「サーディン」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > サーディンの意味・解説 > サーディンに関連した中国語例文


「サーディン」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 6738



<前へ 1 2 .... 82 83 84 85 86 87 88 89 90 .... 134 135 次へ>

そうでなければ、一つまたはそれ以上の物理的なユーザ・インタラクションが判断152で検出されなければ、判断156で、一つまたはそれ以上の通信セッションリソース(通信またはトラフィックチャネル、所定の量のサービスの質(QoS)リソースなど)がユーザによって要求されているか否かの判断が同様になされる。

否则,如果在判决 152处没有检测到该一个或更多个预定的物理用户交互,那么同样在判决 156处作出关于用户是否已请求一个或更多个通信会话资源 (例如,通信或话务信道、给定量的服务质量 (QoS)资源、等等 )的确定。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、モバイルデバイス301が、図5を参照しながら上述したように、表示すべきアバタを判断した場合、アバタ選択論理テーブル601はコンピューティングデバイス301のメモリに記憶されることになる。

因此,如果移动装置 301确定了待显示的化身 (例如上文参看图 5所描述 ),那么化身选择逻辑表 601将存储在计算装置 301的存储器中。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザがUI例400の1つ以上のフィールドを参照および/または編集し終えると、「変更しないで終了」ボタン426または「保存して終了」ボタン428が選択され得る。

当用户完成查看和 /或编辑示例性 UI 400的一个或多个字段时,可以选择无变化退出按钮 426,或可以选择保存并退出按钮 428。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1のアーキテクチャでは、セキュリティゲートウェイ112は、アクセス端末102からトンネルを介して受信されたパケットを検査し、これらのパケットをアクセスポイント106へのトンネルに転送する。

在图 1的架构中,安全网关 112检查到经由隧道从接入终端 102接收的分组,并且将这些分组穿过隧道转发到接入点 106。 - 中国語 特許翻訳例文集

ファームウェアまたはソフトウェアは、休止状態120、アクティブ状態122、及び通信状態124の間の通信インターフェース92の状態遷移を制御するように構成され得ることに留意すべきである。

应当注意,固件或软件可被配置成控制通信接口 92在休眠状态 120、活跃状态122和通信状态 124之间的状态转移。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信フラグメントが1つまたは複数のシステム、ゾーンまたは規則フィルタポリシーに失敗するとき、処理は、BLOCKノード622に到達し、PEアクションが、図6のステップ624または図7のステップ718でドロップに設定される。

在图 6的步骤 624或图 7的步骤 718,当接收片段在一个或多个系统、区域、或规则过滤策略中失败并且将 PE行为设置为放弃时,处理到达阻止节点 622。 - 中国語 特許翻訳例文集

米国特許出願第11/130,690号(docket 89105)において、ディーヴァーは、画像を相関させて画像間の動きを特定し、ビデオシーケンスにおけるジッタを除去するためのブロックに基づく方法を記述している。

在 Deever的美国专利申请 No.11/130,690(代理机构号 89105)中,描述了一种基于块的方法来关联图像以识别图像之间的运动并消除视频序列中的抖动。 - 中国語 特許翻訳例文集

トーン検出器223および224の出力に基づいて、ディジタル信号処理(DSP)ユニット210が、青帯域グループ中に存在する各WDMチャネル、および赤帯域グループ中に存在する各WDMチャネルのパワーを計算する。

基于音调检测器 223和 224的输出,数字信号处理 (DSP)单元 210计算存在于蓝波段组中的每个 WDM通道的功率和存在于红波段组中的每个 WDM通道的功率。 - 中国語 特許翻訳例文集

ストリーミングサーバ76は、新しいメディアストリームセッションを識別するセッション識別子に付随したACKを、セッションマネージャ74に返信する(ステップ424)。

流传送服务器 76将 ACK及伴随的识别新媒体流传送会话的会话标识符返回到会话管理器 74(步骤 424)。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのため、ロックイン検出によって、モニタ信号に含まれるディザ周波数成分の大きさおよび位相を検出し、このディザ周波数成分の大きさおよび位相が最小値となるようにDCバイアスをフィードバック制御することにより、DCバイアスを安定化させることができる。

因此,通过锁住检测,对包含在监视信号中的抖动频率分量的大小以及相位进行检测,对 DC偏置进行反馈控制,以使该抖动频率分量的大小以及相位成为最小值,从而可以使 DC偏置稳定化。 - 中国語 特許翻訳例文集


これらのデータビットは、RDSデータバッファ中に記憶させてもよく、ステップ466、または、これらのビットは、トラフィックアプリケーションによって容易にアクセスできる。

随后可将这些数据位存储在 RDS数据缓冲器中 (步骤 466),或其可容易被交通应用程序存取。 - 中国語 特許翻訳例文集

記録媒体10および/またはハードディスクドライブ17に記録されている画像データを外部のコンピュータ装置等に供給することもできる。

还能够将记录在记录介质 10和 /或硬盘驱动器 17上的图像数据提供给外部计算机设备等。 - 中国語 特許翻訳例文集

機械可読媒体は、実行されると、プロセッサに本発明の実施例による方法の各ステップを実行させる各種命令セット、コードシーケンス、コンフィグレーション情報又は他のデータを含むものであってもよい。

机器可读介质可以包括各种指令、代码序列、配置信息或者其它数据的集合,当被执行时,使得处理器执行根据本发明的实施例的方法中的步骤。 - 中国語 特許翻訳例文集

16. 前記信号処理ロジックは、前記ユーザインタフェースを介して前記取得されたメディアコンテンツを出力する前に、ブロードキャストされたリアルタイムのデータの少なくとも部分的なロスが生じたという指示を前記ユーザインタフェースに表示するように動作可能である、請求項1に記載の移動通信デバイス。

16.根据权利要求 1所述的移动通信装置,其中该信号处理逻辑能够操作为在经由用户接口输出取出的媒体内容之前,在用户接口上显示发生了广播实时数据的部分丢失的指示。 - 中国語 特許翻訳例文集

オーディオ部分は、A/V受信機もしくはサウンド処理エンジンのような増幅器133を通じて、ヘッドホン135、スピーカー137または他の任意の種類の音響生成デバイスに向けられうる。

音频部分可以通过放大器 133(例如 A/V接收器或声音处理引擎 )被路由到达耳机 135、扬声器 137或任何其他类型的声音生成设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

復号されたデータ・パケットに対応するパリティ・シンボルが、符号化パケット記憶装置310から取り除かれる。

从已编码分组存储单元 310中移除与已经被解码的数据分组相对应的奇偶校验符号。 - 中国語 特許翻訳例文集

− レセッシブなACKデリミタを含むACKスロットから構成される、2ビットを含む確認フィールド(ACK)17

-确认字段 (ACK)17,其包括由 1个 ACK间隙加上 1个隐性 ACK分界符构成的 2位。 - 中国語 特許翻訳例文集

より特定的には、プロセッサ23はハードディスク13へのおよびそれからのテレビ番組の記録および再生を制御する。

更具体地说,处理器 23控制到硬盘 13的电视节目记录和从硬盘 13重放电视节目。 - 中国語 特許翻訳例文集

光ディスク2には、視点の数が2つのステレオ画像(いわゆる3D画像)を表示するために必要なストリームが記録されている。

显示视点数目为 2的立体图像 (也称作 3D图像 )所必需的流记录在光盘 2中。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、制御部414が例えばオーディオシステムを出力先として優先的に定めるようにする方法がある。

另外,还存在控制部 414例如优先确定音频系统作为输出目标的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

このとき、たとえば、タッチパネルディスプレイ130には、図9に示すFAXモード初期画面7300が表示される。

例如,在触摸面板显示器 130中显示图 9所示的 FAX模式初始画面 7300。 - 中国語 特許翻訳例文集

このとき、たとえば、タッチパネルディスプレイ130には、図9に示すFAXモード初期画面7300が表示される。

例如,在触摸面板显示器 130中,显示如图 9所示的 FAX模式初始画面 7300。 - 中国語 特許翻訳例文集

記録媒体としては、フロッピーディスク(登録商標)、CD−ROM、DVD、あるいはROM等の記録媒体、あるいは半導体メモリ等が例示される。

作为记录介质,可以例示软盘 (注册商标 )、CD-ROM、DVD、或 ROM等记录介质、或者半导体存储器等。 - 中国語 特許翻訳例文集

このとき、たとえば、タッチパネルディスプレイ130には、図9に示すFAXモード初期画面7300が表示される。

例如,在触摸面板显示器 130上,显示图 9所示的 FAX模式初始画面 7300。 - 中国語 特許翻訳例文集

記録媒体200は、メモリカード等の記録媒体、半導体メモリや磁気ディスク等から構成される。

记录介质 200包括诸如存储器卡、半导体存储器或磁盘等的记录介质。 - 中国語 特許翻訳例文集

例として、限定されず、そのようなコンピュータ可読媒体は、RAM、ROM、EEPROM、CD−ROMまたは他の光学ディスク記憶装置、磁気ディスク記憶装置または他の磁気記憶装置、またはコンピュータによってアクセス可能で、命令またはデータ構造の形式で希望のプログラムコードを運ぶまたは格納するために使用することができる他の媒体を含むことができる。

借助实例且非限制,此类计算机可读媒体可包含 RAM、ROM、 EEPROM、CD-ROM或其它光盘存储装置、磁盘存储装置或其它磁性存储装置,或者可用于携载或存储呈指令或数据结构的形式的所要程序代码且可由计算机存取的任何其它媒体。 - 中国語 特許翻訳例文集

信号のSNRと信号のデータレートとの間のこの関係を利用して、モバイルデバイス111のデータレートを低減することによって、問題があるアクティブな接続を中断することを延期または防止するのを助け、それによってSNRを増加させ、誤り率を低減することができる。

信号的 SNR与信号的数据速率之间的这种关系可用于帮助通过减小移动装置 111的数据速率从而增加 SNR且减小错误率来推迟或防止使有问题的有效连接掉线。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図7】本開示の幾つかの実施形態による、スティッキー領域の割り当てを用いるOFDM又はOFDMAフレームに基づく信号を送信するための動作例のフローチャートである。

图 7是根据本发明的某些实施例,用于使用粘性区域分配来发送基于 OFDM或OFDMA帧的信号的示例性操作的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような接続によって、デバイス310は種々のリソースにアクセスすることが可能になる。 例示として、種々のリソースにはウェブ・リソース321およびメディア・コンテンツ配信サービス325が含まれる。

这样的连接允许设备 310访问说明性地包括 Web资源 321和媒体内容投递服务 325在内的各种资源。 - 中国語 特許翻訳例文集

図11〜図12を参照すれば、差演算部182は、以前のフレームの探索領域内の特定マクロブロックのピクセルデータと、現在のフレームで前記特定マクロブロックと位置が同一であるマクロブロックのピクセルデータをそれぞれメモリからローディングし、各ピクセル間のピクセル値の差値を算出することができる(段階:S11)。

如图 11至图 12所示,差运算器 182分别从存储器加载之前帧的搜索区域内的特定宏块的像素数据和当前帧中位置与所述特定宏块相同的宏块的像素数据,并计算出各个像素之间的像素值的差异值 (步骤 S11)。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、ジョイスティックコントローラ430の初期位置を、現在の計算された位置と等しくなるように再設定することで、ドリフトをマニュアルでキャンセルすることができる。

例如,通过将操纵杆控制器 430的初始位置重新设置为与当前计算的位置相等来手动消除该漂移。 - 中国語 特許翻訳例文集

電力制御回路50は、図1の送信電力制御部20に対応するもので、整流回路40からの信号を受けるバッファ回路51を有し、その出力はローパスフィルタ(LPF)52に接続され、ここで不要なノイズが除去される。

功率控制电路 50相应于图 1的传输功率控制单元 20,并具有缓冲电路 51,该电路接收来自整流器电路 40的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

1. WTRU(Wireless Transmit/Receive Unit:無線送受信ユニット)におけるデータ配信確認の方法であって、UL(UpLink:アップリンク)メッセージを送信するステップと、モビリティ動作を実行するステップと、前記ULメッセージが肯定応答されていないことを判定するステップと、配信障害メッセージを生成するステップとを具備する方法。

1.一种在无线发射接收单元 (WTRU)中的数据递送确认的方法,该方法包括: 传送上行链路 (UL)消息; - 中国語 特許翻訳例文集

6. 前記セキュリティマネージャが、前記カメラによって提供された一意の識別子を含む前記カメラデータのみを受信してローカルに記憶することを許可する、ことを特徴とする請求項5に記載の装置。

6.如权利要求 5所述的装置,其中,所述安全管理器仅授权接收并本地地存储包括了由相机提供的唯一标识符的相机数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

局部発振器システム600は、ミキサ62aに対して、バッファされた信号を供給するバッファシステム66aに対する結合線75などを経由してLO信号を出力する、プログラマブルな25/50DCジェネレータなどのマルチモードデューティサイクル(DC)ジェネレータ66を含んでいる。

本机振荡器系统 600包括多模式工作周期 (DC)产生器 66,例如可编程 25/50DC产生器,其 (例如 )经由耦合线 75将 LO信号输出到缓冲器系统 66a,缓冲器系统 66a将经缓冲的信号提供到混频器 62a。 - 中国語 特許翻訳例文集

公開キー暗号化を使用する実施態様では、人気のあるRSA(Rivest−Shamir−Adleman)公開キーアルゴリズムなど、任意の適切な公開キーアルゴリズムを使用することができるが、本発明は、特定のセキュリティー技法または特定の公開キーアルゴリズムを実施することに限定されない。

在其中确实使用公钥加密的实现中,可以使用诸如流行的Rivest-Shamir-Adleman(RSA)公钥算法等任何合适的公钥算法,但本发明不限于实现任何特定安全技术或任何特定公钥算法。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、バッファ57、58および59が各々8メガバイトの受信データを保存することができ、かつ受信器3が1秒当り約2メガバイトの平均データレートでチャンネル54および55を通して受信した2つの同時のテレビ番組を記録するように動作される場合、ハードディスク13は、バッファ57および58からのデータを4秒または好ましくはそれ未満の交替サイクルで交互に受信し、プロセッサがバッファ57、58のうち一方から他方に切換えるたびにバッファの内容をハードディスク13に転送するように動作される。

例如,如果缓存器 57、58和59能够分别存储八百万字节的接收数据,和接收机 3在大约两百万字节每秒的平均数据速率上操作地记录通过通道 54和 55接收到的两个同时的电视节目,则硬盘 13操作地在四秒或者最好更短的交替周期上交替地从缓存器 57和 58接收数据,每当处理器从缓存器57和 58之一切换到另一个时,将缓存器内容传输给硬盘 13。 - 中国語 特許翻訳例文集

その結果、印刷データの解析結果からバナーページ作成機能を有する画像形成装置において、セキュリティ機能の向上を実現する画像形成装置を提供することができる。

其结果,能够提供具有根据打印数据的解析结果制作标题页的功能的图像形成装置,其可以实现安全功能的提高。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、フレームグループにおいて非常に早い段階で同調する場合、それぞれの第1の代替タイムスタンプは、ステップS50においてメディアフレームに対して識別される。

因此,如果调收在帧分组中发生的很早,在步骤 S50中,针对媒体帧,识别对应的第一个替换时间戳。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の一態様によれば、ローカルエリアネットワーク上の1つまたは複数のデバイスに配信されているマルチメディアデータの提示を制御する方法を開示する。

根据本发明的一个方面,揭示一种控制正递送到局域网上的一个或一个以上装置的多媒体数据的呈现的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の第3の態様によれば、ローカルエリアネットワーク上の1つまたは複数のデバイスに配信されているマルチメディアデータの提示を制御することが可能な装置を提供する。

根据本发明的第三方面,提供一种能够控制正递送到局域网上的一个或一个以上装置的多媒体数据的呈现的设备。 在所述设备中包括: - 中国語 特許翻訳例文集

着呼応答アプリケーション・サーバ114の動作を通して、IMSネットワーク100は、事業体130への呼に対してどのタイプの応答(マルチメディアか音声か)を提供すべきかを事業体130に知らせることができる。

通过呼叫响应应用服务器 114的操作,IMS网络 100能够通知商家 130为针对商家 130的呼叫提供何种响应 (多媒体或者语音 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

ネットワーク内のコーディネータ34とデバイス36のそれぞれは、指向性アンテナ38と、記憶装置42に結合したプロセッサ等の制御部40とを有する無線デバイスであってよい。

网络中的协调器 34和设备 36中的每一个可以是包括定向天线 38和控制器 (control)40(例如耦合到存储装置 42的处理器 )的无线设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

19. 請求項12乃至18記載のネットワーク転送方式であって、前記論理ポートを一意に識別する第1の識別子と、前記トラフィックを一意に識別する第2の識別子と、前記トラフィックに割り当てられた前記物理ポートの第3の識別子と、前記第1,2の識別子と対応付けられた前記トラフィックの平均流量を格納する手段を有し、前記格納情報を参照することにより、前記論理ポート内の前記物理ポートのトラフィックの振り分けを行うことを特徴とするネットワーク転送方式。

19.根据权利要求 12所述的网络转发方法,其特征在于,具有存储唯一识别所述逻辑端口的第 1识别符、唯一识别所述通信量的第 2识别符、已分配给所述通信量的所述物理端口的第 3识别符、以及与所述第 1、2识别符对应的所述通信量的平均流量的步骤,通过参照所述存储信息,对所述逻辑端口内的所述物理端口的通信量进行分配。 - 中国語 特許翻訳例文集

読み出し走査(506)は、リセット走査A(505)にてリセットされた画素部11の奇数フィールド1を読みだす処理であり、リセット走査A(505)から読み出し走査(506)までの時間差が、露光時間507となる。

读出扫描 (506)为读取已经由复位扫描 A(505)复位的像素部分 11的奇数场 1的过程,并且在复位扫描 A(505)和读出扫描 (506)之间的时间差为曝光时段 507。 - 中国語 特許翻訳例文集

読み出し走査513は、リセット走査A(509)にてリセットされた画素部11の奇数フィールド2を読み出す処理であり、リセット走査A(509)から読み出し走査513までの時間差が、露光時間511となる。

读出扫描 513为读取已经通过复位扫描 A(509)复位的像素部分 11的奇数场 2的过程,并且在复位扫描 A(509)和读出扫描 513之间的时间差为曝光时段 511。 - 中国語 特許翻訳例文集

この時点で分割レベル1の係数データが2ライン分用意されたので、次に、その分割レベル1の係数データの2ラインに対して分割レベル1の分析フィルタリングが行われ、分割レベル2のラインM(上からM番目の係数ライン)が生成される。

此时,准备划分级 1上的两条线的系数数据。 划分级 1上的这两条线的系数数据经历划分级 1的分析滤波,由此生成划分级 2的线 M(从顶部起的第 M条系数线 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

この時点で分割レベル1の係数データが2ライン分用意されたので、次に、その分割レベル1の係数データの2ラインに対して分割レベル1の分析フィルタリングが行われ、分割レベル2のラインM(上からM番目の係数ライン)が生成される。

在该时间点,由于准备了划分级别 1的两行系数数据,接着,对划分级别 1的两行系数数据执行划分级别 1的分析滤波,从而生成划分级别 2的行 M(从上面开始的第 M个系数行 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

本明細書で使用するスティッキー領域は、一般に、基地局があらゆるOFDM/OFDMAフレーム中でこのロケーション情報を送信する必要なしに、移動局がいくつかのフレーム内のデータバーストの位置を特定することができるように、あるフレーム間隔において生じるOFDM/OFDMAフレーム内の一時的固定ロケーションを指す。

本文所使用的粘性区域通常是指以特定的帧时间间隔出现的 OFDM/OFDMA帧内的临时的固定位置,从而使得在基站不必在各个 OFDM/OFDMA帧中都发送这个位置信息的前提下,移动站能够定位某些帧内的数据突发。 - 中国語 特許翻訳例文集

移動局1002が判定を行う場合、移動局1002は、伝送で信号ビットをフィードバックし、低出力ビームまたは高出力ビームの選択、あるいは高出力ビームおよび/またはビーム索引情報に対応するチャネル品質インジケータ(CQI)を示す。

如果移动站 1002做出该确定,则移动站 1002将在发射中反馈信号位以指示低或高功率波束或者与高功率波束和 /或波束索引信息对应的信道质量指示器(CQI)的选择。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 82 83 84 85 86 87 88 89 90 .... 134 135 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS