意味 | 例文 |
「シュタージ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 28907件
【図30】予測信号生成器にて実施されるテンプレートマッチング処理手順を説明するためのフローチャートである。
图 30是用于说明由预测信号生成器实施的模板匹配处理步骤的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
そのようなモジュールは、ソフトウェア、ハードウェア、またはソフトウェアとハードウェアの組合せを使用して実装することができる。
可使用软件、硬件或软件与硬件的组合来实施此些模块。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、MFP101には後述するWebブラウザ機能が備えられており、MFP101のWebブラウザはWebサーバ102から受信したHTMLファイルを解析し、受信したHTMLファイルの記述に基づく操作画面を操作部219上に表示する。
MFP 101具有 Web浏览器功能 (稍后描述 ),MFP 101上的 Web浏览器分析从 Web服务器 102接收的 HTML文件,并基于接收到的 HTML文件的描述在操作单元 219上显示操作画面。 - 中国語 特許翻訳例文集
そこで、課金管理サーバ70の課金情報受信部72は、ステップS142e(図18)のようにエラーが発生したことを示す結果情報を受信した場合、エラーが発生したサービスの実行結果として「NG」をジョブトラッキングデータに記録すると共に、当該ジョブトラッキングデータに既に記録されている他のサービスの課金度数を全て無効化する。
出于以上原因,当如同图 18的步骤 S142e接收到指示错误的结果信息时,计费管理服务器 70的计费信息接收单元 72将“失败”记录到任务跟踪数据中作为对应服务的处理结果并且将任务跟踪数据中已经记录的其它服务的所有收费计数清零。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、キューデータ321は、データストアサーバ107が揮発性記憶部305または不揮発揮性記憶部308に記憶したデータ340およびデータ管理情報341と対応づけて管理される。
另外,将队列数据321与数据存储服务器 107存储在易失性存储部 305或非易失性存储部 308中的数据 340及数据管理信息 341对应起来进行管理。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図4】第1の実施形態に係るMFP101で表示する操作画面を要求する処理手順を示すフローチャートである。
图 4是示出根据第一实施例的请求在 MFP 101上显示操作画面的处理的过程的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集
本実施形態において制御部130D,130Rは、ドナー送受信およびリモート送受信を制御する制御部を構成する。
在该实施例中,控制器 130D和 130R构成控制施主发送和接收以及远程发送和接收的控制器。 - 中国語 特許翻訳例文集
常駐アプリケーション環境は、無線デバイスのメモリ88のあらゆる常駐プログラムとインターフェースする。
该驻留的应用环境与无线设备的存储器 88中的任何驻留程序接口。 - 中国語 特許翻訳例文集
コンピュータ100は、PDL変換部150と、暗号化部152と、ユーザ情報取得部154と、ユーザ情報付加部156と、記憶制御部158と、を備える。
计算机 100包括 PDL转换部 150、加密部 152、用户信息获取部 154、用户信息附加部 156和存储控制部 158。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、例えば、データ通信モードにおいて、簡易ホームページ等にリンクされた動画像ファイルのデータを受信する場合、携帯電話機800は、基地局から送信された信号を、アンテナ814を介して送受信回路部863で受信し、増幅し、さらに周波数変換処理およびアナログデジタル変換処理する。
另外,例如,当在数据通信模式下接收到链接到简单主页等的运动图像文件的数据时,在移动电话 800中,发送 /接收电路单元 863经天线 814接收从基站发送来的信号,放大该信号,并且还执行频率转换处理和模拟 -数字转换处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
この結果、入力切替先の選択させるためのメニューを表示させ、該メニュー上で入力端子をユーザに選択させる従来の入力映像信号の切替方法と比較して、より簡単な操作で入力映像信号の切替えを行なうことができる。
其结果,与显示用于选择输入切换目的地的菜单、在该菜单上由用户选择输入端子的现有的输入影像信号的切换方法相比,能够以更简单的操作进行输入影像信号的切换。 - 中国語 特許翻訳例文集
キャリッジの200の移動量は、駆動機構300のモーター310の回転量に応じてエンコーダーパルスを出力するエンコーダー320の出力値に基づいて制御される。
托架 200的移动量根据驱动机构 300的电动机 310的旋转量基于输出编码器脉冲的编码器 320的输出值进行控制。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、制御部17はステップS410では、このように画像データに基づいて取得した明るさに応じたLED21aの輝度を、図5,6,7に示したような入出力特性を持ったテーブルを用いて決定してもよい。
然后,控制部 17在步骤 S410中使用具有如图 5、6、7所示的输入输出特性的表,确定与这样根据图像数据取得的亮度相应的 LED 21a的亮度。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、制御部17はステップS410では、このように画像データに基づいて取得した明るさに応じたLED21aの輝度を、図5,6,7に示したような入出力特性を持ったテーブルを用いて決定してもよい。
并且,控制部 17在步骤 S410,也可以使用具有图 5、6、7中所示的输入输出特性的表而确定与这样基于图像数据获得的明亮度相应的 LED 21a的亮度。 - 中国語 特許翻訳例文集
画像形成装置1のCPUは、図示しないネットワークカード及びLANケーブルを介して、ネットワークに接続されたコンピュータ及び他のデジタル複合機等とデータ通信を行なう。
图像形成装置 1的 CPU经未图示的网卡和 LAN电缆与连接在网络上的计算机和其他数字复合机等进行数字通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
開示された本システムは、情報ストア14において生じるアプリケーション層サービストラフィックを効果的に平準化することによって、キューの過剰負荷を回避するために、「中央キュー」から分散エンドポイントにメッセージ配信を遅らせるよう伝達するためのバックオフ制御機構をブローカコンポーネント34、34a内で提供する。
该公开的系统还提供了中介组件 34、34a中的退避控制机制,用于从“中央队列”向分布式端点进行传送,以减缓消息递送,从而通过对信息存储 14处存在的应用层服务流量进行有效的平缓来避免队列过载。 - 中国語 特許翻訳例文集
開示される方法および装置の一実施形態によれば、長いシーケンス106は、以下でさらに詳細に述べるように、バースト検出を行い、周波数を推定し、パケット開始時間を導出し、最終的なAGC調整を行うために受信ノードによって使用される。
在所披露的方法和设备的一个实施例中,接收节点使用长序列 106如下具体所述用于突发检测、频率估计、推导分组开始时间并且进行最终 AGC调节。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS15では、レジスタRGST1に登録された9個の実フレーム番号RFNにそれぞれ対応する9フレームの画像データをオープン状態の画像ファイルから読み出し、読み出された9フレームの画像データに基づいてプレビュー画像データを作成する。
在步骤 S15中,从打开状态的图像文件中读出分别与登记在寄存器 RGST1中的 9个实帧编号 RFN对应的 9帧图像数据,根据读出的 9帧图像数据,制作预览图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップs2では、画像制御CPU113は、取得した各ジョブの実行時間を表示スケールに対応した表示サイズに変換する。
在步骤 s2中,图像控制 CPU 113将取得的各任务的执行时间变换为与显示比例对应的显示尺寸。 - 中国語 特許翻訳例文集
1つの実施形態では、移動体デバイス102は、イベントマッチングモジュール132を備え、イベントマッチングモジュール132は、受信メタデータを処理して、受信メタデータを1つ以上のユーザプロファイルと比較し、あるいは、プロファイルデータベース128中のユーザプロファイルに基づいてメタデータを処理し、そして、マッチングコンテンツアイテムに同調するように移動体デバイス102に命令して、コンテンツアイテムを記憶(したがって記録)させ、またはそうでなければユーザにマッチングを通知する。
在一个实施例中,移动设备 102包括事件匹配模块 132,事件匹配模块 132处理所接收的元数据并且将其与一个或多个用户简档进行比较,或基于在简档数据库 28中的用户简档来处理元数据并且指示移动设备 102调谐到匹配的内容项目,以存储 (并且从而记录 )内容项目或向用户通知匹配。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、イメージプロセッサ311による字幕描画(S704)が終了した場合、イメージプロセッサ311による字幕消去(S706)のが終了した場合、および、字幕表示終了時刻でないと判断(S705でNo)された場合、プレイリスト再生の終了確認(S702)以降の処理を繰り返す。
并且,在图像处理器311所进行的字幕绘制(S704)结束的情况下、图像处理器311所进行的字幕删除 (S706)结束的情况下、以及被判断为不是字幕表示结束时刻 (S705的“否”)的情况下,重复播放列表的再生结束确认 (S702)之后的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
FCoE制御302−02は、同じWWPNを使用し、但し異なるFCIDと異なるMACアドレスを使用することによって、(移行元ストレージサブシステム100aの)ボリューム120aだけではなく(移行先ストレージサブシステム100bの)ボリューム120bにも接続する。
FCE控制 302-02通过使用相同的 WWPN、不同的 FCID和不同的 MAC地址,不仅连接 (源存储子系统 100的 )卷 120a而且还连接 (目标存储子系统 100b的 )卷120b。 - 中国語 特許翻訳例文集
通信ネットワーク700は、ホーム公衆地上モバイルネットワーク(PLMN)710、訪問先PLMN720、および1つまたは複数の非3GPPネットワーク740を含む。
通信网络 700包括家庭公共陆地移动网络(PLMN)710、受访问 PLMN 720、和一个或多个非 3GPP网络 740。 - 中国語 特許翻訳例文集
モバイルブロードキャスト受信機110は、このローンチウィンドウと関連づけられたアプリケーションをローンチすることができる。
移动广播接收器 110可接着启动与此启动窗口相关联的应用程序。 - 中国語 特許翻訳例文集
ヌルレートフレームの送信の後で、アルゴリズムは、ボコーダ310から次のボイスフレーム310aを受信するために、ステップ410に戻る。
在发送零速率帧之后,该算法返回步骤 410,以便从语音合成器 310接收下一个语音帧 310a。 - 中国語 特許翻訳例文集
ヌルレートフレームの送信の後で、アルゴリズムは、ボコーダ710から次のボイスフレーム710aを受信するために、ステップ810に戻る。
在发射零速率帧之后,该算法返回到步骤 810,以便从语音合成器 710接收下一个语音帧 710a。 - 中国語 特許翻訳例文集
明確にするために、ボコーダ復号器60およびボコーダ後処理ブロック64を、ボコーダ復号器モジュール66と称する。
为了清晰起见,声码器解码器 60和声码器后处理块 64将被称作声码器解码器模块 66。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5は開ループプリコーディングが採用された場合におけるMIMO送信を受信する方法のフローチャートである。
图 5是示出接收已采用开环预编码的 MIMO传输的方法的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
レーザモジュール104は、レーザビーム105を生成して、有機光伝導体(OPC)106等の光伝導体に画像を投影する。
激光模块 104生成激光束 105以将图像投射在光电导体,诸如有机光电导体 (OPC)106上。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施形態では、第1のサブフレームは、マルチメディアブロードキャストマルチキャスト単一周波数ネットワーク(single frequency network)のサブフレームである。
在一个实施例中,第一子帧是在单频率网络子帧上的多媒体广播多点传送。 - 中国語 特許翻訳例文集
マルチプレクサ421は、圧縮器から出力された圧縮サンプルのストリームを多重化してOBSAI規格又はCPRI規格に従うシリアルデータストリームを形成する。
复用器421将从压缩器输出的压缩样本流进行复用以根据 OBSAI或 CPRI标准来形成串行数据流。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1のモジュール110〜120は、図2に示された方法を実行するために使用され得る。
图 1的模块 110-120可以用于实现图 2所绘的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5aは、単一スケジューリング期間(SP)のための、MCH450の構造の一実施形態を図示する。
图 5a示出了单个调度期 (SP)内 MCH 450的结构的实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図7】図7は、さらなる情報を備えたブロードキャストを受信するためのプロセスを示す。
图 7展示用于接收具有额外信息的广播的过程。 - 中国語 特許翻訳例文集
電報にてオファーの要求をいただきましたが,ご用命に応じることができません.
来电索盘,不克应命。 - 白水社 中国語辞典
RLC724は、PDCP708からメッセージ722を受信し、そして配信確認のための要件をメッセージ722が含むか否かを判定する。
RLC 724从 PDCP 708接收消息 722并确定该消息 722是否包含用于递送确认的要求。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、ユーザは、新しい注釈が関連付けられるであろうフレーム領域を選択するために、及び、ビデオ・プレーヤ・グラフィカル・ユーザ・インターフェイス702の選択がユーザによって作成された注釈定義704を表示することに応答して、ビデオ入力装置を使用することができる。
例如,用户可以使用输入设备来选择将与新注释相关联的帧的区域,并且响应于该选择,视频播放器图形用户界面 702显示由用户创建的注释定义 704。 - 中国語 特許翻訳例文集
この読取の実行中、CPU40は、ゲートアレイ45から入力されるデータを順次RAM41内に設けられたバッファーメモリー(図示略)に一時的に記憶させる。
该读取的执行中,CPU40将从门阵列 45输入的数据依次暂时存储于在 RAM41内设置的缓冲存储器 (图示略 )中。 - 中国語 特許翻訳例文集
この読取の実行中、CPU40は、ゲートアレイ45から入力されるデータを順次RAM41内に設けられたバッファーメモリー(図示略)に一時的に記憶させる。
在该读取的执行中,CPU40将从门阵列 45输入的数据按顺序暂时存储在设置于 RAM41内的缓冲存储器 (省略图示 )中。 - 中国語 特許翻訳例文集
つまり、上述の実施形態の機能を実現するためのコンピュータプログラム自体も本発明の一つである。
也就是说,实现上述实施例的功能的计算机程序本身也包含在本发明中。 - 中国語 特許翻訳例文集
UE310は、(例えばeノードB、ホーム・ノードB等のような)複数の基地局によって送信された信号を含む合計信号を取得する受信モジュール402を含みうる。
UE 310可包括接收模块 402,其获得包括两个或多个基站 (例如,演进型 B节点、家庭 B节点等 )所传送的信号的总信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
OAM処理部153は、OAMフレーム識別部151から抽出されたスロープロトコルフレームを受信し、スロープロトコルフレームの内容を、OAMクライアント部16へ通知するものである。
OAM处理单元 153从 OAM帧识别单元 151接收所提取的慢速协议帧,并且向 OAM客户机单元 16通知所述慢速协议帧的内容。 - 中国語 特許翻訳例文集
キー入力処理部13は、ユーザーの指示を入力するための入力部であり、一組の操作キーを含むキー操作部28を有しており、UIとしてのディスプレイを付随させることもできる。
按键输入处理部 13是用于输入用户的指示的输入部,具有包括一组操作按键的按键操作部 28,也能够附带作为 UI的显示器。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図60】図60は、実施の形態7における、メタデータの識別情報(ID)と種類とを説明する図である。
图 60是实施例 7中元数据的识别信息 (ID)和种类的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集
下記URLのページで紹介されている情報の出典をご教示頂きたいのですが。
能告诉我下述链接网站介绍的信息的来源吗? - 中国語会話例文集
正書法,正字法,オーソグラフィ.(中国語では漢字とピンインの正しい書き方・つづり方.)
正字法 - 白水社 中国語辞典
本発明の別の実施形態として、伝送をサポートするためにチャネル品質インジケータ(CQI)が使用され、CQIが、PHYフレーム・シグナリング構造で順方向リンク上で周期的にブロードキャストされるパイロット・チャネル・インジケータ信号に基づいて確立される。
作为本发明的另一实施例,信道质量指示器(CQI)用来支持发射,其中 CQI是基于在 PHY帧信令结构中的前向链路上周期性广播的导频信道指示器信号来估计的。 - 中国語 特許翻訳例文集
ノード1102はまた、この調整された信号をデジタル化して、サンプルを取得する。
节点 1102还可以数字化经调节的信号以获得采样。 - 中国語 特許翻訳例文集
従業員のモチベーションを高めるために社内公募制度を採用した。
为了挺高员工积极性,我们采用了公司内公开招募制度。 - 中国語会話例文集
年末の棚卸が終わったので、年に1 度の在庫一掃セールの準備ができました。
因为做完了年末的盘点,所以一年一度的清仓甩卖的准备已经做好了。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |