例文 |
「サーボ面」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 367件
なお、図35から図38に示した例では、制御アプリケーション162が画面160にテキストボックス167を表示して、情報処理装置100のユーザからの目的処理を受け付けていたが、本発明はかかる例に限定されない。
在图 35至图 38中所示的实例中,控制应用 162在屏幕 160上显示文本框 167以及从信息处理设备 100的使用者接收目的过程,但是本发明不限于此实例。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体的には、遮光板55は、光源53により照らされると、X軸方向およびY軸方向とそれぞれ略平行な輪郭を含む影19Aがイメージセンサ19の結像面に投影される形状を有する。
具体而言,遮光板 55具有下述形状: 被光源 53照射时,影子 19A投影到图像传感器 19的成像面上,该影子 19A包含分别大致平行于 X轴方向和 Y轴方向的轮廓。 - 中国語 特許翻訳例文集
もし、再設定ボタンB1が押下されれば(ステップ♯28のYes)、表示制御部10は、ステープルの設定項目の設定画面Sを液晶表示部11に表示させる(ステップ♯29)。
如果重新设定按钮 B1被按下 (步骤 #28中的“是”),则显示控制部 10使液晶显示部 11显示装订的设定项目的设定画面 S(步骤 #29)。 - 中国語 特許翻訳例文集
このホーム画面2000に表示された複数のコンテンツ群220は、ユーザが次のおすすめボタン212を押下することによってコンテンツ群再作成指示を入力すると、全てのコンテンツ群220が再作成されて、表示し直される。
当用户通过按压下一推荐按钮 212已经输入了内容组重新创建指令时,主页屏幕2000上显示的所有多个内容组 220被重新创建和重新显示。 - 中国語 特許翻訳例文集
このホーム画面2000に表示された複数のコンテンツ群220は、ユーザが次のおすすめボタン212を押下することによってコンテンツ群再作成指示を入力すると、全てのコンテンツ群220が再作成されて、表示し直される。
当用户已经通过按下“下个推荐”按钮 212而输入了内容组重新创建指令时,重新创建并重新显示主屏幕 2000上显示的所有多个内容组 220。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、プリンタドライバのデフォルト値が、図14のプロパティ画面47で示すように、「1−Up,片面印刷」であり、ガジェット44の印刷設定ボタン(b)が選択されていた場合は、この印刷設定ボタン(b)が選択された際に開いていたウインドウのアプリケーションプログラムからの印刷指示がなされ、当該ウインドウが開いていると、プリンタドライバのN−Up印刷と両面印刷に関する設定値が、「2−Up, 両面印刷、縦とじ」に変更された後、印刷が行われる。
例如,打印机驱动的默认值如图 14的属性画面 47所示那样为“1-Up,单面印刷”,并且选择了小工具 44的印刷设定按钮 (b)的情况下,从选择了该印刷设定按钮 (b)时开启的窗口的应用程序发出印刷指示,若该窗口开启着,则打印机驱动的有关N-Up印刷和双面印刷的设定值变更为“2-Up,双面印刷,纵向装订”后,进行印刷。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、ユーザは、画面40上でマウス等によりポインタを印刷設定用のガジェット44の各印刷設定ボタンa〜d部分に位置させると、各印刷設定ボタンa〜dに設定された印刷設定条件が各印刷設定ボタンa〜dの下部に表示され、各印刷設定ボタンa〜dをクリックすることによって該当する印刷設定ボタンa〜dの印刷設定条件を選択することができる。
并且,若用户在画面 40上通过鼠标等将指针位于用于印刷设定的小工具 44的各印刷设定按钮 a~ d部分,则各印刷设定按钮 a~ d中所设定的印刷设定条件在各印刷设定按钮 a~ d的下部显示,通过点击各印刷设定按钮 a~d,能够选择相应的印刷设定按钮 a~ d的印刷设定条件。 - 中国語 特許翻訳例文集
プロジェクター100の接地面と対向する天面には、複数の操作ボタン121、ズーム調整用のズームリング122、フォーカス調整用のフォーカスリング123等が設けられており、操作ボタン121とズームリング122の間に外光(例えば、蛍光灯等の照明光、日光等)の照度を測定するための外光測定部110が設けられている。
在投影机 100的与接地面相对置的顶面设有多个操作按钮 121、缩放调整用的变焦环 122、对焦调整用的对焦环 123等,在操作按钮 121与变焦环 122之间设有用于测定外部光线 (例如、荧光灯等的照明光、日光等 )的照度的外部光线测定部 110。 - 中国語 特許翻訳例文集
操作ユニット120の表面には、その左側の領域にタッチパネルディスプレイ130が、右側の領域に表示操作部140(表示灯142ならびにハードウェアボタンである電源キー144、省エネキー146およびホームキー148)が、備えられている。
在操作单元 120的表面,在其左侧的区域具有触摸面板显示器 130,在右侧的区域具有显示操作部 140(显示灯 142以及作为硬件按钮的电源键 144、节能键 146及起始键 148)。 - 中国語 特許翻訳例文集
操作ユニット120の表面には、その左側の領域にタッチパネルディスプレイ130が、右側の領域に表示操作部140(表示灯142ならびにハードウェアボタンである電源キー144、省エネキー146およびホームキー148)が、備えられている。
在操作单元 120的表面,在其左侧的区域具有触摸面板显示器 130,在右侧的区域具有显示操作部140(作为显示灯 142以及硬件按键的电源键 144、节能键 146以及主页键 148)。 - 中国語 特許翻訳例文集
操作ユニット120の表面には、その左側の領域にタッチパネルディスプレイ130が、右側の領域に表示操作部140(表示灯142ならびにハードウェアボタンである電源キー144、省エネキー146およびホームキー148)が、備えられている。
在操作单元120的表面上,其左侧的区域具备触摸面板显示器 130,右侧的区域具备显示操作部 140(显示灯 142以及作为硬件按钮的电源键 144、节能键 146以及主页键 148)。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、画像形成装置10のディスプレイ15及び画像モニタリング装置20のディスプレイ28にトラブルメッセージ(トラブル画面60,70)が表示された後、画像モニタリング装置20から画像形成装置10に対してトラブルシミュレーションの実行の指示がなされた(即ち、リモート操作によりトラブルシミュレーションが実行された)場合、シミュレーション情報画面を利用したユーザによる誤操作を防止しつつ、画像形成装置10にトラブルが発生していることをユーザに認識させるために、ユーザが目にする画像形成装置10側のディスプレイ15は、トラブルメッセージ及びリモート操作メッセージ(リモート操作メッセージ付きトラブル画面110)の表示を継続し、画像モニタリング装置20のディスプレイ28に表示したシミュレーション情報画面120に対応する画面(図9に示すシミュレーション情報画面82)を表示しない。
此外,在图像形成装置 10的显示器 15和图像监控装置 20的显示器 28中显示故障消息 (故障画面 60、70)之后,从图像监控装置 20对图像形成装置 10进行了故障模拟的执行的指示 (即,通过遥控操作执行了故障模拟 )的情况下,为了防止利用了模拟信息画面的用户的误操作,并且使用户识别在图像形成装置 10中发生了故障,在用户看到的图像形成装置 10侧的显示器 15中,继续故障消息以及遥控操作消息 (带有遥控操作消息的故障画面 110)的显示,不显示与在图像监控装置 20的显示器 28中显示的模拟信息画面 120对应的画面 (图 9所示的模拟信息画面 82)。 - 中国語 特許翻訳例文集
キャリッジ19に搭載される記録ヘッド18は、キャリッジ19と共に走行される間に、その先端面においてプラテン21に対向するワイヤー突出部(図示略)から記録ワイヤーを突出させてインクリボンに打ち当て、プラテン21と記録ヘッド18との間に搬送される記録媒体Sにインクリボンのインクを付着させて、記録媒体Sに文字を含む画像を記録する。
搭载于滑架 19上的记录头 18在与滑架 19一同行驶的期间,在其前端面使记录针从与压板 21对置的针突出部 (图示略 )突出而击打在墨带上,使墨带的墨附着于在压板 21和记录头 18之间被输送的记录介质 S上,从而在记录介质 S上记录包括文字在内的图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
キャリッジ19に搭載される記録ヘッド18は、キャリッジ19と共に走行される間に、その先端面においてプラテン21に対向するワイヤー突出部(図示略)から記録ワイヤーを突出させてインクリボンに打ち当て、プラテン21と記録ヘッド18との間に搬送される記録媒体Sにインクリボンのインクを付着させて、記録媒体Sに文字を含む画像を記録する。
搭载在滑架 19的记录头部 18在与滑架 19一起被运行的期间,使记录线从在其前端面中与压印平板 21对置的线突出部 (省略图示 )突出,从而碰撞墨带,使墨带的墨液附着到在压印平板 21与记录头部 18之间传送的记录介质 S上,从而在记录介质 S上记录包括字符在内的图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
キャリッジ19に搭載される記録ヘッド18は、キャリッジ19と共に走行される間に、その先端面においてプラテン21に対向するワイヤー突出部(図示略)から記録ワイヤーを突出させてインクリボンに打ち当て、プラテン21と記録ヘッド18との間に搬送される記録媒体Sにインクリボンのインクを付着させて、記録媒体Sに文字を含む画像を記録する。
字车 19所搭载的记录头 18,在与字车 19一起行进的期间,在其前端面上从与压印板 21相对的针伸出部使记录针 (图示略 )伸出,击打到墨带,并使墨带的墨附着在压印板 21与记录头 18之间所输送的记录介质 S上,从而在记录介质 S中记录包含字符的图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、1〜9の9個の数値キー(ソフトウェアボタン)は、タッチパネルディスプレイ130の左上端を原点とする平面座標系において、同じ座標点に同じ大きさで配置される。
即,1~ 9这 9个数值键 (软件按钮 )在以触摸面板显示器 130的左上端为原点的平面坐标系中,以相同大小配置在相同坐标点。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザがコンテンツ再生の一時停止を要求する場合等、何らかの割込要求を割込要求受付部12が取得すると、最正面座標取得部32が奥行きバッファ34を参照して最近傍点座標を取得し、制御メニュー出力部16が最近傍点座標よりもさらに視点側に制御メニューの画像を画像バッファ18に出力する。
在用户要求暂停内容播放等情况下,当插入请求受理单元 12取得某种插入请求时,最正面坐标取得单元 32参照纵深缓冲 34,取得最近傍点坐标,控制菜单输出单元 16在比最近傍点坐标更靠近视点处,将控制菜单的图像输出给图像缓冲 18。 - 中国語 特許翻訳例文集
それからユーザは最終選択を行ったことを示すために「実行」ソフトボタン358を押す。 次いで、GUIはナビゲーション装置200によって、又は、ナビゲーション装置200を介して提供される音楽に関してスピーカの基本設定オプション360(図12)を示す第2の画面を表示する。
用户接着按压“完成”软按钮 358以指示已做出最终选择,且 GUI接着显示关于由或经由导航装置 200提供的音乐的扬声器偏好选项的第二屏幕 360(图 12)。 - 中国語 特許翻訳例文集
このことは、レーザの各々に戻るように、ファセット28における反射防止コーティングされた面からの僅かな残りの光の逆反射による、光再方向付けプリズム30への種々のレーザモジュールの容易な位置合わせを可能にする。
此允许各种激光器模块通过小残余光从小面 28上的抗反射涂敷面回射回到所述激光器中的每一者中来较容易地与光重定向棱镜 30对准。 - 中国語 特許翻訳例文集
第1および第2化粧カバー81・82における各開口部85・86の上面の周縁には、支持柱70の上部に張り出し形成された四角形状のフランジ91を受け止める受面92を有する、左右一対の四角形状の凹部93・93が陥没状に形成されている。
在第一及第二装饰盖 81、82上的各开口部 85、87的上面的周缘上,凹陷状地形成有左右一对四方形状的凹部 93、93,该凹部 93、93具有阻挡在支承轴 70的上部伸出形成的四方形状的凸缘 91的阻挡面 92。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS506において、カーソルが合わさった状態で、例えばリモコンの決定ボタンを押下することで、制御部25は、図12(e)に示すようにコンテンツの再生画面を一画面構成において表示させ、処理を終了する。
在步骤 S506中,在使光标对准的状态下,例如通过按下遥控器的确定按钮,使控制部 25像图12(e)所示的那样在单画面结构中显示内容的重放画面,并结束处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
図8を参照して、メールモード初期画面7200のシステム領域1000には、選択されている動作モード(ここではメールモード)を示すエリア1202、選択された動作モードに付随するサブ情報を表示するエリア1204、ログインユーザ名を表示するエリア1206、ログアウトボタン(ソフトウェアボタン)が表示されるエリア1208、通信状態が表示されるエリア1214、現在時刻が表示されるエリア1216が配置されている。
参照图 8,在邮件模式初始画面 7200的系统区域 1000中配置有: 表示选择出的动作模式 (这里是邮件模式 )的区域 1202、显示选择出的动作模式附带的子信息的区域1204、显示登录用户名的区域 1206、显示注销按钮 (软件按钮 )的区域 1208、显示通信状态的区域 1214以及显示当前时刻的区域 1216。 - 中国語 特許翻訳例文集
図8を参照して、メールモード初期画面7200のシステム領域1000には、選択されている動作モード(ここではメールモード)を示すエリア1202、選択された動作モードに付随するサブ情報を表示するエリア1204、ログインユーザ名を表示するエリア1206、ログアウトボタン(ソフトウェアボタン)が表示されるエリア1208、通信状態が表示されるエリア1214、現在時刻が表示されるエリア1216が配置されている。
参照图 8,在邮件模式初始画面 7200的系统区域 1000配置有: 表示选择中的动作模式 (在此是邮件模式 )的区域 1202、显示所选择的动作模式附带的子信息的区域 1204、显示登陆用户名的区域 1206、显示退出按键 (软件按键 )的区域 1208、显示了通信状态的区域 1214以及显示了当前时刻的区域 1216。 - 中国語 特許翻訳例文集
この操作は、たとえば、図7(a)の画面上にカーソル210を重畳して表示させておき、リモコン4または操作部に設けられた「選択ボタン」の操作によってカーソル210を上下左右に移動させることにより行なうことができる。
此操作,例如可通过在图 7(a)的画面上重叠显示光标 210,通过设置在遥控器 4或操作部上的“选择按钮”的操作使光标210上下左右移动就能进行。 - 中国語 特許翻訳例文集
本実施の形態に係る電子機器は、複数の動作モードを備え、その動作モードが切り換えられて操作機器の画面が切り換えられた場合において、ユーザが画面構成を覚えていなくても、ユーザが求める、数値を入力するための情報をユーザが容易に取得することができるように、数値情報(ソフトウェアボタンで構成された数値キー)を表示する操作機器を備えた装置でありさえすればよい。
本实施方式的电子设备是具备多个动作模式,并具备显示数值信息 (以软件按钮构成的数值键 ),以便即使在该动作模式被切换从而操作设备的画面也被切换的情况下用户不记得了画面结构,用户也能够容易地取得想要、用于输入数值的信息的操作设备的装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
制御部40は、会議資料データの選択を受け付けていないと判断した場合(S13:NO)、図10(a)に示す画面を介して同期ボタンが操作されたか否かを判断する(S15)。
控制部 40在判断为未接受会议资料数据的选择的情况下 (S13:否 ),判断是否通过图 10A所示的画面操作了同步按钮 (S15)。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、図4(a)においては、無線基地局装置eNB#1の送信アンテナ#1−#4の参照信号は、10、11シンボル目のそれぞれ4リソースエレメントに配置される。
例如,在图 4A中,无线基站装置 eNB#1的发送天线 #1-#4的参考信号被配置在第10、11个符号的各 4个资源单元中。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、図5(a)においては、無線基地局装置eNB#1の送信アンテナ#1−#4の参照信号は、10、11シンボル目のそれぞれ8リソースエレメントに配置される。
例如,在图 5A中,无线基站装置 eNB#1的发送天线 #1-#4的参考信号被配置在第10、11个符号的各 8个资源单元中。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、図6(a)においては、無線基地局装置eNB#1の送信アンテナ#1−#4の参照信号は、10、11シンボル目のそれぞれ4リソースエレメントに配置される。
例如,在图 6A中,无线基站装置 eNB#1的发送天线 #1-#4的参考信号被配置在第10、11个符号的各 4个资源单元中。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、図7(a)においては、無線基地局装置eNB#1の送信アンテナ#1−#4の参照信号は、10、11シンボル目のそれぞれ8リソースエレメントに配置される。
例如,在图 7A中,无线基站装置 eNB#1的发送天线 #1-#4的参考信号被配置在第10、11个符号的各 8个资源单元中。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、DSスタイルの上側の表示部にメール一覧が表示され、下側の表示部にメール本文が表示されている状態において、ノートPCスタイルに変更されると、略水平面の筐体側の表示部に、キーボード/手書き入力パッドを表示させ、他方の筐体側の表示部にメール返信用の表示に切り替えるようにしてもよい。
在这种情况下,例如,在 DS风格的上侧的显示部上显示邮件一览,而在下侧的显示部显示邮件正文的状态下,将显示部壳体 1、2变更为笔记本 PC风格的情况下,可以构成为在大致水平面的壳体侧的显示部上显示键盘 /手写输入板,而另一壳体侧的显示部切换为邮件回信用的显示。 - 中国語 特許翻訳例文集
この図9に示す画面がタッチパネルディスプレイ130に表示されている場合において、機能選択領域2000に表示された、ボタン2340の「Q」が表示された部分、または、プレビュー領域3000に表示された、FAX宛先を入力するためのボタン3302をタッチ操作等すると、数値入力を伴う機能が選択されたと判定される(S10122にてYES)。
在触摸面板显示器 130上显示有如图 9所示的画面的情况下,当对功能选择区域2000中显示的、按钮 2340的显示“Q”的部分或者预览区域 3000中显示的、用于输入 FAX收件人的按钮 3302进行触摸操作等时,判断为已选择了伴随数值输入的功能 (S10122中的“是”)。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、この種のイベントは、ケーブルの切断またはネットワーク要素の故障など、コアネットワークセグメント14上にパケット損失を引き起こす恐れがあり、比較的大量の損失パケットにつながる可能性があり、また、サービスプロバイダにより供給された構内12影響を及ぼす可能性がある。
然而,可能引起核心网络段 14上的分组丢失的事件的类型,例如切断的电缆或网络部件故障,可能引起相对大量的丢失分组,并且可能影响由服务供应商服务的所有驻地 12。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、図10(a)に示す位置情報付与禁止領域設定画面と同様に、図10(b)では、日本等の4国についてのみ示すが、例えば、上下スクロールボタン405および406を押下することにより、他の国選択ボタンを表示させることができる。
注意,和在图 10的 (a)中举例说明的位置信息添加禁止地区设定屏幕中一样,在图 10的 (b)中只显示了四个国家,比如日本。 不过,通过按下例如上下滚动按钮 405和 406,能够显示其它国家选择按钮。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、第3プラテンカバー63の支持部75・76の支持板77に設けられた瓢箪型の通孔78を装着ボルト48に位置合わせして、装着ボルト48の頭部を瓢箪型の通孔78を介して支持板77の上面に露出させる。
接着,使在第三稿台盖 63的支承部 75、76的支承板 77上设置的葫芦型的通孔 78与装载螺栓 48相对位,使装载螺栓 48的头部经由葫芦型的通孔 78露出到支承板 77的上面。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、投射画面PE中において、タイトルバーA1、ジャンルの設定を示す領域A21と、タイトルの選択を示す領域A32と、部屋の環境の設定を示す領域A42と、実行ボタンA61と、中止ボタンA62とを含む表示DPとを表示させる。
在这种情况下,在投影画面PE中,显示包含标题栏A1、表示类型的设定的区域A21、表示标题的选择的区域A32、表示房间环境的设定的区域 A42、执行按钮 61和中止按钮 62的显示 DP。 - 中国語 特許翻訳例文集
従って、本発明は、ユーザの操作により作動(たとえば複数の動作モードを切り換えて作動)する電子機器および画像処理装置(画像形成装置)において、特定の情報を表示する画面(たとえば、動作モードを選択するための画面)へ遷移する要求を受け付けるハードウェアボタンを、表示部の周囲に設けられた複数のハードウェアボタンの中からユーザが的確に選択して操作することのできる技術を提供することを目的とする。
因此,优选提供一种在通过用户的操作而动作的电子设备以及图像处理装置中,用户能够从设置在显示部的周围的多个硬件按钮中,准确地选择并操作用于受理向显示特定信息的画面迁移的请求的硬件按钮的操作设备。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明によると、ユーザの操作により作動(たとえば複数の動作モードを切り換えて作動)する電子機器および画像処理装置(画像形成装置)において、特定の情報を表示する画面(たとえば、動作モードを選択するための画面)へ遷移する要求を受け付けるハードウェアボタンを、表示部の周囲に設けられた複数のハードウェアボタンの中からユーザが的確に選択して操作することができる。
根据本发明,在通过用户的操作而动作 (例如切换多个动作模式来进行动作 )的电子设备以及图像处理装置 (图像形成装置 )中,用户能够从设置在显示部的周围的多个硬件按钮中准确地选择并且操作用于受理向显示特定信息的画面 (例如用于选择动作模式的画面 )迁移的请求的硬件按钮。 - 中国語 特許翻訳例文集
このとき、CPU300は、たとえば、各動作モードの初期画面の機能選択領域2000に表示されたリストボタン2018(図4参照)がタッチ操作、タップ操作またはダブルタップ操作されると、全リスト表示が要求されたと判定する。
CPU300例如当在各动作模式的初始画面的功能选择区域 2000上显示的列表按键 2018(参照图 4)被进行触摸操作,点击操作或者双击操作时,判断要求进行全列表显示。 - 中国語 特許翻訳例文集
選択された動作モードの初期画面の機能選択領域2000に表示されたリストボタン2018をユーザがタッチ操作、タップ操作またはダブルタップ操作すると(S10070にてYES)、全リスト表示が要求されたと判定されて、タッチパネルディスプレイ130に、選択された動作モードにおいて選択可能な機能の一覧が表示される(S10080)。
当用户对在所选的动作模式的初始画面的功能选择区域 2000显示的列表按键2018进行触摸操作,点击操作或者双击操作时 (S10070中“是”)时,判断要求全列表显示,从而在触摸面板显示器 130上显示所选的动作模式下可选择的功能的一览 (S10080)。 - 中国語 特許翻訳例文集
背景画像撮像処理は、通常の静止画像の撮像処理であり、ユーザによる操作入力部12の選択決定用ボタン12bの所定操作に基づいて、メニュー画面に表示された複数の撮像モードの中から静止画撮像モードが選択指示された場合に実行される処理である。
背景图像摄像处理是通常的静止图像的摄像处理,是基于用户对操作输入部 12的选择決定用按钮 12b的规定操作,从在菜单画面中显示的多个摄像模式中选择指示静止图摄像模式的情况下所执行的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
22. ワイヤレス通信のためのリソースを処理するための方法において、複数のサブフレームからのダウンリンク制御チャネルを受信することと、第1のシンボルマップ中に位置していて、アップリンクチャネルに対して予約されているリソースに関係する第1の制御チャネルエレメントを有する前記ダウンリンク制御チャネルを、ダウンリンクサブフレームにわたって処理することと、前記リソースを効率的に割り振るために、シンボルの第1のマッピング、または、混合シンボル/サブフレームの第1のマッピングを処理することとを含む方法。
22.一种用以针对无线通信处理资源的方法,其包含: 接收来自多个子帧的下行链路控制信道; - 中国語 特許翻訳例文集
19. 通信装置において、1つ以上のサブフレームからの複数の制御チャネルを処理する手段と、第1のシンボルマップ中に位置していて、アップリンクチャネルに対して予約されているリソースに関係する第1の制御チャネルエレメントを有している前記制御チャネルを、ダウンリンクサブフレームにわたって順番に並べる手段と、前記リソースを処理するために、シンボルの第1のマッピング、または、混合シンボル/サブフレームの第1のマッピングを発生させる手段とを具備する通信装置。
19.一种通信设备,其包含: 用于处理来自一个或一个以上子帧的多个控制信道的装置; - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、図示の例では、表示部筐体1を机面などに載置して略水平な状態とした場合であるから、表示部筐体1に備えられた表示部4には、文字入力のための表示として、例えば、ソフトウェアキーボード(タッチパネル式のフルキーボード)が表示され、他方の表示部筐体2に備えられた表示部5には、図1(1)に示したブックスタイルにおいて文字入力を利用する表示として、表示部4に表示されていた内容(作成中のメール文)がそのまま表示部5に継続して表示される。
在图示的示例中,在将显示部壳体 1放置在桌面等上而使其处于大致水平的状态的情况下,在显示部壳体 1所具备的显示部 4上显示软件键盘 (触摸板式的全键盘 ),作为用于文字输入的显示,而在另一显示部壳体 2上所具备的显示部 5上,将显示部 4上所显示过的内容 (制作中的邮件文本 )照原样在显示部 5上继续显示,作为在图 1A所示的书本风格中利用文字输入的显示。 - 中国語 特許翻訳例文集
図35に示した例は、制御アプリケーション162が画面160にテキストボックス167を表示し、情報処理装置100のユーザのテキストボックス167への入力内容に基づいて、制御アプリケーション162がサンプル表示領域165を表示し、サンプルデータを表示する場合についてのものである。
在图 35中所示的实例中,控制应用 162在屏幕 160上显示文本框167,以及控制应用 162基于由信息处理设备 100的使用者输入到文本框 167中的详细内容显示样本显示区域 165以显示样本数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
図37に示した例は、図35に示した例と同様に、制御アプリケーション162が画面160にテキストボックス167を表示し、情報処理装置100のユーザのテキストボックス167への入力内容に基づいて、制御アプリケーション162がサンプル表示領域165を表示し、サンプルデータを表示する場合についてのものである。
在图 37中所示的实例中,如同图 35中所示的实例一样,控制应用 162在屏幕 160上显示文本框 167,以及控制应用 162基于信息处理设备 100的使用者输入到文本框167中的详细内容显示样本显示区域 165以显示样本数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
DVB-T2規格のインプリメンテーションガイドライン(Implementation Guidelines(ETSI TR 102 831 : IG))によれば、P1シンボルによって、±0.5×サブキャリア間隔の精度の「細かい」周波数誤差の検出が可能である。
根据 DVB-T2标准的实施指南 (ETSI TR 102 831:IG),P1码元使得能够检测准确度为±0.5×子载波间隔的“精细”频率误差。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、スタートボタンB2が押下されたのであれば(ステップ♯12のYes)、表示制御部10は、全ての確認画面Cを表示したかを確認する(ステップ♯13)。
另一方面,如果开始按钮 B2被按下 (步骤 #12中的“是”),则显示控制部 10确认是否已显示全部的确认画面 C(步骤 #13)。 - 中国語 特許翻訳例文集
原稿台ガラス2に載置した原稿を読み取る場合、原稿面を下向きにして原稿台ガラス2に載置し、スタートボタンを押すと、原稿の読み取りが開始される。
在读取原稿台玻璃 2上装载的原稿的情况下,使原稿面朝下地装载在原稿台玻璃2上,按下开始按钮后,开始原稿的读取。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザによってディスプレイ17の画面のサイドバーにあるガジェット45の出力先のポート設定ボタンe〜hのいずれかがクリックされると(ステップS21)、ガジェットプログラム管理部22は選択されたポート設定ボタンe〜hに対応する印刷ポートが既にPC1に存在するかどうかを判別し(ステップS22)、そのポートが既にPC1に存在する場合は、プリンタドライバのデフォルトの出力先のポートを選択したポートに切り替える(ステップS24)。
在通过用户点击了位于显示器 17的画面的工具条中的小工具 45的输出目的地的端口设定按钮 e~ h的某一个时 (步骤 S21),小工具程序管理部 22判别与所选择的端口设定按钮 e~ h对应的印刷端口是否已存在于 PC1中 (步骤 S22),在该端口已存在于 PC1时,将打印机驱动的默认的输出目的地的端口切换为选择的端口 (步骤 S24)。 - 中国語 特許翻訳例文集
例文 |