意味 | 例文 |
「シイラ」を含む例文一覧
該当件数 : 34件
有史以来.
有史以来 - 白水社 中国語辞典
彼はどうやら忙しいらしい。
他仿佛很忙。 - 中国語会話例文集
ランのように芳しい.
如兰之馨 - 白水社 中国語辞典
韓国は食べ物が美味しいらしいね。
听说韩国的食物很好吃呢。 - 中国語会話例文集
田舎は空気も水もおいしいらしい。
听说农村的空气好水也好喝。 - 中国語会話例文集
しいらは熱帯の海の海面に住む。
鰆鳅住在热带海域的海面。 - 中国語会話例文集
韓国は食べ物が美味しいらしいね。
听说韩国料理很好吃。 - 中国語会話例文集
田舎は空気も水もおいしいらしい。
好像乡下空气清新水也好喝。 - 中国語会話例文集
今日ね、おいしいランチを食べたの。
今天吃了美味的午餐。 - 中国語会話例文集
有史以来最大の豊作.
有史以来的最大丰收 - 白水社 中国語辞典
新しいライフスタイルを提案します。
提议新的生活方式。 - 中国語会話例文集
幡ヶ谷に美味しいラーメン屋がある。
在幡之谷有很好吃的拉面店。 - 中国語会話例文集
鶯谷に美味しいラーメン屋があるらしい。
莺谷好像有好吃的拉面店。 - 中国語会話例文集
彼らは不便な生活を強いられた。
他们被迫过着不便的生活。 - 中国語会話例文集
私は仕事が忙しくて少しイライラしています。
我由于工作忙而感到有些不耐烦。 - 中国語会話例文集
激しい雷雨が牛の群れを駆けださせた.
大雷雨惊了牛群。 - 白水社 中国語辞典
ライオンは天性荒々しくたけだけしい.
狮子生性凶悍。 - 白水社 中国語辞典
5月の試作中止依頼と、謝りの連絡がありました。
收到了5月份试作中止的道歉联络。 - 中国語会話例文集
当社はABC社から排他条件付取引を強いられている。
本公司被迫与ABC公司进行附有排他条件的交易。 - 中国語会話例文集
あの古めかしいランプは,革命博物館に陳列されている.
那盏陈旧的灯盏,陈列在革命历史博物馆里。 - 白水社 中国語辞典
以上のことをご理解いただき、ルールを守って楽しいライブにしましょう!
请理解以上内容,遵守规则打造成开心的演唱会吧! - 中国語会話例文集
日吉に美味しいラーメン屋があるらしいが、彼は場所を教えてくれない。
虽然听说日吉有好吃的拉面店,但是他不告诉我地方。 - 中国語会話例文集
横浜に美味しいラーメン屋があるようだが、彼は場所を教えてくれない。
虽然好像横滨有好吃的拉面店,但是他不告诉我地方。 - 中国語会話例文集
サポートセンターに電話をしたところ、長時間待たされて少しイライラしました。
给体育中心打电话的时候,等了很长时间都有点焦躁了。 - 中国語会話例文集
図6に示された実施形態のように、新しい乱数は、候補数毎、素数の生成毎等に生成されてもよい。
如图 6中的实施例,对于每个素数生成,可为每个备选数字生成一个新的随机数,等等。 - 中国語 特許翻訳例文集
フローは、他のユーザのフローによって引き起こされる混雑状態に正比例した待機を強いられる。
该流即将经历的排队与由其他用户的流导致的拥塞成比例。 - 中国語 特許翻訳例文集
今回の年金制度改革によって若者世代は最終的に二重の負担を強いられることになる。
此次养老金制度改革最终会加强年轻一代的双重负担。 - 中国語会話例文集
その結果、クエリされたマルチキャスト・グループに属さないMSは、ブロードキャスト接続上でデータを受信するためにスリープ・モードからのウェークアップが強いられる。
因此,那些不属于被查询多播组的MS被迫从休眠模式唤醒来接收广播连接上的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、現在の解決策に基づくと、望ましくないのであるが、使用されているIPアドレス・タイプが異なる場合、同じPDNのPDNコンテキストの類似QoS−IP−フローは、一般に、別々のRLPフローで伝送されるように強いられる。
此外,基于当前的解决方案,当所使用的 IP地址类型不同时,同一 PDN的 PDN上下文的类似 QoS-IP流通常被迫在单独的 RLP流上携载,此并非合意的。 - 中国語 特許翻訳例文集
図8の例の場合は、正しいライン配列で表示させた例であるので、物体M10の丸印m11が明確に表示されて、物体M20の×印m21は、判別し難い不明確に表示された状態となっている。
在如图 8所示的示例中,水平线以正确的布置方式显示。 因此,圆形标记 m11清楚地显示在物体 M10中,而叉形标记 m21以难以辨认的方式不清楚地显示在物体 m20中。 - 中国語 特許翻訳例文集
即ち、図10(a)に示した正しいライン配列で表示させた場合は、×印m21が周囲とほぼ同じ白黒配列となって不明確に表示されている。
即,当物体 M20以如图 10A所示正确的线布置方式显示时,叉形标记 m21在其白色线和黑色线以与叉形标记 m21周围粗略地相同的方式布置的情况下不清楚地出现。 - 中国語 特許翻訳例文集
かつて世界最大のフィルム製造業者だったイーストマンコダック社は、デジタルカメラ台頭に対処するべく、既存のバリューチェーンの再構築を抜本的に強いられたことだろう。
曾经世界最大的胶卷制造商伊士曼柯达公司想要及时应对数码相机的兴起,就要从根本上强行重建已有的价值链。 - 中国語会話例文集
このような場合、ユーザがSDカード内に動画が記録されているかどうかを確認する場合、ユーザは、SDカードを再生機器などに装着し、SDカード内のファイル構成を確認する必要があり、ユーザは煩雑な作業を強いられる。
此时,在用户确认在 SD卡内是否记录了运动图像的情况下,用户需要将 SD卡安装于再生设备等,确认 SD卡内的文件结构,增加了用户的繁杂的作业。 - 中国語 特許翻訳例文集
これは、従来技術の技法とは対照的であり、そこでは、RIの再送信により、eNode-Bが、周波数選択性のCQIの報告の一部のみを使用するように強いられており、このことは、現在のCQI/PMIの報告の周期では、周波数選択性のスケジューリングに関して、情報が低減することを意味する。
这与现有技术的技术形成对比, 其中 RI重新传输迫使 eNode-B仅使用频率选择性CQI报告的一部分,这意味着当前 CQI/PMI报告循环中用于频率选择性安排的信息减少。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |