「サーロイン」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > サーロインの意味・解説 > サーロインに関連した中国語例文


「サーロイン」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 18975



<前へ 1 2 .... 246 247 248 249 250 251 252 253 254 .... 379 380 次へ>

多くの公開文献や実施の形態1でも示されているように、DVD−VideoやBD−ROMのような情報記録媒体を再生するプレーヤではタイトルとチャプターという2つの階層を用いてユーザにコンテンツを提供している。

正如许多公开文献和实施例 1中所示出的那样,在再生 DVD-Video或 BD-ROM这样的信息记录介质的播放器中,可以利用标题和章节这两个层次来向用户提供内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、アクセス端末によって送信されたパケットの内部ソースアドレス及び内部宛先アドレスは(例えば、ルータ120によって割り当てられる)ローカルネットワークアドレスを有し、外部ソースアドレス及び外部宛先アドレスは、例えば、それぞれ、アクセス端末102のマクロIPアドレス及びセキュリティゲートウェイ112のIPアドレスである。

此处,接入终端发送的分组的内部源地址和目的地址有本地网络地址 (例如,由路由器 120分配 ),而外部的源地址和目的地址将分别是例如接入终端 102的宏 IP地址和安全网关 112的 IP地址。 - 中国語 特許翻訳例文集

次いで、バッファされた信号33a1および33a2はそれぞれ、それぞれ出力経路70a2および70a1から出力されるダウンコンバートされた信号に対して入力リード線301および302の中で受信されるRF信号についてダウンコンバートするためのミキサ32aのスイッチング要素32a4および32a3に対して供給される。

接着分别将经缓冲的信号 33a1及 33a2提供到混频器 32a的切换元件 32a4及 32a3,以用于分别将输入引线 301及 302中所接收到的 RF信号下变频转换为从输出路径 70a2及 70a1输出的经下变频转换的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

例示的な実施の形態によれば、受信されたブロードキャスト信号は、ダイプレクサ14から方向性結合器12に通過され、第二の端子Bで反射装置30から出力される。

根据示范实施例,所接收的广播信号从双工器 14传递到定向耦合器 12,并且在第二端子 B处从反射器设备 30输出。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、制御部39は検索候補として登録された全ての連絡先情報について検索ステップS41および表示ステップS42が実行されたと判定した場合、データ表示処理を終了する。

如果确定针对登记为搜索候选项的所有联系人信息条目执行了搜索步骤 S41和显示步骤 S42,则控制单元 39终止数据显示处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、広帯域プロセッサ18によって生成されたOFDMベースバンド信号は、周波数がRFに変換されるのではなく、IFスペクトルにおいて直接処理される。

但是,宽带处理器 18产生的 OFDM基带信号并不频移到 RF,而是直接在 IF频谱中处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図11】図10の補正用バイアス選択部における黒化現象検出期間の動作を説明するためのタイミングチャートを示す図である。

图 11说明了用于解释黑化检测时间段中图 10中校正偏置选择部件操作的时序图; - 中国語 特許翻訳例文集

図11は、図10の補正用バイアス選択部における黒化現象検出期間の動作を説明するためのタイミングチャートを示す図である。

图 11说明了用于解释黑化检测时间段中图 10中校正偏置选择部件操作的时序图。 - 中国語 特許翻訳例文集

撮像装置10に含まれる本体コントローラ111はスイッチ105からの検知信号を受けてスイッチ105の状態を確認する(S201)。

在摄像装置 10中包括的主体控制器 111接受来自开关 105的检测信号,来确认开关 105的状态 (S201)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ5において、暗号プロセッサ205が第1の乱数RANDOM#1及び第2の乱数RANDOM#2を暗号化し、その結果MAC(RANDOM#1,RANDOM#2)をリーダ420に返送する。

在步骤 5中,密码处理器 205对第一随机数 RANDOM #1和第二随机数 RANDOM #2进行加密,并向读取器 420发送回结果 MAC(RANDOM #1、RANDOM #2)。 - 中国語 特許翻訳例文集


全ユーザに対する紙の使用率のチェックが完了したと判断した場合(ACT510、YES)、プロセッサ21は、当該廃棄促進処理を終了する。

当判断结束了对所有用户的纸张使用率的检查时 (ACT510的“是”),处理器 21结束该作废促进处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図4】図1の近距離通信システムのうち本発明の実施形態に係る近距離通信ターゲットの詳細ブロック図。

图 4是在图 1中示出的 NFC系统中,根据本发明总的发明构思的实施例的 NFC目标的具体框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4は、図1の近距離通信システムのうち本発明の実施形態に係る近距離通信ターゲットの詳細ブロック図である。

图 4是在图 1中示出的 NFC系统中,根据本发明总的发明构思的实施例的 NFC目标的具体框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

住宅ローンの借り入れに先立ち、私はその信用金庫との金銭貸借契約を締結した。

在建立房屋贷款之前,我与那家信用金库已经缔结了贷款协议。 - 中国語会話例文集

加えて、このソリューションは中央WSG30aによって送信されるバックオフメッセージ(複数可)がないことも含む、1つ以上の基準に基づいて、リモートWSGによるウェブサービスメッセージ配信を制限するためのリモートブローカコンポーネントを提供し、又はリモートWSG30は、宛先からの肯定応答の紛失などの検出されたネットワーク問題に基づいて、バックオフアルゴリズムを開始することができる。

而且,此方案提供了远程中介组件,用以基于一个或多个标准来限制远程 WSG的 web服务消息递送,包括但不限于由中央 WSG 30a发送的退避消息,或者远程 WSG 30可以基于检测的网络问题 (诸如,丢失来自目的地的确认 )来发起退避算法。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように構成されている場合、FM受信機ASIC22は、プロセッサ12に対して送出するためにRDSデータエレメントが利用可能であることを示すために、例えば、ビット(1または0)を特定のアドレスロケーションに書き込むことによって、または、プロセッサが感知できる特定のリード線を高電圧または低電圧にすることなどによって、フラグをセットしてもよい。

如果如此配置,那么 FM接收器 ASIC 22可 (例如 )通过将一位 (1或 0)写入到特定地址位置或将一特定引线驱动到高或低电压来设置旗标,处理器12可感测所述旗标以指示 RDS数据元素可用于递送到处理器 12。 - 中国語 特許翻訳例文集

データ転送回路18aと基準電圧駆動回路19aでも、列選択信号が出力されて高レベルである期間では、同様に、データ線10、基準電圧線Vref1,Vref2,Vref3の放電が行われ、電位が低下するが、それぞれの回路特性から、データ線10、基準電圧線Vref1,Vref2,Vref3の電位変化は、例えば図7(4)に示すようになる。

在数据传输电路 18a与基准电压驱动电路 19a中,在列选择信号被输出而处于高电平的期间内,同样地进行数据线 10、基准电压线 Vref1、Vref2、Vref3的放电,虽然电位会下降,然而根据各自的电路特性,数据线 10、基准电压线 Vref1、Vref2、Vref3的电位变化例如将成为图 7(4)所示那样。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、多視点画像を記録するための多視点画像撮影モードにおいて、多視点画像を生成するための撮像画像の撮像動作開始および撮像動作終了を指示するためのシャッターボタン183(図4(a)等に示す)等の操作部材が撮像装置100に備えられている。

例如,在用于记录多视点图像的多视点拍摄模式中,在成像设备 100中包括如快门按钮 183(图 4A中示出 )的操作部件,其用于指令用于生成多视点图像的捕获图像的成像动作开始和成像动作结束。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらなる実施例では、ユーザは、キーパッドまたはキーボード、マウス、トラックボール、タッチパッド、タッチスクリーンなどのようなポインティングデバイス、マイクロフォン、カメラまたは光センサ、および/または任意の他の適した入力デバイスなどの入力デバイスを通してコンピュータ1210にコマンドおよび情報を入力し得る。

相机或光学传感器; 和 /或任何其它合适的输入装置将命令和信息输入到计算机 1210中。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の他の実施形態によれば、ユーザデバイス70は、カスタマイズガイドまたはカタログを要求する、サービスデータ要求を開始することができる。 カスタマイズガイドまたはカタログは、ユーザデバイス70での再生に適したリアルアセットが存在する仮想アセットのみを識別し、かつ任意で、特定の契約者が契約した仮想アセットに限定される。

根据本发明的另一实施例,用户装置 70能够启动服务数据请求,请求定制的指南或目录以仅识别对其存在适合在用户装置 70上播放的实际资产的那些虚拟资产,以及可选择地限于特定订户预订的虚拟资产。 - 中国語 特許翻訳例文集

インセンティブ・コンポーネント1146によって生成される、1つもしくは複数のクーポンまたは1つもしくは複数のインセンティブは、加入者を中心とすることができ、ロイヤルティプログラムに関して上述したように様々な粒度にカスタマイズすることができる。

通过激励组件 1146产生的优惠券或货币激励可以订户为中心,并且可针对各种细分度进行定制,如上面关于忠诚度计划所描述的。 - 中国語 特許翻訳例文集

当業者であれば、ステップ710の計算は実行するのが比較的簡単ではあるが、かようにカウントされたターゲットパルスの数Npは一般にTX漏れ信号および他のジャマーの両方に起因するパルスを含んでいるのは理解できるであろう。

所属领域的技术人员将了解,虽然步骤 710的计算实施起来可相对简单,但如此计数的目标脉冲的数目 Np通常可包括可归于 TX泄漏信号和其它干扰的脉冲。 - 中国語 特許翻訳例文集

17. さらに、ユーザが入力するユーザ認証情報により当該ユーザが登録者であるか否かを認証し、前記デフォルト設定は、前記認証による認証対象となる登録者としてのユーザごとに設定され、前記表示部には、前記認証により登録者であることが認証されたユーザに対応するデフォルト設定を反映した設定内容を表示する、ことを特徴とする前記請求項13に記載の画像処理装置に対する設定方法。

17.根据权利要求 13所述的图像处理装置的设定方法,其特征在于,所述图像处理装置的设定方法还包括: 通过用户输入的用户认证信息来认证该用户是否是登录人,针对作为登录人的每个用户设定所述默认设定,所述登录人为所述认证的认证对象,在所述显示部上显示反映了默认设定的设定内容,所述默认设定与通过所述认证认证为登录人的用户相对应。 - 中国語 特許翻訳例文集

ROM5には、デジタルカメラの動作に必要な各種パラメータや、複数の画像を合成する際の合成比を定めた合成比テーブル、および、マイコン3にて実行する各種プログラムが記憶されている。

在 ROM5内存储有数字照相机的动作所需要的各种参数、决定在对多个图像进行合成时的合成比的合成比表、以及在微计算机 3执行的各种程序。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の例として、受信したオーディオ・データの場合、情報プロセッサ734は、同期信号の受信時間+待ち時間間隔に対応する時点において、出力デバイス728にオーディオ信号(例えば、SDMデータ・ストリーム)を供給することができる。

作为另一示例,在收到音频数据的情况下,在对应于收到同步信号加上时延间隔的时间的时间点,信息处理器 734向输出设备 728提供音频信号 (例如,SDM数据流 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

各キャリア周波数は8つの連続タイムスロットが4.615msの期間の1つのTDMAフレームを形成するようにTDMAを使用する(タイムスロット0〜7としてなずけられた)8つのタイムスロットへ分割される。

每个载波频率使用 TDMA被划分成 8个时隙 (标记为时隙 0到 7),以使得 8个连贯时隙形成历时 4.615ms的一个 TDMA帧。 - 中国語 特許翻訳例文集

プラテンカバーロック設定画面70を通じてロック制御の設定が行われると、不揮発メモリ15にロック制御の設定値が保存される。

若通过原稿盖锁定设定画面 70而进行锁定控制的设定,则在非易失性存储器 15中保存锁定控制的设定值。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここでは、上記ステップS340の判断において、機種名とVID及びPIDとが一致するものの、ファームウェアFWのバージョン情報が、対応リストCLに記録されたバージョン情報よりも古いものであった場合に限り、ファームウェアFWの更新が必要であると判断する。

在此,在上述步骤 S340的判断中,仅限于机种名称以及 VID和PID一致但是固件FW的版本信息比对应列表CL中所记录的版本信息老的情况,判断为需要对固件 FW进行更新。 - 中国語 特許翻訳例文集

2色文字・高精細処理を行なう場合、処理部は、圧縮処理部3の2値データ生成部31により、領域分離処理部24から出力された画像データに基づく画像に含まれる黒文字のエッジ及びユーザが指定した1色の色文字のエッジを検出する(S71)。

在进行双色文字·高精细处理的情况下,处理部通过压缩处理部 3的二值数据生成部 31,检测基于从区域分离处理部 24输出的图像数据的图像中包含的黑色文字的边缘和用户指定的一种颜色的彩色文字的边缘(S71)。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御部106は、撮影モードへの移行が通知されると放射線検出待ち状態に移行し、スキャン信号制御回路104を制御して、スキャン信号制御回路104から各走査配線101にOFF信号を出力させると共に、X線検出回路130を制御して所定周期1HでX線検出回路130により放射線検出用配線120に流れる電気信号をデジタルデータに変換させて放射線の検出を行うサンプリングを繰り返す。

然后,控制部 106控制扫描信号控制电路 104,以从扫描信号控制电路 104向各条扫描线 101输出断开信号。 控制部 106还控制 X射线检测电路 130,使得通过 X射线检测电路 130以特定周期1H执行重复采样,以通过将放射线检测线 120中流动的电信号转换成数字数据来检测放射线。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御部106は、撮影モードへの移行が通知されると放射線検出待ち状態に移行し、スキャン信号制御回路104を制御して、スキャン信号制御回路104から各走査配線101にOFF信号を出力させると共に、X線検出回路130を制御して所定周期1HでX線検出回路130により放射線検出用配線120に流れる電気信号をデジタルデータに変換させて放射線の検出を行うサンプリングを繰り返す。

当被通知转变到成像模式时,控制部 106转变到放射线检测等待状态,然后控制扫描信号控制电路 104,以从扫描信号控制电路 104向各条扫描线 101输出断开信号。 控制部 106还控制 X射线检测电路 130,使得以特定周期 1H执行重复采样,在通过 X射线检测电路 130将放射线检测线 120中流动的电信号转换成数字数据,来检测放射线。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、ユーザ130の加入者プロファイル全体を取得することとは対照的に、最低限の課金情報を要求することが好ましい。

然而,优选地,与获取用户 130的整个订户概况不同,请求最小量的计费信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

図9は、本発明の実施形態にしたがう、図8を参照して上述した2段階法のいくつかのステップを表す制御フロー図である。

图 9为表示上面参照图 8描述的依照本发明实施例的双阶段方法的若干步骤的控制流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

次いで、電動移動体50は、充電装置40を介して課税サーバ20との間の通信経路を確立する(S206)。

接下来,电动移动体 50经充电设备 40建立到征税服务器 20的通信路径 (S206)。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1は、本発明の典型的実施態様に係るマルチビーム(又はマルチプルビーム)レーザ 印刷エンジン140用の画像形成装置100の構成を示すブロック図である。

图 1是示出根据本发明的一个示例性实施例的用于多光束 (多个光束 )激光打印机引擎 140的图像形成设备 100的配置的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、メモリ制御回路31は、通常動作モードと同じ書き込み順序でテストデータをメモリ41に記憶する。

也就是说,存储器控制电路 31以与在正常操作模式中进行的相同写入顺序将测试数据存储在存储器 41中。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、記号とともに送られる記号のヘッダーデータは、セグメント識別子とサブブロック識別子とを含み、ESIを含まなくてもよい。

例如,与符号一起发送的符号头部数据可以包括段标识符和子块标识符而没有ESI。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、この制御操作通知を受信した機器のCPU201は、図24のフローチャートに示す処理を開始する。

接收到所述控制操作通知的装置的 CPU 201开始图 24的流程图中所示的程序。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図16】上記遠隔操作装置が実行する予約実行中処理の一例を示すフローチャートである。

图 16是表示上述远程操作装置执行的预约执行中处理的一例的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図16】図16は、紙の使用率を案内する処理におけるデジタル複合機の動作を説明するためのフローチャートである。

图 16是用于对纸张使用率提示处理中的数字复合机的动作进行说明的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図16は、紙の使用率を案内する処理におけるデジタル複合機の動作を説明するためのフローチャートである。

图 16是用于对纸张使用率提示处理中的数字复合机的动作进行说明的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図6】1画面表示モードおよび履歴映像表示モードの各々におけるプロジェクタの動作を説明する図である。

图 6是说明 1画面显示模式及历史影像显示模式各自的投影机的工作的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図8】1画面表示モードおよび履歴映像表示モードの各々におけるプロジェクタの動作を説明する図である。

图 8是说明 1画面显示模式及历史影像显示模式各自的投影机的工作的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6は、1画面表示モードおよび履歴映像表示モードの各々におけるプロジェクタ1の動作を説明する図である。

图 6是说明 1画面显示模式及历史影像显示模式的各自的投影机 1的工作的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8は、1画面表示モードおよび履歴映像表示モードの各々におけるプロジェクタ1の動作を説明する図である。

图 8是说明 1画面显示模式及历史影像显示模式各自的投影机 1的工作的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

このシステム上で動作するソフトウェアプログラムは、ネットワーク管理機能を実行してネットワーク構成要素を制御する。

运行于这一系统上的软件程序执行网络管理功能,以控制网络元件。 - 中国語 特許翻訳例文集

図10は、図1中の、UE110と、E−UTRAN120中のeNB122と、MME130と、HSS140と、サービングゲートウェイ150との設計のブロック図を示す。

图 10展示图 1中的 UE 110、E-UTRAN 120中的 eNB 122、MME 130、HSS 140及服务网关 150的设计的框图。 为简单起见,图 10展示: - 中国語 特許翻訳例文集

【図3】図3は図1の画像符号化装置における可変長符号表生成部の動作フローチャートである。

图 3是图 1的图像编码装置中的可变长度编码表生成部的工作流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

この負荷電流供給回路610において、設定トランジスタ611は、そのゲート端子が維持制御信号線203に接続され、そのドレイン端子が基準電流線601に接続される。

在负载电流提供电路 610中,设置晶体管 611使其栅极端子连接到维持控制信号线 203,并且使其漏极端子连接到参考电流线 601。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上のような周波数切換処理を実行すると、図6に示すように、ネットワーク中継装置1000は、流量切換運転モードが選択された場合と同様に、大きなスイッチング容量が要求される時間帯では、高クロック動作で、あまりスイッチング容量が要求されない時間帯では、低クロック動作で運用される。

若执行以上这样的频率切换处理,则如图 6所示,网络中继装置 1000与选择了流量切换运转模式时一样,在被请求大的交换容量的时间段中,按高时钟动作运用; 在不太被请求交换容量的时间段中,按低时钟动作运用。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 246 247 248 249 250 251 252 253 254 .... 379 380 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS