「サhàngbiàngéhuóyòng」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > サhàngbiàngéhuóyòngの意味・解説 > サhàngbiàngéhuóyòngに関連した中国語例文


「サhàngbiàngéhuóyòng」を含む例文一覧

該当件数 : 50000



<前へ 1 2 .... 935 936 937 938 939 940 941 942 943 .... 999 1000 次へ>

また、参照信号予測部208は、時刻T3では、過去の参照信号RS#11、#21を含むブキャリアの大きから参照信号RS#31を線形予測する。

另外,参考信号预测部 208在时刻 T3根据包含过去的参考信号 RS#11、#21的子载波的大小,对参考信号 RS#31进行线性预测。 - 中国語 特許翻訳例文集

続いて、DPF1Aの制御部15は、操作コマンドに含まれる調整情報に基づいて、写真データを調整する調整処理を行い(ステップS24)、調整れた写真データを表示部11に再表示せる(ステップS25)。

接着,DPF1A的控制部 15基于操作指令所包含的调整信息,进行调整照片的调整处理 (步骤 S24),并使显示部 11重新显示调整后的照片 (步骤 S25)。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、図16(A)に示すように、例えば、DPF1Aの記憶部14に格納れた写真データAと、DPF1Bの記憶部14に格納れた写真データBとを両方、DPF1A、1Bに同時に協調表示せることも可能である。

但是,如图 16(A)所示,例如也能够使 DPF1A的存储部 14所保存的照片数据 A的照片 A和DPF1B的存储部 14所保存的照片数据 B的照片 B的双方,同时协调显示在 DPF1A、1B上。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上の処理により、表示処理装置100により表示れる画像の画風と、当該表示処理装置100が配置れた周囲の色と、を対応せて、周囲環境に適する画像を表示することができる。

通过以上的处理,能够使由显示处理装置 100显示的图像的画风与配置有该显示处理装置 100的周围的颜色对应,来显示符合周围环境的图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

イメージセンー110は、典型的には、電荷結合素子(CCD)または相補型金属酸化膜半導体(CMOS)アクティブピクセルセンーであってよいが、決してこれら二つのタイプのセンーのみに限定れない。

图像传感器 110通常可以是电荷耦合器件 (CCD)或互补金属氧化物半导体 (CMOS)有源像素传感器,但并不是就只限于这两种传感器。 - 中国語 特許翻訳例文集

HF値および対応するステッピングモーターのステップがダイアグラム300にプロットれれば、図3aに示れる曲線302に類似の曲線が達成れるであろう。

如果将 HF值和相应的步进电机的步绘制在曲线图 300内,就会获得与图 3a所示的曲线 302类似的曲线。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2bは、らなるフローチャートのステップ209が、図2aに示れたフローチャート内のフローチャートステップ205と206との間にいかに挿入れ得るかの例である。

图 2b示出了可以在图 2a所示的流程中的流程步骤 205与 206之间插入一个附加流程步骤 209的情况的一个例子。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS2で、現在の状態がCheckと判断れると、ステップS1で取得れた現フレームの検波値と、前フレームの検波値との差分を算出する(ステップS14)。

当在步骤 S2确定当前状态为检查状态时,计算在步骤 S1所获取的当前帧的所检测的值和前一个帧的所检测的值之间的差 (步骤 S14)。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8に示す例は、ゲインのみで画像の明るを調整する場合であり、ナイトモードに移行した後は、図8(A)に示すようにゲインを上昇せて、画像の明るを調整する。

图 8A和图 8B中所示的例子示出了仅通过增益来调整图像的亮度的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集

らにISO/IEC 14496−10で規格化れているAVCコーデックを使ったデータ圧縮では、データの復号に複雑な計算処理が必要であり、処理能力が低い計算装置の場合コマ落ちが発生するケースがある。

此外,当利用根据 ISO/IEC 14496-10而标准化的 AVC编解码器进行数据压缩时,需要复杂的计算处理来对数据解码,并且在处理能力较低的计算装置的情况中,可能掉落帧。 - 中国語 特許翻訳例文集


このビデオデーターバ3,圧縮データーバ4としてのHDDは、ビデオデータ処理装置1としてのコンピュータ装置に内蔵れるものでも良いし、外部装置として接続れるものでも良い。

作为视频数据服务器 3和压缩数据服务器 4的 HDD可被容纳在作为视频数据处理装置 1的计算机装置中,或者作为外部装置被连接到视频数据处理装置 1。 - 中国語 特許翻訳例文集

上式から、左眼用入力画像と右眼用入力画像のそれぞれについて、TWLLとTWRLのいずれか大きい値が左端の最適マスク量MLとれ、TWLR、TWRRのいずれか大きい値が右端の最適マスク量MRとれる。

基于上述表达式,分别关于左眼输入图像和右眼输入图像,将任何一个是较大值的TWLL或TWRL看作优化遮蔽量ML,并且将任何一个是较大值的 TWLR或 TWRR看作优化遮蔽量 MR。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2のスイッチング素子TR2の入力電極は電圧信号線Vssに接続れ、制御電極は第2のスキャン開始信号線STVP2に接続れ、出力電極はゲート線G1〜Gn+1に接続れている。

第二开关元件 TR2的输入电极连接到电压信号线 Vss,控制电极连接到第二扫描开始信号线 STVP2,输出电极连接到栅极线 G1至 Gn+1。 - 中国語 特許翻訳例文集

エクスプレスリンクは、典型的には手動により設定及び設置れ、その後にネットワーク上のノードにエクスプレスリンクに対して波長を追加せるよう光学的に通知れる。

通常手动地配置并供应(provision)快递链路,并且然后以光学方式用信号通知快递链路以促使网络上的节点添加用于该快递链路的波长。 - 中国語 特許翻訳例文集

波長λ1は、λ1がそれらのオフ状態でその上に入射する全てのマイクロミラー110を配置することによって完全に減衰れるかまたは遮断えすることができる。

通过将λ1的入射到其上的所有微镜 110置于它们的关断状态中,可以甚至完全地衰减或阻挡λ1。 - 中国語 特許翻訳例文集

SLM108によって出力ポート104に向けられる波長λ2−λnの光出力は、減衰れることができるかまたはもなければ類似した方法で変化れることができる。

被 SLM 108引导到输出端口 104的波长λ2-λn的光功率能够被衰减或以类似的方式被改变。 - 中国語 特許翻訳例文集

3つの波長が説明のために示れるとはいえ、らに一般的にいえば、任意の数の波長がSLM208を横切って空間的に切り離れることができる。

虽然为了说明的目的而示出了 3个波长,但是更一般而言,可以在 SLM 208上在空间上分离任何数量的波长。 - 中国語 特許翻訳例文集

回折れた光は、それがミラーストリップ1401または1402の方へ戻って反射するにつれてそれ自体を補強し、まざまな回折次数によって表れる位置で一連の光の点を形成する。

衍射的光当其向着镜条 1401和 1402向背反射时将加强其本身,在由各种衍射级表示的位置处形成一系列光点。 - 中国語 特許翻訳例文集

基地局は、基準信号から認識れたパラメータに基づいて、アップリンク送信のためにアクセス端末によって利用れている選択れた波形タイプを検出しうる。

基站根据从参考信号识别的参数来检测接入终端用于上行链路传输的所选择的波形类型。 - 中国語 特許翻訳例文集

無線通信システムはまざまなタイプの通信を提供するために広く開発れ、例えば、音声および/またはデータが、そのような無線通信システムによって提供れうる。

为了提供各种通信,广泛部署了无线通信系统; 例如,通过这种无线通信系统提供话音和 /或数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

NT個の送信アンテナおよびNR個の受信アンテナによって形成れるMIMOチャネルは、空間チャネルとも称れるNS個の独立チャネルへ分割れる。 ここでNS≦min{NT、NR}である。

将由NT个发射天线和 NR个接收天线形成的 MIMO信道分为 NS个独立信道,也称为空间信道,其中NS≤ {NT,NR}。 - 中国語 特許翻訳例文集

基地局は、基準信号から認識れたパラメータに基づいて、アップリンク送信のためにアクセス端末によって利用れている、選択れた波形タイプを検出しうる。

基站根据从所述参考信号识别的参数,检测由接入终端用于上行链路传输的所选择的波形类型。 - 中国語 特許翻訳例文集

関連する態様によれば、本明細書では、無線通信環境において適用れている波形タイプを識別することを容易にする方法が記載れる。

根据相关的方面,本文描述了有助于识别在无线通信环境中使用的波形类型的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

他の態様によれば、本明細書では、無線通信環境において利用れている波形タイプを認識することを容易にする方法が記載れる。

根据另一个方面,本文描述了一种有助于识别在无线通信环境中使用的波形类型的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

らに、コンピュータ読取可能媒体は、識別れたパラメータに応じて、アップリンク送信のために利用れている波形タイプを検出するためのコードを含みうる。

用于根据所识别的参数来检测用于上行链路传输的波形类型的代码。 - 中国語 特許翻訳例文集

適用れるべき特定の波形タイプが識別れると、信号生成構成要素208は、アップリンク送信の一部として基地局204へ送信れうる基準信号を生成しうる。

一旦识别了要使用的特定的波形类型,信号生成部件 208就生成参考信号,后者作为上行链路传输的一部分来发送到基站 204。 - 中国語 特許翻訳例文集

らに詳しくは、信号生成構成要素208によって生成れた基準信号は、アクセス端末202によって使用れている特定の波形タイプを示しうる。

更具体地说,由信号生成部件 208生成的参考信号能够指示由接入终端 202使用的特定的波形类型。 - 中国語 特許翻訳例文集

らに、パラメータ評価構成要素210によって識別れたパラメータに基づいて、波形検出構成要素212は、アップリンク上のアクセス端末202によって利用れている波形タイプを検出しうる。

此外,根据由参数评估部件 210识别的参数,波形检测部件 212检测由接入终端202在上行链路上使用的波形类型。 - 中国語 特許翻訳例文集

その上、アクセス端末202はらに、(例えば、波形制御構成要素206によって管理れるように)アクセス端末202によって利用れるべき特定の波形タイプを選択しうるメトリック分析構成要素304を含みうる。

此外,接入终端 202还包括度量分析部件 304,其选择由接入终端 202使用的特定的波形类型 (例如,如波形控制部件 206所管理的那样……)。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の例によれば、可能な異なるルート・インデクスのセットから、Zadoff−Chuシーケンスのためのルート・インデクスが選択れうる。 選択れたルート・インデクスは、選択れた波形タイプに対応する。

根据另一个例子,为Zadoff-Chu序列从一组可能的、不同的根索引中选择一个根序列,其中,所选择的循环移位对应于所选择的波形类型。 - 中国語 特許翻訳例文集

例示によれば、アップリンク送信のために使用れるべきである、基地局によって選択れた波形タイプを示す信号(例えば、レイヤ1信号、レイヤ3信号)が送信れうる。

根据示例,发送对将会用于上行链路传输的基站选择的波形类型进行指示的信号 (例如,第 1层信号、第 3层信号……)。 - 中国語 特許翻訳例文集

らに、論理グループ1002は、識別れたパラメータに応じて、アップリンク送信のために利用れている波形タイプを検出するための電子構成要素1006を含みうる。

此外,逻辑组合 1002包括根据所识别的参数来对用于上行链路传输的波形类型进行检测的电子部件 1006。 - 中国語 特許翻訳例文集

前述の、および関連した目的を達成するために、クレームれた主題の1つ以上の態様は、以下に十分に記述れ請求項で特に示れる特徴を備える。

为了实现上述和相关目的,所主张的标的物的一个或一个以上方面包含在下文充分描述且在权利要求书中明确地指出的特征。 - 中国語 特許翻訳例文集

4. 現在ジャミングれている副搬送波の情報を取得することは、予め定められた時間間隔で周期的に実行れる請求項3記載の方法。

4.如权利要求 3所述的方法,其中,获得当前拥塞子载波信息以预定的时间间隔定期地执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

16. 現在ジャミングれている副搬送波の情報を取得することは、予め定められた時間間隔で周期的に実行れる請求項15記載の送信機デバイス。

16.如权利要求 15所述的发射机设备,其中,以预定的时间间隔定期地获得当前拥塞子载波信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

29. 現在ジャミングれている副搬送波の情報を取得することは、予め定められた時間間隔で周期的に実行れる請求項28記載の方法。

29.如权利要求 28所述的方法,其中,获得当前拥塞子载波信息以预定的时间间隔定期地执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

42. 現在ジャミングれている副搬送波の情報を取得することは、予め定められた時間間隔で周期的に実行れる請求項41記載の受信機デバイス。

42.如权利要求 41所述的接收机设备,其中,获得当前拥塞子载波信息以预定的时间间隔定期地执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1から3を参照すると、一実施形態における生じうる送信250(図2参照)、および、システム100で実行れうる動作300(図3参照)を説明する。

现在参考图 1到 3,将描述根据实施例的可以发生的传输 250(见图 2)和可以在系统 100中执行的操作 300(见图 3)。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の記述は例示および説明の目的で提示れており、開示れた形の本発明を網羅するかまたはそれらに限定することは意図れていない。

本发明的描述已经为了说明和描述的目的进行了呈现,但不旨在穷尽或限制于以公开形式的本发明。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1に示すように、長いシーケンス106で使用れるLSセグメントの半分は(長いシーケンス106の第2の半分のLSについて示れる負の符号によって示すように)反転れる。

如图 1所述,将长序列 106中使用的 LS段的一半取反 (由针对长序列 106的第二半的 LS而示出的负号所述 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

ギャップは、50MHzのンプルレートにおいて32ンプルの長を有し、通信リンク上の電圧をゼロボルトに設定することによって生成れる。

间隙具有采样率为 50MHz的 32个样本的长度并且通过将通信链路上的电压设置为 0v而生成。 - 中国語 特許翻訳例文集

開示れる方法および装置の一実施形態によれば、2つのCEシンボルは、受信ノードの周波数およびタイミング追跡ループを開始せるために使用れる。

根据所披露的方法和设备的一个实施例,使用两个 CE符号来开始接收节点的频率和定时跟踪循环。 - 中国語 特許翻訳例文集

らに、チャネル推定シンボルは、長期AGCエネルギー測定を行い、(2つのCEシンボルが送信れる場合)周波数オフセットを推定するために使用れる。

另外,使用信道估计符号进行长期AGC能量测量并且估计频率偏移 (如果发送两个 CE符号 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

CEBeaconと参照シンボルの相関結果は、以下でらに詳細に述べるように、受信れたプリアンブルがビーコンプリアンブルであったかどうかを識別することになる。

CEBeacon与基准符号的相关性的结果将识别出所接收的前导符是否为信标前导符,如下文详细描述。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、改善れたMAPプリアンブル215は、図1に示れるMAPプリアンブル122より著しく短く、それにより、ネットワークを通して送信れるデータ量が減少する。

因此,改进的 MAP前导符 215明显比图 1所示的 MAP前导符 122短,从而减小了通过网络发送的数据量。 - 中国語 特許翻訳例文集

開示れる方法および装置の一実施形態によれば、相互相関器326は、CEシンボルの各ンプルの記憶れた2ビット量子化参照をADC322の出力と比較する。

在所披露的方法和设备的一个实施例中,互相关器 326将存储的 CE符号的每个样本的 2位量化基准与 ADC 322的输出进行比较。 - 中国語 特許翻訳例文集

相互相関器326は、記憶れた量子化参照の各2ビット値に、受信れた量子化シンボルの対応するンプルを掛けることによって相互相関を実施する。

互相关器 326通过将存储的量化基准的每 2位值倍乘所接收的量化符号的对应样本来执行互相关。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ610で処理が開始れる。 ここでは、例示的に、ユーザ機器UE−1がコントローラ・ユーザ機器(UE)として動作し、ユーザ機器UE−2がリモート・メディア・ユーザ機器(UE)として動作するように、リモート・メディア・セッションが確立れている。

过程在步骤 610中开始,其说明已建立远程媒体会话,使得 UE-1充当控制器 UE,且 UE-2充当远程媒体 UE。 - 中国語 特許翻訳例文集

この例において、画像処理プロセッ112は、ディスプレイ124がディスプレイ120の背後に格納れたり背後から引き出れたりするのに応じて、クロップアルゴリズム(cropping algorithm)を実行して連続的に画像をリイズする。

在本示例中,图像处理器 112执行裁剪算法,以使随着显示器 124滑进显示器 120后面或从其后面滑出而对图像连续调整大小。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、遅延は、ビデオストリームの処理によってもたられる信号待ち時間、および伝送れた音声を出力するためのスピーカー316、330の待ち時間によってもたられてもよい。

例如,由处理视频流而产生的信号延时以及用于输出已传输音频的扬声器 316、330内的延时可导致延迟。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 935 936 937 938 939 940 941 942 943 .... 999 1000 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS