「シセキ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > シセキの意味・解説 > シセキに関連した中国語例文


「シセキ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 50000



<前へ 1 2 .... 205 206 207 208 209 210 211 212 213 .... 999 1000 次へ>

14. 各サンプル・アンド・ホールドアナログ信号を生成する前に、ベースバンド周波数に復調させることによって、前記複数のアナログ信号を生成する手段をさらに備える請求項12に記載の装置。

14.根据权利要求 12所述的设备,其进一步包含用于在产生每一经取样和保持的模拟信号之前通过解调到基带频率来产生所述多个模拟信号的装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

15. 各サンプル・アンド・ホールドアナログ信号を生成する前に、中間周波数(IF)に復調させることによって、前記複数のアナログ信号を生成する手段をさらに備える請求項12に記載の装置。

15.根据权利要求 12所述的设备,其进一步包含用于在产生每一经取样和保持的模拟信号之前通过解调到中频 (IF)来产生所述多个模拟信号的装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

続いて、光源輝度制御信号生成手段において、光源の輝度(言い換えれば、光源から表示装置に入射される光量)を制御するための光源輝度制御信号が生成される。

接着,光源辉度控制信号生成单元中,生成用于控制光源的辉度 (换言之,从光源入射显示装置的光量 )的光源辉度控制信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

液晶表示パネル300は自発的に光を放出せず、光を透過させるまたは遮断させる役割だけで画像を表示するので、液晶表示パネル300の背面にはバックライトユニット200が形成されている。

液晶面板 300(其是非发光装置 )利用位于液晶面板 300的后表面上的背光单元 200来发光,以显示图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、図5には、HF信号HFのための帯域制限ノイズ信号RBを提供すべく、ノイズ発生器11−13を少なくとも一つ又は複数選択するように構成される選択手段14を備えてなる生成装置5が示される。

图 5进一步示出发生单元 5可以被装配有选择装置 14,其适于选择多个噪声发生器 11-13中的至少一个或多个,用于为 HF信号 HF提供限带噪声信号 RB。 - 中国語 特許翻訳例文集

27. 各サンプル・アンド・ホールドアナログ信号を生成する前に、前記複数のアナログ信号を生成する無線周波数−中間周波数復調器をさらに備える請求項23に記載の装置。

27.根据权利要求 23所述的设备,其进一步包含射频到中频解调器,其用于在产生每一经取样和保持的模拟信号之前产生所述多个模拟信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

ANDゲートAG21の第1入力端子が選択タイミング制御信号RSELの供給ラインに接続され、第2入力端子が行選択回路130によるリード行選択信号RLSEL<n>の供給ラインに接続されている。

AND门 AG21的第一输入端被连接到选择定时控制信号 RSEL的供应线而第二输入端被连接到读取行选择信号 RLSEL<n>的供应线。 - 中国語 特許翻訳例文集

ANDゲートAG22の第1入力端子が選択タイミング制御信号RRSTの供給ラインに接続され、第2入力端子が行選択回路130によるリード行選択信号RLSEL<n>の供給ラインに接続されている。

AND门 AG22的第一输入端被连接到选择定时控制信号 RRST的供应线而第二输入端通过行选择电路 130被连接到读取行选择信号 RLSEL<n>的供应线。 - 中国語 特許翻訳例文集

ANDゲートAG24の第1入力端子が選択タイミング制御信号RTRの供給ラインに接続され、第2入力端子が行選択回路130によるリード行選択信号RLSEL<n>の供給ラインに接続されている。

AND门 AG24的第一输入端被连接到选择定时控制信号 RTR的供应线,而第二输入端通过行选择电路 130被连接到读取行选择信号 RLSEL<n>的供应线。 - 中国語 特許翻訳例文集

まず、画像合成部5における合成比率αを設定端子4より設定し、合成画像メモリ32の全領域に値0を書き込み合成画像メモリ32を初期化する(ST1001)。

首先,从设定端子 4设定图像合成部 5中的合成比例α,在合成图像存储器 32的整个区域中写入值 0,初始化合成图像存储器 32(ST1001)。 - 中国語 特許翻訳例文集


幾つかの実施形態では、アクセス端末402がアクセスポイント406に無線で接続したときに、アクセス端末402はアクセスポイント406のIPアドレスを学習することができる。

在某些实现中,当接入终端 402通过空口连接到接入点 406时,接入终端402可以知道接入点 406的 IP地址。 - 中国語 特許翻訳例文集

そしてまた、CAAF32CとRUA32Rは協力してCSシグナリングからRe-Inviteメッセージを抽出し(ステップ250)、リモートユーザー要素36Cを対象としており、セッション2が保留されていることを示すためのSDPを提供する、適切なRe-Inviteメッセージを発生させる。

CAAF 32C和 RUA 32R又将协作以便从 CS信令提取 Re-Invite消息 (步骤 250),以及生成预计送往远程用户单元 36C的适当 Re-Invite消息,并且提供指明会话 2正在被挂起的 SDP。 - 中国語 特許翻訳例文集

他の実施形態によれば、信号生成構成要素208は、波形タイプに関わらず、実質的に同じ復調基準信号を生成し、この復調基準信号を、波形タイプに応じて、異なるシンボル・ロケーション、トーン・ロケーション、またはこれらの組み合わせで送信しうる。

根据其它实施例,不管波形类型是哪种,信号生成部件 208都生成基本相似的解调参考信号; 并能够根据波形类型,在不同的符号位置、音调位置或者它们的组合,发送解调参考信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

フラグ生成部64は、FEFの範囲である場合には、disableを示すフラグを生成し、OFDM時間領域信号とともに、生成したフラグの信号をフラグ生成部64より後段の各部に出力する。

当信号在 FEF的范围内时,标记生成部分 64生成表示禁止的标记,并且将所生成的标记信号与 OFDM时域信号一起输出到后一级上的块。 - 中国語 特許翻訳例文集

或いは「無線通信システム200における使用状況」及び「無線通信システム100から無線通信システム200に与える影響」に応じて、無線通信システム200が、無線通信システム100に影響を与えないサブキャリアS21のセットを判断してもよい。

或者,无线通信系统 200可以根据“无线通信系统 200中的使用状况”及“从无线通信系统 100对无线通信系统 200的影响”来判断不对无线通信系统 100造成影响的子载波S21的集合。 - 中国語 特許翻訳例文集

現在弊社の方で、社内向けの審査書類で必要とする、「アプリ内容」と「運営計画」の草案を作成していますが、その詳細を、御社と共に詰めさせて頂きたく、取り急ぎ、仮完成した書類を添付ファイルに入れさせて頂きました。

现在,敝公司正在制作公司内部审查资料所需的“应用程序内容”和“运营计划”的草案,希望能和贵公司共同协商详情,因此先将暂时完成的资料加入了附件文档。 - 中国語会話例文集

この実施の形態に示された選択条件によれば、係数選択部37aは、ばらつきに基づいて選択条件を決定し、選択条件を満たす誤差信号e_iから生成された更新後係数hu_iだけを、適合係数hs_iとして係数平均化部33へ渡すことができる。

根据本实施方式中例示的选择条件,系数选择单元 37a根据误差信号 e_i的变动确定选择条件,并仅将根据误差信号 e_i生成的满足选择条件的更新后的系数 hu_i传送到系数平均单元 33作为适当系数 hs_i。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、第一の実施態様においては、周期的に無線基地局装置間の優先順位を設定するため、参照信号パタン選択部は、スケジューラ部を介して隣接する無線基地局装置からトラヒック種別、トラヒック量、MIMO情報等を取得する必要がない。

另外,在第一实施方式中,周期性地设定无线基站装置间的优先顺序。 因此,参考信号模式选择部无需经由调度部从相邻的无线基站装置取得业务类别、业务量、MIMO信息等。 - 中国語 特許翻訳例文集

2番目、3番目の優先度の無線基地局装置の参照信号の割当数が異なる構成としてもよいし、優先度が1番高い無線基地局装置と2番目に高い無線基地局装置とで参照信号の割当数が同数であってもよい。

也可以采用第 2、第 3优先级的无线基站装置的参考信号的分配数不同的结构。 也可以是优先级最高的无线基站装置与优先级次高的无线基站装置的参考信号分配数相同。 - 中国語 特許翻訳例文集

通信フレーム生成部14は、短期利用鍵取得部12が生成した一時ネットワーク鍵「TNK_1」を受け取り、この一時ネットワーク鍵「TNK_1」を用いて、通信フレームをセキュリティ処理(暗号化/認証符号付加)してセキュアな通信フレーム1を生成する。

通信帧生成部 14接受短期利用密钥取得部 12生成的暂时网络密钥“T N K_1”,使用该暂时网络密钥“T N K_1”,对通信帧进行安全性处理 (加密 /认证代码附加 )来生成安全通信帧 1。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上では、位置情報付与禁止領域を設定する場合には、液晶パネル300に地図を表示させ、この地図上でユーザが手動で円状の位置情報付与禁止領域を指定する例について説明した。

在上面的说明中,说明了其中将设定位置信息添加禁止地区,在液晶面板 300上显示地图,并且用户在地图上手动指定圆形的位置信息添加禁止地区的例子。 - 中国語 特許翻訳例文集

実際にできることはPCD−CLFにより決まるため、最終ビットの送信後に時間を開始させ、最初のビットの受信後に時間を停止させることが推奨できる。

推荐在发送上一比特之后开始计时,并当接收到第一比特时停止,这是由于实际上可能发生的操作将依据 PCD-CLF。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上から明らかなように、図4の送信機403などのマスタ装置は、較正または構成モードでは、試験信号を順々に各ビット線上に駆動し、最近傍線上のクロストークの大きさを測定してよい。

如从前文中应明晰的那样,主设备,比如图 4中的发送器 403,可以在校准或配置模式中按顺序将测试信号驱动到各个位线上,并测量最近邻线路上的串扰量值; - 中国語 特許翻訳例文集

CECリセット部107はCEC制御部102より自機の物理アドレスを取得し、自機に対するCECリセットであるかを判定するため受信したCECリセットの対象となる機器の物理アドレスと自機の物理アドレスを比較する。

CEC复位部 107从 CEC控制部 102取得本机的物理地址,判断是否是对本机的 CEC复位,所以将接收到的作为 CEC复位的对象的设备的物理地址与本机的物理地址比较。 - 中国語 特許翻訳例文集

非周期的駆動信号、例えば、ランダムビットストリーム(RBS)に対応する信号も共振の櫛を移動させるが、RBSによって搬送される特定のビットシーケンスを反映する非周期的態様で移動させる。

非周期性驱动信号 (例如与随机比特流 (RBS)相对应的驱动信号 )也将移动谐振梳齿,但是按照非周期性方式移动,这种非周期性方式反映了 RBS所承载的特定比特序列。 - 中国語 特許翻訳例文集

音声認識モジュールは、識別された各語について、候補語がオーディオ信号と合致する信頼性を示す音声認識信頼性メトリックを決定することができる。

语音识别模块可以确定每一个识别的词语的语音识别置信量度,每一个识别的词语的语音识别置信量度指示候选词语匹配音频信号的置信度。 - 中国語 特許翻訳例文集

図7に示すように、ユーザUは、制御対象機器200を選択し(ステップS101)、リモートコマンダー100Aは、選択された制御対象機器200に対応サービス一覧送信要求を送信する(ステップS102)。

如图 7所示,用户 U选择控制目标设备 200(步骤 S101),并且遥控器 100A将可用服务列表传输请求传输到选择的控制目标设备 200(步骤 S102)。 - 中国語 特許翻訳例文集

図13に示すように、ユーザUは、制御対象機器200を選択し(ステップS101)、リモートコマンダー100Bは、選択された制御対象機器200にモデル情報送信要求を送信する(ステップS401)。

如图 13所示,用户 U选择控制目标设备 200(步骤 S101),并且遥控器 100B将模型信息传输请求传输到选择的控制目标设备 200(步骤 S401)。 - 中国語 特許翻訳例文集

19. メッセージの種類及び前記受信装置が該メッセージの宛先か否かに依存して、ビデオ・データを送信及び受信する装置のトポロジ内の装置により、動作を要求するメッセージを受信する、ための命令を更に格納する請求項11に記載の媒体。

19.一种设备,包括: 发射器; - 中国語 特許翻訳例文集

また、通信制御部31は、機器管理装置100から受信した設定コマンドを実行することで、Trap設定を行い、その設定を基に、上記機器情報送信処理(Trap処理)を実行する。

该通信控制部 31执行从装置管理设备 100接收的设定命令以便改变捕获设定,并且基于改变的捕获设定来实行装置信息传送处理 (捕获处理 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

4.第4の実施の形態(合成画像生成制御:記録された画像コンテンツにおける合成画像を生成する例)

4.第四实施例 (合成图像生成控制:以所记录的图像内容生成合成图像的示例 ) - 中国語 特許翻訳例文集

4.第4の実施の形態(合成画像生成制御:記録された画像コンテンツにおける合成画像を生成する例)

4.第四实施例 (合成图像生成控制:在记录的图像内容中生成合成图像的示例 ) - 中国語 特許翻訳例文集

送信器12は、無線アダプター30からの接続112に接続される2線のプロセス制御接続ブロック102を含む。

变送器 12包括与来自无线适配器 30的连接 112耦合的双线过程控制连接块 102。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御情報生成部703は、このスケジューリング動作の結果を受信し、図4を参照して具体的に説明したL1プリ−シグナリング情報、L1可変情報、及びL1動的情報のフィールド値を生成する。

控制信息生成器 703接收调度操作的结果并生成用于 L1前信令信息、L1可配置信息和 L1动态信息的字段值,所述字段值已经参考图 4详细描述过。 - 中国語 特許翻訳例文集

(3)更に、フレーム生成機能にて該当する転送先ONUに設定したPort−IDを含むGEMヘッダを生成し、(4)当該GEMヘッダを受信パケットに付与して、イーサネットパケットをGEMフレームとしてカプセリングする。

(3)进而,通过帧生成功能生成包括对相应的转发目的地 ONU设定的 Port-ID的 GEM头; (4)将该 GEM头赋予给接收包,将以太网包封装为 GEM帧。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記実施例では、クロック生成部CL1〜CL7に、2つの周波数発振器22、23を備えることにより、2種類の周波数のクロック信号を生成しているが、クロック信号の生成方法は、これに限られない。

在上述实施例中,在时钟生成部 CL1~ CL7具有 2个频率振荡器 22、23,由此生成2种频率的时钟信号。 但时钟信号的生成方法并不仅限于此。 - 中国語 特許翻訳例文集

(審査対象とされた人に対し)自白する者は寛大に,拒否する者は厳重に処分するという政策を十分説明し,心配や拒否を解消させて率直に自白させるようにする.

政策攻心((成語)) - 白水社 中国語辞典

(取り調べ対象とされた人に対し)自白する者は寛大に,拒否する者は厳重に処分するという政策を十分説明し,心配や拒否を解消させて率直に自白させるようにする.

政策攻心((成語)) - 白水社 中国語辞典

例えば、パラメータ値は、プロセスパフォーマンス設定(例えば、温度設定ポイント、PID値、ポンプタイマ、フロー制御バルブなど)、アラーム制限(例えば、温度しきい値、圧力しきい値、容積レベルしきい値などへの接近に関連するアラーム)、および/または安全制限(例えば、暴走状態を止めるための自動停止安全手順など)を考慮して設定され得る。

例如,参数值可以鉴于过程性能设置 (例如,温度设定点、PID值、泵计时器、流量控制阀等 )、警报限制 (例如,涉及接近温度阈值、压强阈值、音量级阈值等的警报 )和 /或安全限制 (例如,用于终止失控条件的自动停工安全程序 )来设定。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2曲線520の予期される処理時間の値は、第1曲線510の予期される処理時間の値より十分に大きい。

第二条曲线 520的预期处理时间值大于第一条曲线 510的预期处理时间值。 - 中国語 特許翻訳例文集

情報機器の1種である画像形成装置(複合機)においては、たとえば、基本的なモードを選択するための初期画面が表示される。

在作为信息设备的一种的图像形成装置 (复合机 )中,例如显示用于选择基本模式的初始画面。 - 中国語 特許翻訳例文集

非限定的な例として、基地局410は、アクセスポイント、Node B、および/または別の適切なネットワークエンティティとすることができる。

作为非限制的示例,基站 410可以是接入点、节点 B和 /或其它适当的网络实体。 - 中国語 特許翻訳例文集

支持部材23はグランドプレート30と電気的に接続されているため、回路基板15に静電気が回り込むことを防止できる。

由于支撑构件 23被电连接至接地板 30,所以能够防止静电流入电路板 15。 - 中国語 特許翻訳例文集

その後、端子拡張装置127から非制御化機器126へと電力が供給され、非制御化機器126の動作が開始される。

然后,从端子扩展装置 127从非控制兼容设备 126提供电力,并且启动非控制兼容设备 126的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

その後、端子拡張装置127から非制御化機器126へと電力が供給され、非制御化機器126の動作が開始される。

随后,从端口扩展设备 127向不服从控制机器 126供给电力,开始不服从控制机器 126的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

48. 前記送信機は、前記間隔と間隔の間に電源を切られる請求項47に記載の無線通信装置。

48.如权利要求 47所述的无线通信装置,其特征在于,所述发射机在所述区间之间被断电。 - 中国語 特許翻訳例文集

このため、光電変換素子105と電子部品106との間の配線長を短くすることができ、良好な電気的特性を得ることができる。

因此,能够缩短光电转换元件 105和电子部件 106之间的布线长度,并且能够获得良好的电气特性。 - 中国語 特許翻訳例文集

5. 前記第2の構成は、スイッチ式キャパシタ入力インピーダンスを提供する、請求項4に記載の方法。

5.如权利要求 4所述的方法,其中所述第二配置提供开关电容器输入阻抗。 - 中国語 特許翻訳例文集

現行の世界的経済情勢により、ヒストリカルボラティリティは企業の株価を予測できることもあるし、できないこともある。

根据现在世界的经济形势,历史数据波动率法有时可以预测企业的估价,有时也无法预测。 - 中国語会話例文集

5. 前記CEC制御部は前記CEC送受信部での送受信をCEC通信履歴として記憶し、前記CEC通信ライン監視部によりCEC通信不通を検知した時に、前記リセット順決定部は前記CEC制御部内のCEC通信履歴を元にCECが通信不通になった時点の履歴上で最後に通信した機器が通信障害の原因となった可能性が高いとして、最後に通信した機器をリセットする優先度を高く設定し、前記CEC通信ライン監視部によりCEC通信不通を検知した時に、前記CECリセット部がCEC以外のHDMIの接続ライン経由で他のCEC対応機器のCEC通信装置にリセットコマンドを前記リセット順決定部で決定した順番で送り、CEC通信不通の状態から復旧することを特徴とする請求項1または2に記載のCEC通信装置。

当由上述 CEC通信线路监视部检测到 CEC通信不通时,上述复位顺序决定部基于上述CEC控制部内的CEC通信履历,设在CEC变为通信不通的时点的履历上最后通信的设备为通信故障的原因的可能性高,将最后通信的设备进行复位的优先级设定得高; 在由上述 CEC通信线路监视部检测到 CEC通信不通时,上述 CEC复位部经由 CEC以外的 HDMI的连接线路对其他 CEC对应设备的 CEC通信装置以由上述复位顺序决定部决定的顺序发送复位命令,从 CEC通信不通的状态恢复。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 205 206 207 208 209 210 211 212 213 .... 999 1000 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS