「シュニール織」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > シュニール織の意味・解説 > シュニール織に関連した中国語例文


「シュニール織」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 20299



<前へ 1 2 .... 122 123 124 125 126 127 128 129 130 .... 405 406 次へ>

CPU11は、図9のキャンセル処理において、キャンセルキー23Aが押下されると(S301:Yes)、印刷キューに登録されている全ての印刷ジョブを一時停止ステータスに変更する(S304)。

在图 9所示的取消处理中,当按下取消键 23A时 (S301:是 ),CPU 11将记录在打印队列中的所有打印工作的状态变成暂时停止状态 (S304)。 - 中国語 特許翻訳例文集

I/P変換部110は、入力画像データVinがフィルム素材である場合、各フィールドにおいて、ペア判定情報PIを、アップコンバート素材検出部130に送る。

当输入图像数据 Vin是电影素材时,对于每个场,I/P转换器 110将配对确定信息 PI传送给上转换素材检测器 130。 - 中国語 特許翻訳例文集

周波数変更モジュール16は、続いて、ネットワーク中継装置1000の現在の動作モードが、ステップS204において選択された動作モードと同じか否かを判断する(ステップS206)。

频率变更模块 16接着判断网络中继装置 1000的当前的动作模式是否与在步骤 S204选择的动作模式相同 (步骤 S206)。 - 中国語 特許翻訳例文集

周波数変更モジュール16は、ネットワーク中継装置1000の現在の動作モードが、ステップS406において選択された動作モードと同じか否かを判断する(ステップS408)。

频率变更模块 16判断出网络中继装置 1000的当前的动作模式是否与在步骤 S406中选择的动作模式相同 (步骤 S408)。 - 中国語 特許翻訳例文集

通常のWTRUにおいて見出すことができるコンポーネントに加えて、WTRU410は、処理装置515、受信機516、送信機517、およびアンテナ518を含む。

除了可以在典型的 WTRU中找到的组件之外,WTRU 410还包括处理器 515、接收机516、发射机 517和天线 518。 - 中国語 特許翻訳例文集

通常のeNBにおいて見出すことができるコンポーネントに加えて、eNB420は、処理装置525、受信機526、送信機527、およびアンテナ528を含む。

除了可以在典型的 eNB中找到的组件之外,eNB 420还包括处理器 525、接收机526、发射机 527和天线 528。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方で、時間優先多重化方式720では、MTCH1のみの受信に関するUEは、第1のサブフレーム、MTCH1トラフィック全体を含むSPの702、704、および706中にウェークアップモードにしてもよい。

另一方面,在时间优先复用方案 720中,有兴趣仅接收 MTCH1的 UE可以在包括整个 MTCH1业务在内的 SP的前几个子帧 702、704和 705的传输期间处于唤醒模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述の実施形態では、動作確認処理において、データ通信カード80を非対応モデムとして特定した場合(ステップS410)には、以後、データ通信カード80による全ての通信を禁止する構成としたが、所定の動作のみを制限する構成としてもよい。

在上述实施方式中构成为如下结构: 在动作确认处理中将数据通信卡 80确定为非对应调制解调器的情况下(步骤S410),之后禁止利用数据通信卡80进行的所有通信,但是也可以构成为仅限制规定的动作。 - 中国語 特許翻訳例文集

他方、前記ステップs109における照合により、両者が一致しなかった場合(s109:NG)、該当ユーザの識別情報たる需要家IDを含むユーザ確認の不成功通知を前記サービスプロバイダサーバ100に送り、処理を終了する。

另一方面,通过所述步骤 s109中的对照,当两者不一致时 (s109:NG),将包含作为相应用户的识别信息的需要者 ID的用户确认的不成功通知发送到所述服务提供者服务器 100,结束处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

一般に、ラジオ・リソース制御(RRC)接続を確立した後、このチャネルは、MBMS(例えば、旧MCCH+MSCH)を受信するUEによってのみ使用される。

一般来说,在建立无线电资源控制 (RRC)连接后,此信道仅由接收MBMS的 UE使用 (例如,旧的MCCH+MSCH)。 - 中国語 特許翻訳例文集


一般に、ラジオ・リソース制御(RRC)接続を確立した後、このチャネルは、MBMS(例えば、旧MCCH+MSCH)を受信するUEによってのみ使用される。

通常,在建立无线资源控制 (RRC)连接之后,该信道仅由接收 MBMS(例如,旧的 MCCH+MSCH)的 UE使用。 - 中国語 特許翻訳例文集

一般に、ラジオ・リソース制御(RRC)接続を確立した後、このチャネルは、MBMS(例えば、旧MCCH+MSCH)を受信するUEによってのみ使用される。

通常,在建立了无线资源控制 (RRC)连接之后,这一信道仅由接收 MBMS(例如,传统的 MCCH+MSCH)的 UE使用。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1Aに示されたように、基準サイト104は、複数の放送情報チューナ120、基準署名ジェネレータ122、トランスミッタ124、データベース又はメモリ126、及び放送情報受信装置128を含むことができる。

如图 1A所示,基准地 104可以包括多个广播信息调谐器 120、基准签名生成器122、发射器 124、数据库或存储器 126和广播信息接收装置 128。 - 中国語 特許翻訳例文集

図9Cのシステムディストリビュータ60Mのブロック図は、両方向データプロセッサ80を介したビデオインターホンモニタ82との間の両方通信を示し、両方向データプロセッサ80は、オーディオ、ビデオ、アラーム、ホームオートメーションおよびデータを両方向に処理して、特に、USBドライバ64を介しインターネット67を経由してPC66との間で、例えばオフィスにいるまたは他の場所の住宅所有者と通信することを可能にする。

图 9C的系统配电器 60M框图示出了视频对讲机监视器 82经由双向数据处理器 80之间的双向通信,双向数据处理器 80双向处理音频、视频、警报、家庭自动化和数据用于尤其实现 PC 66经由 USB驱动器 64之间的通信以及通过互联网 67与家庭主人例如在他的办公室或从其他地方通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

図9に示すP2ディスプレイは、LCD20および視差バリア25を備える。 これによって、2つの列の画素が、関連するカラーフィルタの縞とともに、視差バリア25の各スリットを介して各ビュー領域で見ることのできるようになる。

图 9所示的 P2显示包括 LCD 20和视差栅格 25,使得透过视差栅格 25的每个狭缝可以在每个观看区域中看到带有相关滤色片条带的两列像素。 - 中国語 特許翻訳例文集

アクセス端末1016(AT)は、アンテナ1012および1014と通信しており、ここで、アンテナ1012および1014は、フォワードリンク1020を通して、アクセス端末1016に情報を送信し、リバースリンク1018を通して、アクセス端末1016から情報を受信する。

接入终端 1016(AT)与天线 1012和 1014通信,其中天线 1012和 1014经由前向链路 1020将信息发射到接入终端 1016且经由反向链路 1018从接入终端1016接收信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

アクセス端末1022は、アンテナ1006および1008と通信しており、ここで、アンテナ1006および1008は、フォワードリンク1026を通して、アクセス端末1022に情報を送信し、リバースリンク1024を通して、アクセス端末1022から情報を受信する。

接入终端 1022与天线 1006和 1008通信,其中天线 1006和 1008经由前向链路 1026将信息发射到接入终端 1022且经由反向链路 1024从接入终端 1022接收信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

つまり、バッファ制御部225は、入力データ量と出力データ量とからバッファ量を算出し、オーバフローが発生しそうな場合、読み出し制御部223を制御し(矢印258)、本来の読み出しタイミングでなくても、読み出し部214に係数データの読み出しを直ちに実行させる。

也就是说,缓冲器控制单元 225基于输入数据量和输出数据量计算缓冲量,并且当看起来要产生上溢时,控制读取缓冲器单元 223(箭头 258),使得即使不是原始读取定时,读取单元 214也立即读取系数数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図5】本革新の一態様による、セキュリティが確保された生体認証モデルを実装するアイデンティティに基づく暗号システムにおけるデータ暗号化のための方法のフローチャートである。

图 5是根据本发明的一方面的、用于在实现安全生物测定模型的基于身份的密码系统中进行数据加密的方法的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、ウォーターマークは、1つまたは複数のソースからの完了したサンプルについての終了ロケーション、1つまたは複数のソースからの完了した書込動作についての終了ロケーション、または1つまたは複数のソースからの完了した読取動作についての終了ロケーションに対応するバッファ内ロケーションの表示を含んでよい。

举例来说,水印可包含对缓冲器内的位置的指示,所述位置对应于来自一个或一个以上源的完成的样本的末端位置、来自一个或一个以上源的完成的写入操作的末端位置或来自一个或一个以上源的完成的读取操作的末端位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

表示モジュール118は、注釈クリップを指示するための指示物の表示を、ビデオに対応付けられたタイムライン上で、提供する。

显示模块 118提供与视频相关联的时间线上的带注释剪辑的指示的显示。 - 中国語 特許翻訳例文集

協調MIMOにおいて、受信ノードクラスタの各モバイルデバイス102は、MIMO変調された信号を受信することができる。

在合作 MIMO中,接收节点群集的每一移动装置 102可接收经 MIMO调制的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

同図に示すように、局所連結性算出部122は、画像データ111の全ての画素について、以下の処理(S304〜S308)を、繰り返し行う(ループ2:S302〜S310)。

如该图所示那样,局部连接性计算部 122针对图像数据 111的全部像素反复进行(循环 2:S302~ S310)下面的处理 (S304~ S308)。 - 中国語 特許翻訳例文集

図9は、時間デインターリーブ処理における出力割り込み処理(図8のステップS16の処理等に相当する)の詳細について説明するタイミングチャートである。

图 9是描述时间去交织期间的输出中断 (对应于图 8的步骤 S16的处理 )的时序图。 - 中国語 特許翻訳例文集

同様に、図19の(B)において、右端付近に人体がある撮像画像I(4)のフレームを基準フレームとして、撮像画像I(4)から順番に接続ラインを定めると、図20の(C)に示すように、中央からやや右側に動被写体が表示されるパノラマ画像が得られる。

类似地,在图 19B中,当其中人体存在于右端附近的摄取图像 I(4)的帧被设定作为基准帧,当从摄取图像 I(4)起顺次设定第二连接线时,如图 20C所示,获得了运动对象显示在离中心稍靠右侧的全景图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、マシンIDが「M001」のMFP300およびマシンIDが「M005」等のAセグメントに属するMFP300であって、ユーザ使用履歴情報をFSSサーバコンピュータ200へ送信するMFP300においては、ジョブが実行されて(S3060)、ジョブが終了すると(S3070にてYES)、基本機能(モード)としてコピーモード、設定機能(1)としてファイリング、設定機能(2)としてカラー画像かつ大量原稿処理機能が、ユーザ使用履歴情報として、マシンIDおよびユーザIDとともに、FSSサーバコンピュータ200へ送信される(S3080)。

另一方面,在机器 ID为“M001”的MFP300和机器 ID为“M005”等的属于A段的MFP300且将用户使用历史信息发送到 FSS服务器计算机 200的MFP300中,执行作业 (S3060)并作业结束 (在 S3070中“是” ),则复印模式作为基本功能 (模式 )、归档作为设定功能 (1)、彩色图像且大量原稿处理功能作为设定功能 (2),作为用户使用历史信息,与机器 ID和用户 ID一同发送到 FSS服务器计算机 200(S3080)。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、本実施形態の読取制御部120において行われる黒基準データの読み取り制御について説明する。

接着,说明在本实施方式的读取控制部 120中进行的黑基准数据的读取控制。 - 中国語 特許翻訳例文集

OPCは、MFDのアセンブル中にカバーが開位置にあるときに、および光源がイネーブルされたときに、回転するよう構成されて、OPCを周辺光または照明光に曝す度合いを低減させる。

在 MFD装配期间,OPC可以配置用于在盖处于打开位置时、或当使能照明源时进行旋转从而减少 OPC暴露于环境光或照明光。 - 中国語 特許翻訳例文集

図23に示されるデュアルビューディスプレイにおいて、画素の行は、自身の黒い状態に切り換えられた51のような画素によって互いから切り離された6つの画素からなるグループ内に配列される。

对于图 23所示的双视图显示,像素行排列成六个一组,各组由像 51这种已切换成黑色状态的像素来分隔。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図5】本発明の一実施例によるチャンネル特性及び雑音環境によりデータ通信に適合する拡散符号の周波数帯域を選択する方法を示すフローチャートである。

图 5是图示根据本发明一个示例性实施例的、用于根据信道特性和噪声环境选择适用于数据通信的Walsh码的频带的方法的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8に示される第1のアプローチにおいて、H−AAAサーバ800が、テキスト・メッセージング・チャネルを利用して、要求側移動局を相手にそのような暗号鍵が確立されるプロセスを開始することが可能である。

在图 8中所例示的第一办法中,H-AAA服务器 800可发起一过程,藉由该过程文本消息接发信道被用来与请求方移动站建立此类密码密钥。 - 中国語 特許翻訳例文集

通常動作モードおよび待機モードでは、画像形成装置11の各部に対して電力供給が行われる。

在通常模式以及待机模式中,对图像形成装置 11的各部 (动作部 )进行供电。 - 中国語 特許翻訳例文集

このチャプタ#jでは、開始部分のnフレームと終端部分のnフレームにおいてそれぞれ奥行値が補正されている。

在章节 #j中,单独地校正开始部分的 n个帧和末端部分的n个帧中的深度值。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、アップロード禁止行動を割り当てられた担当者は、プロセス制御環境100に関して、構成データベースにおける1つ以上のパラメータ値を変更するための承認を保証するのに十分な知識、経験、および/または訓練経験を有するとみなされない。

在此情况下,被分配了决不 -上传动作的人员不被认为具备足够的有关过程控制环境 100的知识、经验和 /或训练以被批准授权去改变配置数据库中的一个或多个参数值。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、操作パネル1には、タッチパネル部12や各種ハードキーが備えられ、複合機100の各機能について、各種設定、モード選択等を行う入力部として機能する。

如此,在操作面板 1上具备触摸面板部 12及各种硬键,作为对复合机 100的各功能进行各种设定和模式选择等的输入部发挥作用。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、通常のデータ信号送信の際に使用されない大きな(significant)ハードウェアを必要とせずに、OFDMトランシーバの送信器および受信器の両方におけるI/Q利得欠陥および位相欠陥を推定することが可能な装置が求められている。

另外,寻求一种可估计 OFDM收发器的发射器与接收器两者中的 I/Q增益减损及相位减损而不需要数据信号的规则发射中原本不使用的有效硬件的设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、上述したように、メモリ24にはユーザの個人情報(ユーザおよび家族の年齢を含む情報)が記憶されており、3D強度決定部43は、システムコントローラ21を介して、メモリ24に記憶されている設定情報および個人情報を参照することができる。

如上所述,存储器 24存储关于用户的个人信息 (包括用户年龄和家庭成员年龄的信息 )。 因此,3D强度确定单元 43能够经由系统控制器 21来参考被存储在存储器 24中的设置信息和个人信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

符号語解読部205は、符号化コードストリームを解読して、量子化ステップサイズやウェーブレット変換の分解レベル数等の情報を抽出し、各々を逆量子化部209やウェーブレット逆変換部210に供給する(矢印229および矢印230)。

代码字解码部分 205解码编码的代码流,从解码的流提取如量化步长和小波变换的分辨率级别的信息,并且将提取的信息发送到逆量化部分 209和逆小波变换部分 210(由箭头 229和 230指示 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

基地局302は、さらに、少なくとも2つの送信アンテナを含む1つまたは複数のグループの各々について、送信ダイバーシティを周波数ダイバーシティに変換するために線形結合を採用することができる線形結合モジュール308を含むことができる。

基站302可进一步包括线性组合模块308,线性组合模块308可使用线性组合以针对包括至少两个发射天线的一个或一个以上群组中的每一者将发射分集转换成频率分集。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらなる実施例では、ペリフェラルモジュール(複数可)126は、バス帯域幅、プロセッサ資源または同様なもの(たとえば、暗号化、チェックサム計算など)に関して要求が厳しいオペレーションが、一つに纏められ、専用ペリフェラルモジュール(複数可)126に実装され得るように、1つまたは複数の専用ASIC(特定用途向け集積回路)および/または他のハードウェアコンポーネントとして実装され得る。

在另一实例中,可将外围模块 126实施为一个或一个以上专用 ASIC(专用集成电路 )和 /或其它硬件组件,使得需要总线带宽、处理器资源等的操作 (例如,加密、校验和计算等 )可分组在一起且在专用外围模块 126中实施。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2のより高速な再生速度において、第1のビデオ・ストリーム10内のイベントは早送り速度で表示されるように出現可能であり、第2のビデオ・ストリーム12内のイベントは、人間ユーザに対して通常の速度となるように出現する。

在第二较快的回放速度下,第一视频流 10中的事件可以呈现为被以快进速度播放,而第二视频流 12中的事件呈现为对于人类用户的正常速度。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、BD-Jオブジェクト実行時の3D表示処理は、字幕データとメニューデータがグラフィックスデータに代わる以外、図7の3D表示処理と同様であるので、説明は省略する。

注意,除了图形数据被用来替代字幕数据和菜单数据之外,BD-J对象被执行时的3D显示处理与图 7中的 3D显示处理类似,因此省略该描述。 - 中国語 特許翻訳例文集

この方法において、上述された構成は、データを局所DSPに確実に理想的に割り当てることによりDSPの利用を増大させ又は最大化することができ、そしてデータを遠方の多くのDSPの間で送信しなければならない場合、データは効率的な書式で送信される。

通过这种方法,因此,通过确保数据被理想地分配至本地 DSP,以及在数据必须在更远的 DSP之间传送的情况下确保数据以有效的格式传送,上述架构可以增加或最大化DSP的利用。 - 中国語 特許翻訳例文集

この機能は、再生の間にステレオ・ビデオのセカンダリ・ストリームを含むビデオ中の位置に達したイベントをアプリケーションが登録及び受信することを可能にする。

该功能使得该应用能够在回放期间到达视频中包含立体视频的辅流的位置时登记并接收事件。 - 中国語 特許翻訳例文集

本明細書で説明されたプロセスおよび論理フローは、入力データに操作を施して出力を生成することによってアクションを実行するために、1つまたは複数のコンピュータプログラムを実行する1つまたは複数のプログラム可能プロセッサによって実行することができる。

在本说明书中描述的过程和逻辑流可以被执行一个或多个计算机程序的一个或多个可编程处理器执行,以通过操作输入数据和产生输出来执行动作。 - 中国語 特許翻訳例文集

この例において、ある一つのエニーキャストグループの各ホームエージェントが他のグループメンバーによって保持されるバインディングを知っていると想定されうるので、その結果、ホームエージェント205は、モバイルノード及び/又はホームエージェント発見メッセージ中に指示されたセッション識別子を用いて、モバイルノード200が登録されているエニーキャストグループの正しいホームエージェントを識別できる(ステップ508)。

在该示例中,可以假设选播组的归属代理知道由其他的组成员所维持的绑定,因此归属代理 205能够利用归属代理发现消息中指示的移动节点和 /或会话标识符来识别 508选播组中的注册移动节点 200的正确的归属代理。 - 中国語 特許翻訳例文集

前記認証装置400は、前記需要家が利用する電子コンテンツ等の商品・サービスの利用装置(例えば、デジタルテレビ、パーソナルコンピュータ、PDA、オーディオ装置など)と一体となっているか、或いは前記利用装置と通信可能に接続された別体のコンピュータ装置である。

所述认证装置 400是与所述需要者利用的电子内容等商品、服务的利用装置 (例如数字电视机、个人计算机、PDA、音频装置等 )成为一体、或者与所述利用装置可通信连接的分体的计算机装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

本明細書で議論され解明された1または複数の態様にしたがって権利主張される主題は、無線通信環境において、ラジオ・リンク制御(RLC)プロトコル・ステータス・レポートを生成および/または送信するシステムおよび/または方法に関する。

根据本文中论述和阐明的一个或一个以上方面的所主张的标的物涉及在无线通信环境中形成和 /或发送无线电链路控制 (RLC)协议状态报告的系统和 /或方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

図7は、図6のステップ610の例示的な実施形態を描いており、ここにおいて、パル発生器出力中のターゲットパルスの数Npは単純にタイムウィンドウ内にカウントされたパルスの総数に対応する。

图 7描绘图 6的步骤 610的一示范性实施例,其中脉冲产生器输出中的目标脉冲的数目 Np简单地对应于在时间窗中所计数的脉冲的总数。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、使用者は、名称入力画面W4内のソフトキーボードを入力し、かな、漢字、アルファベット等でワークフローの名称を付ける入力を行っていく(ステップ♯5)。

例如,使用者对名称输入画面 W4内的软键盘进行输入,用假名、汉字、字母等进行用于添加工作流名称的输入 (步骤 #A5)。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 122 123 124 125 126 127 128 129 130 .... 405 406 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS