意味 | 例文 |
「シャノン」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 12364件
このような仕組みを利用して、電力供給者システム5は、個々の局所電力管理システム1にある管理対象ブロック12の消費電力量等に関する情報を収集する。
通过利用这种机制,电力供应者系统 5收集与每个局部电力管理系统 1中的管理对象块 12的电力消耗量等有关的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
最も低価格のCMOS画像センサは、回転シャッタを使用しており、その中で連続するセンサ要素の行が順次トリガーされ光線を獲得する。
大部分廉价的 CMOS图像传感器使用卷帘 (rolling shutter),其中,相继行的传感器元件被相续地触发以捕获光线。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、被写体自身の回転速度とその回転方向を示すパラメータを取得できない場合に相関が高い視点画像の探索する方法について説明する。
接下来,将说明用于在可能不能够获取表示对象本身的旋转速度及其旋转方向的参数的情况中搜索具有高关联性的视点图像的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
表示部23の画面には、車両と通信ができなかったことを示すメッセージとともに、バッテリの残量や充電完了までの時間が不明であることを示す情報23eが表示されている。
在显示部 23的画面上显示表示与车辆无法通信的消息、以及表示电池余量和距充电完成的时间不明的信息 23e。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図5】発明者の実験によって得られた、回転体の回転回数と読取ガラス表面に残留する紙粉量との関係を示す図である。
图 5示出了根据发明人所做的实验获得的、旋转体的旋转次数与残留在读取玻璃的表面上的纸尘量之间的关系。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明は、図面を参照して、以下により詳細に説明する。 しかし、本発明は、他の多くの形態に具現され、ここに記載された実施形態に限定されるものと解釈されてはならない。
然而,本发明可以以许多不同形式具体实施并且不应当解释为限于这里所阐述的实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集
アレックスは、そのIT企業が従業員のキャリアアップや仕事と生活の健全なバランス維持を支援するメンター制度を取り入れていることから入社を決意した。
出于那家IT公司有帮助员工提高职业技能和维持生活的健全平衡的导师制度的原因亚历克斯决定进入公司。 - 中国語会話例文集
新入社員として、あなたは3 週間のオリエンテーションプログラムに参加する必要があります。このプログラムは、6 月10 日の火曜日に始まる予定です。
作为新职员,你必须参加为期3周的新人教育项目。这个项目预计会在6月10号的星期二开始。 - 中国語会話例文集
オンラインの搭乗手続きもご利用いただけますが、海外の目的地へ旅行をされる搭乗者のパスポートやビザは、空港にいる地上係員が必ず確認しなければなりません。
虽然可以使用网上的搭乘手续,但是去往海外的旅客必须要由机场的地上工作人员确认护照及签证。 - 中国語会話例文集
他の実施形態において本発明の実際の動作を説明するために、コーラメーカのようなドリンクメーカの一対象物が、コーラ愛飲者に対するよりよい使用のためのフィードバック、およびコーラ缶内の検温器による埋込みRFIDタグ識別を配信するものと仮定する。
为了在另一个实施例中说明本发明的实际操作,假定如可乐制造商的饮料制造商的目标是向可乐饮用者传送更好的使用反馈和将具有温度计的 RFID标签识别嵌入可乐罐中。 - 中国語 特許翻訳例文集
16. 前記モジュールは、加入者局からの信号対干渉・ノイズ比の形式で、ノイズ情報を用いて同一チャネル干渉を決定する、請求項14に記載の装置。
16.如权利要求 14所述的装置,其中,所述模块用于使用来自用户站的、以信号与干扰加噪声比形式的噪声信息来确定同信道干扰。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図1】本発明の一実施例に従うオンラインでホストされるビデオにおける注釈管理のためのシステムの設計思想を示すブロック図である。
图 1是根据本发明一个实施方式的用于管理在线托管视频中的注释的系统架构的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
ビデオサーバー126は、例えば、ビデオのタイトル、説明、タグ、作者、カテゴリー、その他など、ビデオに関するどんなフィールドのデータについての検索をもサポートする。
视频服务器 126支持关于视频的任何域数据 (包括其标题、描述、标签、作者、类别等 )的搜索。 - 中国語 特許翻訳例文集
つまり、第1のモードが選択された場合には、撮像素子2からの画素信号の読み出しは、シャッタ位置検出部6からフレーム開始信号が入力されるときにのみ実行されるようになる。
具体地,在选择了第一模式的情况中,仅当从快门位置检测器 6提供来帧起始信号时才执行从图像摄取元件 2读取像素信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
前述された以外の異なる方法手順、ハードウェア、ソフトウェアまたは両者の組合せによる方法の実施も、本発明の範囲内で提供されうる。
在本发明的范围内,可以提供除上文所描述的方法步骤外的其它不同方法步骤,其中通过硬件或软件或者硬件与软件的结合来执行该方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
この際、デジタルスチルカメラ2は、撮影条件提供装置3に、現在のカメラ位置及びカメラ方向で撮影可能な他対象物の写真撮影用に設定可能な他対象物撮影条件を要求する。
此时,数字静止照相机 2向摄影条件提供设备 3请求可为拍摄可能在当前照相机位置和照相机方向拍摄的非人对象而设定的非人对象摄影条件。 - 中国語 特許翻訳例文集
図7(B)の例では、暗い被写体の撮像感度を上げるため、長時間露光でのデータ採取回数を短時間露光でのデータ採取回数より多く設定している。
在图 7B中的示例中,为了增加暗的被摄体的成像灵敏度,在长曝光中数据获取的数目被设为比在短曝光中数据获取的数目更大。 - 中国語 特許翻訳例文集
これ以降、「WTRU」という用語は、ユーザー機器(UE)、移動局、固定式または移動式加入者ユニット、ページャー、または無線環境において動作することのできる他の任意の種類の装置を含むが、これらに限定されることはない。
在下文中,术语“WTRU”包括但不局限于用户设备 (UE)、移动站、固定或移动用户单元、寻呼机或是能在无线环境中工作的其他任何设备。 - 中国語 特許翻訳例文集
これらのパラメータの一つは、電子メール・アドレスであり、よってBはこれを認証して、エンティティAが提供されたパラメータの組の所有者であることを確認できる。
这些参数之一是所述电子邮件地址,使得 B可以认证这一点,并且确信实体 A是所提供的参数组的所有者。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、ステップS306でレリーズ釦103の全押しが検出されると(Yesの場合)、ステップS307で、次に撮影される1コマの撮影情報のシャッターチャンスフラグが設定される。
接着,若在步骤 S306检测到释放按钮 103被完全按下 ( “是”的情况 ),在步骤 S307,接着拍摄的一张图像的拍摄信息的快门时机标记被设定。 - 中国語 特許翻訳例文集
例示的な実施の形態によれば、ネットワーク信号は、他方の外部装置60又は70から送出される要求信号に応答して、外部装置60又は70のうちの一方から反射装置30に送信される。
根据示范实施例,响应于从外部装置 60或 70之一发送的请求信号来从另一外部装置 60或 70向反射器设备 30传送该网络信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
第1のビデオ・ストリーム10および第2のビデオ・ストリーム12内の製品コマーシャルが別々にフィルム記録または編集された場合、それらは、一部またはすべての共通コンテンツを含むことができる。
如果第一视频流 10和第二视频流 12中的产品商业广告被单独地拍摄或编辑,则它们可以包括一些或全部公共的内容。 - 中国語 特許翻訳例文集
このような回転板40は、両側サイド部に「U」字断面を有する凹溝形態のガイドレール51がそれぞれ形成され、このガイドレール51には図6に示すように一定の傾斜度を有する係止爪53が形成されている。
所述旋转板 40的两个侧边上分别形成有呈“∏”型端面的凹槽形状的导轨 51,所述导轨 51中形成有如图 6所示的具有一定倾斜度的挡块 53。 - 中国語 特許翻訳例文集
上記ACT610〜612の処理において、プロセッサ21は、当該ユーザの権限レベルが管理者レベルであれば、機密レベルが「5」以上の画像のみプリントを許可する。
在上述 ACT609至 ACT611的处理中,如果该用户的权限是管理者等级,则处理器21只许可打印机密等级大于等于“5”的图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、ステップS113の判定において、ズーム操作がなされた場合に、CPU112は、被写体像情報としてのレンズ101の画角情報(ズームレンズ及びフォーカスレンズの位置情報)を取得する(ステップS114)。
另一方面,在步骤 S113的判断中进行了变焦操作的情况下,CPU 112取得作为被摄体像信息的镜头 101的视场角信息 (变焦镜头和对焦镜头的位置信息 )(步骤 S114)。 - 中国語 特許翻訳例文集
加えて、特徴が特別な実施例によって関して説明されたが、本技術の熟練者は、説明された実施例の種々の特徴は、本発明の実施例に従って組み合わせることができる。
另外,虽然看起来可以结合特定实施例描述特征,但是本领域的技术人员应当认识到,所描述的实施例的各种特征可以根据本发明的实施例进行组合。 - 中国語 特許翻訳例文集
このような場合、バックプレッシャーメッセージは、現在の充填レベルと1つまたは複数の充填レベルしきい値との関係に対応する値を有する。
在这种情况下,背压消息具有与当前填充等级和一个或多个填充等级阈值之间的关系对应的值。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1を参照すると、契約者の生活空間は、第一の部屋12及び第二の部屋14における電話ジャックなど、複数の電話ジャック10を含む。
参考图 1,用户的生活空间包括多个电话接头 10,诸如第一房间 12和第二房间 14中的电话接头。 - 中国語 特許翻訳例文集
図8に示す様に(図9も参照)、シャーシ本体(50)には、第3キャビネット部品(103)側の表面の内、中央の領域に、樹脂製のシート(7)が貼着されている。
如图 8所示 (参照图 9),在机架主体 50中,在第三机壳部件 103侧的表面内将树脂制成的薄片 7贴附在中央区域。 - 中国語 特許翻訳例文集
従って、第1の角度まで開いた状態の原稿カバーを、棒状ヒンジ部を所定距離引き抜いてさらに第2の角度まで後方に傾斜させた場合でも、原稿カバーをその状態で安定して保持することができる。
因此,对打开到第 1角度的状态的原稿盖,将棒状铰接部拔出预定距离而进一步向后方倾斜到第 2角度时,可在该状态下稳定保持原稿盖。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3は、本発明による通話者識別情報の登録のための例示的な登録インフラストラクチャおよび関連プロセスの概略図である。
图 3示出根据本发明的用于注册呼叫参与方标识信息的实例性注册基础结构和相关的过程的示意图。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、本実施形態では、DPF1Aの制御部15は、表示部11に再生させる写真データの調整情報を含む協調調整コマンドを他のDPF1Bの制御部15に送信する。
此外,在本实施方式中,DPF1A的控制部 15将包含使显示部 11再现的照片数据的照片的调整信息的协调调整指令,向其他 DPF1B的控制部 15发送。 - 中国語 特許翻訳例文集
この例では、予め与えるか、あるいは与えられた画像から決定される三次元の閾値を用い、色空間において図中に斜線を付して示した色領域とその他の領域とで異なる値を与え、二値化する。
在本实例中,使用根据先前给定的图像而判定的三维阈值,并且对颜色空间中的图中的阴影颜色区域和任何其它区域赋予不同的值以进行二值化。 - 中国語 特許翻訳例文集
図15では、黒く塗りつぶした判定対象の画素を中心とする3×3画素を示しており、判定対象の画素以外の8画素について、‘1’の画素には斜線を付して示している。
图 15A至图 15D示出以用黑色填充的待判断像素为中心的 3×3像素,并且对除待判断的像素之外的八个像素中的值为‘1’的像素标注阴影。 - 中国語 特許翻訳例文集
特に定義されない限り、本明細書で用いられるすべての用語(技術用語および科学用語)は、本発明が属する技術分野の当業者によって一般的に理解されるものと同様の意味を有している。
除非另有定义,所有在这里所用的术语 (包括技术和科学术语 )具有与本发明所属领域内普通技术人员一般所理解的相同的的意义。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明においては、第2部材が、第1筐体の短手方向の中心よりも第2筐体側のみに位置するため、横開き状態における操作部を操作する使用者の指が第2部材に干渉しにくい。
在本发明中,由于第二构件相对于第一壳体的横向方向的中心仅位于第二壳体侧,因此第二构件在横向打开状态下几乎不会与操作操作部的使用者的手指发生干涉。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下は、コンピュータエクスプロイトがオペレーティングシステムを攻撃するものとして提示されているが、これは例証の目的のためであり、本発明を限定するものと解釈すべきではないことに留意されたい。
应注意到,虽然按照攻击操作系统的计算机漏洞利用来给出下面的说明,但是这是出于说明目的,而不应被解释成对本发明的限制。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、撮像制御部3は、当該被写体存在画像P1の撮像の際の合焦位置や露出条件やホワイトバランス等の条件を固定した状態を維持する。
另外,摄像控制部 3维持固定了该被摄体存在图像 P1摄像时的对焦位置、曝光条件、白平衡等条件的状态。 - 中国語 特許翻訳例文集
伝送という用語は、ハンドヘルド遠隔制御からのような空中へのまたは光ファイバまたはライトガイドケーブル中への、送信機からのIRまたは可視光放射を意味する。
术语发射指的是无线地(in air)来自发射器诸如来自手持远程控制或到光纤或光导线缆中的 IR或可见光发射。 - 中国語 特許翻訳例文集
前者では、例えば、複数個のLビットの再生画素を重み付け加算するなど、Pビット(PはP>Lとなる正の数)の予測信号を生成する方法が考えられる。
在前者中,考虑了例如将多个 L位的再现像素加权相加等、生成 P位 (P是 P> L的正数 )的预测信号的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
第1、第2、及び第3の実施形態の転送装置(ファイル転送システム)は、予め、着信通知設定において管理者のメールアドレス又は指定されたユーザのメールアドレスを登録する。
第一、第二以及第三实施方式的传送装置 (文件传送系统 )预先在收信通知设定中登录管理者的邮件地址或者指定的使用者的邮件地址。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS814において、条件判定部831は、顔検出部821からの顔の表情を表す情報に基づいて、被写体の顔の表情が笑顔であるか否かを判定する。
在步骤 S814中,条件确定单元 831基于来自面部检测单元 821的指示面部表情的信息,确定被摄体是否正在微笑。 - 中国語 特許翻訳例文集
復調後、同じキャリアの異なるマルチパスを復調している受信機の別のフィンガからの結果が結合され、受信信号が解釈される。
在解调以后,可以将来自正在对相同载波的不同多径进行解调的接收机的不同指状物的结果进行组合,以解释所接收的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
請求項中の参照符号は、単に実施例を明確にするものとして提供されており、いかなる態様においても請求の範囲を制限するものとして解釈されてはならない。
权利要求中的参考标号仅仅被提供作为阐明性的实例,不应被解释为以任何方式限制权利要求的范围。 - 中国語 特許翻訳例文集
画像取得要求は、放射線管理モジュール4に送信され、放射線管理モジュール4は、ステップ22aにおいて、所定の最大期間Tmaxの第1のタイマをベースステーション1において開始し、かつ同時にステップ22bにおいて、無線モジュール5および8を介して、カセット2、特に検出管理モジュール7へ画像要求を送信する。
影像捕获请求被发送到辐射管理模块 4,辐射管理模块 4在步骤 22a中启动基站 1中的预定最大持续时间 Tmax的第一计时器,同时在步骤 22b中向暗盒 2发送影像请求,特别是通过无线电模块 5和无线电模块 8向探测管理模块 7发送影像请求。 - 中国語 特許翻訳例文集
VSB伝送では、SSB伝送で必要とされるフィルタの遮断周波数特性を緩やかにして、搬送波周波数の付近でなだらかな遮断特性をもつフィルタを通してAM変調された高周波信号における消去する側波帯のスペクトラムを少し残留させたVSB信号を伝送する。
VSB发送通过利用具有在载波频率附近的缓和截止特性的滤波器将要消除的侧频带的频谱的一小部分留在 AM调制的高频信号中而获得的 VSB信号,该缓和截止特性通过使得 SSB发送所需的滤波器的截止频率特性更缓和而获得。 - 中国語 特許翻訳例文集
(2)CPU106は、印刷対象の画像ファイルがパノラマ撮影によって得られたものであるときは、使用者に対して、指定された個別画像のみを印刷するか、あるいはMPファイル内の各個別画像をStitchingして得たパノラマ画像を印刷するかを問い合わせるようにし、使用者からの応答に従って、個別画像またはパノラマ画像を印刷するようにした。
(2)CPU106在印刷对象的图像文件是通过全景拍摄获得的文件时,向使用者询问是只印刷指定的独立图像,还是印刷将 MP文件内的各独立图像缝合所得的全景图像,并根据来自使用者的响应,印刷独立图像或全景图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
プロセッサの他の機能は、シャッタートリガーとセンサからの画像の読み出しとの間の時間遅延を制御することによる画像の露出の制御およびオプションのフラッシュストロボを起動する制御信号の提供とすることができる。
处理器的其他功能可以是通过控制快门触发器和从传感器读出图像之间的时延来控制图像的曝光,以及提供控制信号以便触发可选闪光灯。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、ミリ波信号は誘電体伝送路9A内を特定のモードにより伝送するので、減衰および放射を抑えたミリ波信号伝送を行なうことが可能となる。
也就是说,在介质传输线 9A内,以特定模式发送毫米波信号,使得可以执行抑制衰减和辐射的毫米波信号传输。 - 中国語 特許翻訳例文集
従って、エンドポイントの少なくとも1つは、LI機関による適法な傍受(LI)を可能にするため、少なくとも1つの第三者機関にメディアセッションキーを通信する。
因此,所述端点中的至少一个将所述媒体会话密钥传输到至少一个第三方以允许由 LI机构进行的合法截取 (LI)。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |