况 )时,移动终端 130将串行传输速率保持在高速率,并且当所接收的无线电波的强度为低 (对应于图 5的情况 )时,将串行传输速率切换为低 (参见图 4)。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、時間フレーム平均化の場合において参照フレームが10画素の幅の境界を有し、現在のフレームが12画素の幅を有する幅境界を有する場合、内挿フレームは何らかの問題を有することがある。

举例来说,在时间帧平均化的情况下,如果参考帧具有具十个像素宽度的边界,且当前帧具有具 12个像素宽度的宽度的边界。 则经内插的帧可能具有一些问题。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 .... 38 39 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS