「シティフォン」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > シティフォンの意味・解説 > シティフォンに関連した中国語例文


「シティフォン」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 504



<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 次へ>

ルーティング・プラットフォームや商業コンポーネント1140などの1つまたは複数のネットワーク・コンポーネント、またはその中の1つもしくは複数のコンポーネントが、この方法の一例2400を実施することができる。

一个或多个网络组件 (例如路由平台或商业组件 1140)或者其中的一个或多个组件可以实施本示例性方法 2400。 - 中国語 特許翻訳例文集

スケジュール判定部220は、メディアプレーヤ270により使用される代替レンダリング時間スケジュールを判定するために、必要に応じてデフォルトタイムスタンプと共にこの識別された最小のオフセット値を使用する。

调度确定器 220利用该识别的最小偏移值,可选地与缺省时间戳一起,来确定由媒体播放器 270所使用的替换呈现时间调度。 - 中国語 特許翻訳例文集

メディアアダプタ84は、メディアストリームを受信し、メディアストリームをユーザデバイス70に適したデジタルフォーマットにトランスコードし(ステップ434)、トランスコードされたコンテンツ項目をユーザデバイス70にストリームする(ステップ436)。

媒体适配器 84接收媒体流并将其转码成用于用户装置 70的最佳数字格式 (步骤 434),并将转码的内容项流传送到用户装置70(步骤 436)。 - 中国語 特許翻訳例文集

信号処理機能は、空中インタフェース規格又は他の変調フォーマットに適するシンボル復調、チャンネル復号、拡散解除、受信ダイバーシティ処理、干渉相殺、均等化、時間及び周波数同期、順方向離散フーリエ変換を含むことができる。

信号处理功能可以包括符号解调、信道解码、解扩、接收分集处理、干扰消除、均衡、时间和频率同步、正向离散傅里叶变换,以适合于空中接口标准或其他调制格式。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1のウェブページ上でパスワードフィールドが見つかり、且つ同一ページ上にユーザー名フィールドが存在しない場合、フォーム情報を調べて、ユーザーが第1のウェブページに関連付けられたサイト上の他のウェブページ(例:第2のウェブページ)に最近フォームデータを書き込んだか否かを判定する。

如果在第一网页上发现了一个密码字段,并且在同一网页上没有用户名字段,则检查该表格信息以确定该用户最近是否在与该第一网页相关联的一个网站的任何其他网页 (例如,该第二网页 )上填入了表格数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の実施形態では、音声通信中に、通信デバイス20Bは、ユーザの入力なしに、複数のマイクロフォンによって取り込まれた入力オーディオ信号の振幅レベルを調整する場合がある。

在另一实施例中,在话音通信期间,通信装置 20B可在无用户的输入的情况下调整由多个麦克风俘获的输入音频信号的振幅电平。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1に関して説明したように、仮想アセットは、特定デジタルフォーマットにエンコードされた、コンテンツ項目に関連した1つ以上のリアルアセットがある、メディアプレゼンテーションを表す。

如关于图 1所讨论的,虚拟资产表示对于其存在与以特定数字格式编码的内容项相关联的一个或多个实际资产的媒体呈现。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5Bは、文献1のセクション4.6Cに記載されているのと実質的に同じフィールドパターンを有する動作5−1の命令の実施における、動作5−1のMIMO関連命令の一フォーマット例を示す。

图 5B例证了实现中动作 5-1的 MIMO相关命令的示例格式,其中动作 5-1的命令具有基本上与所描述的 3GPP TS 25.212V8.3.0(20010-09)部分 4.6C相同的字段型式。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、さまざまな方法または本明細書で概要を示した方法を、さまざまなオペレーティングシステムまたはプラットフォームのいずれか1つを使用する1つまたは複数のプロセッサー上で実行可能なソフトウェアとしてコーディングすることができる。

而且,此处略述的各种方法可被编码为可在采用各种操作系统或平台中任何一种的一个或多个处理器上执行的软件。 - 中国語 特許翻訳例文集

送信されている(例えば、ストリーミングされている)メディアのタイプと関連づけられた1以上のデフォルトメディアプレイヤー254をゲストゲートウェイ226が有する例では、クライアントデバイス218は、望まれるデスティネーションを有利に選択することができる。

对于其中访客网关 226具有一个以上与正传送 (例如,流送 )的媒体类型相关联的默认媒体播放器 254的实例,客户端设备 218可有利地选择合需目的地。 - 中国語 特許翻訳例文集


一実施形態では、音声通信中に、ユーザは、自分の通信デバイス20B上で複数のマイクロフォンによって取り込まれた入力オーディオ信号の振幅レベルを、別々に調整することができる場合がある。

在一个实施例中,在话音通信期间,用户可能够单独地调整由在他 /她的通信装置 20B上的多个麦克风俘获的输入音频信号的振幅电平。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、コントローラ16は、フォーカスレンズ21のスキャン動作の1周期が、n(nは自然数)フィールド期間となるように、スキャン制御信号を発生している。

另外,控制器 16以聚焦透镜 21的扫描操作的一个循环等于 n(n是自然数 )个场周期的方式来产生扫描控制信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

22. 前記コンピューティングプラットフォームは、さらに、送信された変調シンボルのソフト推定により前記第2のリンクを推定する、請求項20に記載の装置。

22.根据权利要求 20所述的装置,其中,所述计算平台还用于: 通过对所发射的调制符号进行软估计,来估计所述第二链路。 - 中国語 特許翻訳例文集

各ルーティング・プラットフォーム2821〜282Nは、企業フェムト・アーキテクチャまたは企業フェムト・ネットワーク内の1組のフェムトAP2841〜284Nに接続する移動体装置からデータを受信することができる。

各路由平台 2821-282N可从连接至企业毫微微架构或网络内的一组毫微微AP 2841-284N的移动装置接收数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

ネットワークインタフェース144は、OSがアクティブでない場合でもサービス122がプラットフォームと通信し得るネットワークインタフェース(NICと同様)を提供する。

网络接口 144为服务 122提供网络接口 (如同 NIC一样 )以便即使当 OS不活动时仍可与平台通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

音声コールが活性化されるとき、グラフィックは、分針16及び/または秒針17がストップウォッチの表面を横切って走査するアニメーションシーケンスを始めることができる。

当激活话音呼叫时,所述图形可开始动画序列,其中分针 16和 /或秒针 17横扫秒表的表面。 - 中国語 特許翻訳例文集

このアルゴリズムは、複数のマイクロフォンからの信号の間で選択することを可能にし、そのため、「1次マイク」(PM)196信号を側音フィードバック通知器90に提供する場合がある。

所述算法允许在来自多个麦克风的信号之间进行选择,且因此可将“主 mic”(PM)196信号提供到侧音反馈通知器 90。 - 中国語 特許翻訳例文集

加えて、方法は、複数のサブフォーマットに対応する複数の異なるデリミタフィールドからデリミタフィールドを選択することを含むことができ、データユニットの第1の部分を生成することは、選択されたデリミタフィールドを有するプリアンブルを生成することを含んでよく、選択されたデリミタフィールドは少なくとも、データユニットが複数のサブフォーマットのうちの1つに準拠することを示す。

此外,所述方法可以包括从多个对应于多个子格式的多个不同的定界符字段中选择定界符字段,并且生成数据单元的第一部分可以包括生成具有所选择的定界符字段的前导码,其中至少所述所选择的定界符字段指示数据单元遵守来自多个子格式的一个子格式。 - 中国語 特許翻訳例文集

光ディスクのフォーマットが完了したら、ステップS108において、制御部25は、表示部21に、図3(a)に示すような一画面構成の、デジタル放送の視聴画面を再び表示させ、処理を終了する。

若光盘的格式化完成,则在步骤 S108中,控制部 25在显示部 21再次显示图 3(a)所示的单画面结构的、数字广播的收视画面,并结束处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、プロセッサ130のデフォルトの動作は、プロセッサ130が第1のチューナ120からのメディア情報でコマーシャル又は他の不要な番組を検知したときに常に監視モードに入ることになっていてもよい。

例如,处理器130的默认行为可以是只要处理器 130在来自第一调谐器 120的媒体信息中探测到广告插播 (commercial break)或其他不期望的节目,处理器 130就进入监控模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施例において、管理エンジン(ME)230は、オペレーティングシステムがプラットフォームにロードされる直前に通知を受けるように、MEファームウェア296に登録する。

在一个实施例中,管理引擎(ME)230正好在为平台 200加载操作系统之前注册 ME固件 296以接收通知。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2を参照して、この実施例のディジタルカメラ10は、ドライバ18aおよび18bによってそれぞれ駆動されるフォーカスレンズ12および絞りユニット14を含む。

参照图 2,本实施例的数码相机 10包含分别由驱动器 18a和 18b驱动的聚焦透镜12和光圈单元 14。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2を参照して、この実施例のディジタルカメラ10は、ドライバ18aおよび18bによってそれぞれ駆動されるフォーカスレンズ12および絞りユニット14を含む。

参照图 2,该实施例的数码照相机 10包括: 通过驱动器 18a及 18b分别驱动的聚焦透镜 12及光圈单元 14。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2を参照して、この実施例のディジタルカメラ10は、ドライバ18aおよび18bによってそれぞれ駆動されるフォーカスレンズ12および絞り機構14を含む。

参照图 2,该实施例的数字照相机 10包括由驱动器 18a及 18b分别驱动的聚焦透镜 12和光圈机构 14。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2を参照して、この実施例のディジタルビデオカメラ10は、ドライバ18aおよび18bによってそれぞれ駆動されるフォーカスレンズ12および絞りユニット14を含む。

参考图 2,本实施例的数码摄像机 10包括通过驱动器 18a及 18b分别驱动的聚焦透镜 12及光圈单元 14。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2を参照して、この実施例のディジタルビデオカメラ10は、ドライバ18aおよび18bによってそれぞれ駆動されるフォーカスレンズ12および絞りユニット14を含む。

参照图 2,本实施方式的数码摄像机 10包含由驱动器 18a以及 18b分别驱动的聚焦透镜 12以及光圈单元 14。 - 中国語 特許翻訳例文集

クライアント・コンピュータ104では、ウェブ・ブラウザ・アプリケーション・プログラムの形式のクライアント・アプリケーション・プログラム302のためのプラットフォームを提供するオペレーティング・システム301が稼働している。

客户端计算机 104运行在操作系统 301上,所述操作系统 301提供web浏览器应用程序形式的客户端应用程序 302的平台。 - 中国語 特許翻訳例文集

撮像装置100では、ズームレンズ102、赤外線カットフィルタ104、絞り106及びフォーカスレンズ108を介して、被写体からの光がCCDイメージセンサー112へ照射される。

在成像设备 100中,来自对象的光经由变焦镜头 102、红外隔离滤光器 104、光圈106以及聚焦镜头 108而辐射到 CCD图像传感器 112上。 - 中国語 特許翻訳例文集

パーソナル・メディア・プレーヤーにおいて十分なバッテリー寿命を維持している間、ユーザー105は、通例、イヤフォン120を用いて、音楽またはビデオ・コンテンツのオーディオ部分のようなオーディオ・コンテンツを個人的に(即ち、他人にオーディオ・コンテンツを聞かれることなく)そしてユーザーにとって満足のいく音量レベルで消費することを可能にする。

用户 105通常使用耳机 120来私人地 (即,其他人不会听到音频内容 )且以满足用户同时维持个人媒体播放器中的良好电池寿命的音量来消费音频内容例如音乐或视频内容的音频部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6は、本発明の実施の形態1におけるファイル管理を説明するための図であり、デジタルカメラ100で使用されるメモリカード220内の一般的なディレクトリ(フォルダ)構造を示している。

图 6是用于说明本发明实施方式 1的文件管理的图,并表示了由数码相机 100使用的存储卡 220内的一般的目录 (文件夹 )结构。 - 中国語 特許翻訳例文集

該効果確認ウィンドウ603への表示としては、スライドバー602が右端に設定された状態、すなわち本実施形態の回復処理を行った結果の表示をデフォルトとする。

假设效果查看窗口 603显示在默认状态下滑动条 602被设置在右端的状态,即通过执行本实施例中的恢复处理而获得的结果。 - 中国語 特許翻訳例文集

代替タイムスタンプがデフォルトタイムスタンプに関連するタイムオフセットとして判定される場合、スケジュール判定部220は、メディアフレームに割り当てられたデフォルトタイムスタンプ及び代替タイムスタンプの双方に基づいて代替レンダリング時間スケジュールを判定するのが好ましい。

在将替换时间戳定义为相对于缺省时间戳的时间偏移的情况下,优选地,时间调度确定器 220基于分配给媒体帧的缺省时间戳以及替换时间戳来确定替换呈现时间调度。 - 中国語 特許翻訳例文集

一態様では、フェムトAPまたはルーティング・プラットフォームに機能を与える1つもしくは複数のプロセッサが、この方法の一例を少なくとも部分的に実施することができる。

在一方面,向毫微微AP或路由平台赋予功能的一个或多个处理器可以至少部分地实现本示例性方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

一態様では、そのフェムトAPまたはルーティング・プラットフォームに機能を与える少なくとも1つもしくは複数のプロセッサが、この方法の一例3100を少なくとも部分的に実施することができる。

在一方面,为毫微微 AP或路由平台赋予功能的至少一个或多个处理器可以至少部分地实施本示例性方法 3100。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5に示されている第2の方法において、アクティブ状態404のプラットフォーム200は、ランデブ目初期化メッセージ540をホストソフトウェアから企業/ATサーバ502に送信する。

在图 5中说明的第二实施例 514中,处于活动状态 404的平台 200将会合初始化540消息从主机软件发送到企业 /AT服务器 502。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6に示すルーティング・プラットフォーム510の一実施形態例では、位置エンジン605が、三角測量によって1つまたは複数の位置推定を生成することができる。

在图 6所示的路由平台 510的示例性实施方式中,位置引擎 605可通过三角测量来产生位置估计。 - 中国語 特許翻訳例文集

更に、フィールド1364および1384を図37A−図38Bのそれぞれのフォーマットから省くことで、結果生じる信頼性および精度に比して比較的低コストを達成することができると考えられる。

还可以设想的是,在图 37A-图 38B的各个格式中省略字段 1364和 1384,从而以较低的代价获得可靠性和精确性。 - 中国語 特許翻訳例文集

ソフト製作処理部301により生成された記録信号はプリマスタリング処理部331においてマスタリング処理が施され、光ディスク2に記録すべきフォーマットの信号が生成される。

软件装配处理单元 301生成的记录信号在预母盘处理单元 (premastering processing unit)331中经过母盘处理,并且生成要记录到光盘 2中的格式信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

ソフト製作処理部301により生成された記録信号はプリマスタリング処理部331においてマスタリング処理が施され、光ディスク2に記録すべきフォーマットの信号が生成される。

软件装配处理单元 301生成的记录信号被预母盘处理单元 (premastering processing unit)331执行母盘处理,以使得具有要被记录到光盘 2中的格式的信号被生成。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施例では、ファイルサーバは、共通に管理される複数の記憶ディスクを組み合わせることによりデータの利用可能性及びパフォーマンスを提供するRAID(Redundant Array of Independent Disk)を含むことができる。

在一个实施中,文件服务器可包含提供数据可靠性并通过将多个存储磁盘在公用管理下结合来执行的独立磁盘冗余阵列 (RAID)。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の例において、回復又は復旧プロセス(recovery process)416が、盗難状態406からアクティブ状態404へプラットフォーム200の状態を遷移させるために使用される。

在另一实施例中,可以使用恢复 416处理将平台 200从被盗状态 406转变为活动状态 404。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、その分析および/またはユーザ定義の規則もしくはポリシおよび/またはユーザ選択に部分的に基づいて、ルーティング・プラットフォームからパケットを転送するためのルートを決定することができる。

另外,可部分地基于所述分析和 /或用户定义的规则或策略和 /或用户偏好来确定路由,以便从路由平台传送包。 - 中国語 特許翻訳例文集

音声特徴のフォーマットはベンダ特有であるため、音声対音声変換のためのDSRモジュール104は、暗号化方法として音声特徴抽出を使用することにより、他のレベルのセキュリティを提供する。

由于语音特征的格式为供货商特定的,因此用于语音至语音翻译的 DSR模块 104通过使用语音特征提取作为加密方法来提供另一水平的安全性。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、本明細書で述べたシステム、方法、またはプロセスは、1つまたは複数のコンピューティングプラットフォームによって行われることが可能であることに留意されたい。

还应注意,本文所描述的系统、方法或过程可能能够由一个或一个以上计算平台执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

メディアアナログ変換モジュール470は、VoIPデジタル情報に対して音声処理を実行し、これをPTSN仕様を満たすようにアナログフォーマットに変換し、またその反対の変換も実行する。

媒体模拟转换模块 470在 VoIP数字信息上执行语音处理并且将其转换到模拟格式以符合 PTSN规范,以及反之亦然。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのようなシナリオでは、1つまたは複数のリンク1136を、ルーティング・プラットフォーム1110内のコンポーネントまたは他の任意の機能要素もしくは回路を機能的に結合するバス、例えば1163の一部とすることができる。

在这样的情况下,链路 1136可以是在功能上耦合路由平台 1110内的组件或任何其他功能元件或电路的总线 (例如 1163)的一部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザ・インタフェース・ユニット604は、キーパッドや、スピーカや、マイクロフォンや、PTTアクティベーション・ボタンのような、ユーザ・インタフェース・ユニットを制御する。

用户接口单元 604控制用户接口单元,诸如键区、扬声器、麦克风、和 PTT激活按钮。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、RDSデータによりアクティブ化されたアプリケーションは、例えば、MP3オーディオファイルフォーマットなどで、メモリ14、24中に記憶されているブロードキャスト番組(すなわち、曲)を記録してもよい、オプション的ステップ632。

另外, RDS数据激活的应用程序可 (例如 )以存储在存储器 14、24中的MP3音频文件格式来记录广播节目CN 10201747991 AA 说 明 书 14/18页(即,歌曲 )(任选步骤 632)。 - 中国語 特許翻訳例文集

追加又は代替として、署名ジェネレータ114は、音声ストリームを検出するためにメディア表現装置112の近くに配置されたマイクロフォン(図示せず)に通信可能に結合されてもよい。

附加地或另选地,签名生成器 114可以可通信地连接到置于媒体呈现装置 112附近的麦克风 (未示出 )以检测音频流。 - 中国語 特許翻訳例文集

OOBエージェントがアクティブな場合、IBエージェントはOOBエージェントによって保護されており、オンラインセキュリティエージェントサービス122と相互作用する。 オンラインセキュリティエージェントサービスは、IBエージェントアプリケーションの状態が、セキュリティエージェントサービス122がプラットフォームの特定のサービスを提供するための正しい状態であることを確認してよい。

IB代理受到 OOB代理的保护 (当 OOB代理活动时 ),并与在线安全代理服务 122交互,在线安全代理服务 122可验证 IB代理应用处于安全代理服务 122的正确状态以便为平台提供服务特定资产。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS