「シュニール織」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > シュニール織の意味・解説 > シュニール織に関連した中国語例文


「シュニール織」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 20299



<前へ 1 2 .... 151 152 153 154 155 156 157 158 159 .... 405 406 次へ>

次に、ファイル取得部200が、検出された外部記憶装置50に記憶されたファイルの中から、操作パネル14におけるユーザからの操作入力によりダイレクトプリントの対象のファイルとして指定されたファイルを取得する(Act203)。

接着,文件获取部 201从存储于检测到的外部存储装置 50的文件中获取根据用户在操作面板 14上的操作输入而指定作为直接打印的对象的文件 (动作 203)。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、ファイル取得部200が、検出された外部記憶装置50に記憶されたファイルの中から、操作パネル14におけるユーザからの操作入力によりダイレクトプリントの対象のファイルとして指定されたファイルを取得する(Act303)。

接着,文件获取部 201从存储在检测到的外部存储装置 50的文件中获取根据用户在操作面板 14上的操作输入而指定作为直接打印的对象的文件 (动作 303)。 - 中国語 特許翻訳例文集

図15では、動的チャネルで、効果的にリーキーバケツフィルタをオフにするμ値を選択する適応μ演算部712の一例が示されている。

图 15提供了自适应μ计算器 712的示例,其用于选择μ的值,该值实际上为动态信道关闭了漏桶滤波器。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、図17において、端末1601がWWWサーバ1608に宛先ポート番号80番でアクセスした場合、PDG1707およびPDG1708は、転送先判定テーブル1801から経由先装置1804としてProxyサーバ1702を検索し、端末1601からの受信パケットをProxyサーバ1702に転送する。

例如,在图 17中,在终端 1601按照目的地端口序号 80号接入了 WWW服务器 1608的情况下,PDG 1707和 PDG 1708从传输目的地判断表 1801检索 Proxy服务器1702作为经由目的地装置 1804,将来自终端 1601的接收分组传输给 Proxy服务器 1702。 - 中国語 特許翻訳例文集

10. 前記受信されたブロッククエリに対応する複数のセグメントは、互いに異なるルーティング経路を有することを特徴とする請求項9に記載のコンテンツ名ベースのルーティング方法。

10.如权利要求 9所述的方法,其中,接收的与块查询对应的片段中的一个或多个片段具有不同的路由路径。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、例えば、描画データ生成部32において描画データとしてラスタデータが生成される場合、解釈部26は、中間データとして、図3及び図4を参照して説明した態様のデータの代わりに、ランレングスデータを生成してもよい。

例如,当通过绘图数据发生器 32生成光栅数据作为绘图数据时,分析器 26可以生成行程数据代替参照图 3、4所描述的数据来作为中间数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS603における、受信ユーザ信号の変更の有無の確認は、例えば、受信したRTPパケットが、今まで受信したRTPパケットと異なる同期ソース識別子を持つ場合は受信ユーザ信号が変更、同一の場合は変更されていないと判断する。

关于步骤 S603中的有无接收用户信号的变更的确认,例如在接收到的 RTP分组具有与此前接收到的 RTP分组不同的同步源识别符的情况下,判断为变更了接收用户信号,在相同的情况下,判断为未被变更。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図1】図1はコネクタ、トランシーバ及びエレクトロニクス装置を備える遠距離通信ネットワーク部分から識別情報及び/または診断情報を収集するための本発明にしたがうRFIDベース情報収集システムの第1の実施形態例の簡略な一部分解組立図である。

图 1是根据本发明的用于从包括连接器、收发机和电子设备的一部分电信网络采集身份和 /或诊断信息的基于 RFID的信息采集系统的第一示例性实施例的部分分解示意图; - 中国語 特許翻訳例文集

スルー画表示において、制御部101は、撮像部102による画像の取得を一定のタイミング毎に実行させる。

在浏览图像显示中,控制部 101按照预定的定时执行由摄像部 102进行的图像的获取。 - 中国語 特許翻訳例文集

この問題は、タッチパネルディスプレイの周囲に多くのハードウェアボタンが備えられている場合、特に顕著になる。

该问题在触摸面板显示器的周围具备多个硬件按钮的情况下特别显著。 - 中国語 特許翻訳例文集


ステップ742において、移動体ノードは、前記第3の信号品質指標及び第4の信号品質指標の関数として、第1の周波数帯域において動作することと第2の周波数帯域において動作することとの間で選択するように動作される。

在步骤 742,作为所述第三和第四信号质量指示的函数,移动节点用于从在第一频带上工作和在第二频带上工作之间进行选择。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、会社の幹部などのように常時利用できなければならないようなユーザは、認証サーバと接続できなくても使用できるように手動で複合機内部にユーザ登録しておく場合がある。

例如,存在如下的情况: 如公司的干部等必须时常能够使用复合机的用户,手动注册用户到复合机内部,以便不能与认证服务器连接也能够使用。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、S54でオーバーラップ部分かどうかを判定し、セレクタ2802に選択信号2805を出力する。

具体地,在图 23的步骤 S54中,判断 MCU是否是重叠部分,并且基于判断向选择器2802输出选择信号 2805。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合に、CPU112は、現在の取込範囲103b(若しくは取込範囲103c)のままでの拡大ライブビュー表示モードに対応した動作を継続する。

此时,CPU112继续进行与基于当前取入范围 103b(或取入范围 103c)的放大实时取景显示模式对应的动作。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがってNFCデバイスは、幅広い種々のアプリケーションのために単一チップおよびチップセットに実現されており、本文書で説明されたPOS支払いシステム10に関連した使用のために適している。

因此,NFC装置已针对多种应用实施于单一芯片和芯片组中,且适于结合本文献中描述的销售点支付系统 10使用。 - 中国語 特許翻訳例文集

19. 放送チャネル上でデータストリーム伝送するための電子交付システムの送信機から受信器へデータを送信するための方法であって、ここにおいて、前記放送チャネルは1以上のソースから複数の受信器へ信号を送るためのチャネルであって、各受信器は実質的に同じ信号を受信しようとする:

19.一种在用于通过广播信道传递数据流的电子传递系统中从发送机向接收机发送数据的方法,其中,所述广播信道是用于从一个或多个源向多个接收机传送信号的信道,其中,每个接收机试图接收基本上相同的信号,所述方法包括: - 中国語 特許翻訳例文集

ビデオブロードキャストネットワーク1.6は、ETSI TS 102 472 V1.1.1(2006−05)、“Digital Video Broadcasting(DVB);IP Datacast over DVB−H:Architecture”(以下「IPデータキャスト標準」と称される。)に従う。

视频广播网络 1.6遵照 ETSI TR 102 469 V 1.1.1(2006-05),“Digital Video Broadcasting(DVB);IP Datacast over DVB-H:Architecture”,下文中记为 IP数据广播标准。 - 中国語 特許翻訳例文集

ネットワークエンティティは、記憶されているUEセキュリティコンテキストデータに基づいて、少なくとも1つのメッセージを解読してもよい。

网络实体可基于所存储的 UE安全上下文数据对所述至少一条消息进行解密。 - 中国語 特許翻訳例文集

この提示は、対応するフォトダイオードまたはフォトトランジスタ12または12AおよびLED13または13Aと共に、対応するTXおよびRX回路32および33または32Aおよび33Aを準備して、単一またはデュアル光ファイバケーブル252を使用することおよび/または単一またはデュアルライトガイドケーブル252を使用すること含む。

这包括通过连同对应的光电二极管或光电晶体管12或 12A和 LED 13或 13A一起提供对应的 TX和 RX电路 32和 33或 32A和 33A来使用单个或两个光纤线缆 252和 /或使用单个或两个光导线缆 252。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、本発明の原理に従って、他の周波数帯域における他のタイプのブロードキャスト信号(たとえばケーブル、地上波等)が供給される場合もある。

然而,也可以根据本发明的原理而提供其他频带中的其他类型 (例如,电缆、地面等 )的广播信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、操作パネル12においてscan to e-mailモードが選択されている場合、送受信装置14は、圧縮ファイルを電子メールに添付した上で、設定された送信先へ送信する。

例如,在操作屏 12中,在选择 scan to e-mail模式的情况下,收发装置14将压缩文件添加到电子邮件中向设定的发送方发送。 - 中国語 特許翻訳例文集

プロセス400Bは、第2のレベルのエラーの検出訂正を実行することができるデコーダ345において、パケットを受信することにより開始することができる(ブロック405)。

过程 400B可通过在可执行第二层级错误检测校正的解码器 345处接收包开始(框 405)。 - 中国語 特許翻訳例文集

復調器(「DEMOD」)622は、受信サンプルを処理(たとえば、復調および検出)し、(1つまたは複数の)他のデバイスによってデバイス604に送信されたデータシンボルのノイズの多い推定値である場合がある検出データシンボルを与える。

解调器 (“DEMOD”)622处理 (例如,解调及检测 )所接收样本,且提供所检测数据符号,所述数据符号可为对由其它装置发射到装置 604的数据符号的有噪声估计。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、SDサイズの動画像の第4シーンS4および第5シーンS5を自動編集により削除する。

即,通过自动编辑删除 SD尺寸的运动图像的第 4场景 S4以及第 5场景 S5。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ11−2において、カメラCAM/CTはDNSクエリを起動し、画像ホストサーバのインターネットアドレスを取得する。

在步骤 11-2,照相机 CAM/CT发起 DNS查询以获得图像托管服务器的因特网地址。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図15】図15は、図14のステップS4で行う所定の判定条件に応じた判定の処理の手順を示すフローチャートである。

图 15是解释关于基于预定的确定条件在图 14示出的步骤 S4执行确定的操作时序的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集

第1のMAP IEは、第1のOFDMAフレームから又は前に受信されたOFDM/OFDMAフレームから復号しておくことができる。

可能已经从第一 OFDMA帧或从先前接收的 OFDM/OFDMA帧解码了第一 MAP IE。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施例によれば、ハッシュ・シーケンス3D59、2Z55、A6E3および9Y95は、一つのイベントのイベント1を記載するメタデータを含む。

根据实施方式,哈希序列 3D59、2Z55、A6E3和 9Y95包括说明事件 1的元数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

図7において、通信装置Nの通信フレーム生成部12は、第2のセキュアな通信フレームを生成する。

在图 7中,通信装置 N的通信帧生成部 12生成第 2安全通信帧。 - 中国語 特許翻訳例文集

拡張層において、拡張層フレームE1の複数のブロックは拡張層フレームE2の複数のブロックのための予測基準として使用される。

在增强层中,增强层帧 E1的块用作增强层帧 E2的块的预测参考。 - 中国語 特許翻訳例文集

夜景シーン判別および風景シーン判別は、輝度評価回路24から出力された輝度評価値に基づいて実行される。

夜景场景判别及风景场景判别是基于从亮度评价电路 24输出的亮度评价值而执行的。 - 中国語 特許翻訳例文集

夜景シーン判別および風景シーン判別は、輝度評価回路24から出力された輝度評価値に基づいて実行される。

夜景场景判断以及风景场景判断基于从亮度评价电路 24输出的亮度评价值执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

本開示の他の態様によれば、バックオフブローカコンポーネントは、ネットワークから受信したバックオフメッセージ内のバックオフ持続期間に従って、発信アプリケーション層メッセージの送信を選択的に停止する。

按照本公开的其他方面,退避中介组件根据接收自网络的退避消息中的退避时段持续时间,选择性地停止外发应用层消息的传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つまたは複数、平均値、場合によってはすべて、あるいは計算されたオフセット値から導出された他のメトリックがしきい値66を超える場合(「YES」110)、コンパレータ58は、暗黙的予測モジュール62ではなく明示的予測モジュール60を活動化する活動化コードを発生し、出力し得る。

如果根据经计算偏移值所导出的一个或一个以上、平均值、可能全部或任何其它度量超过阈值 66(“是”110),则比较器 58可产生及输出激活显式预测模块 60而非隐式预测模块 62的激活代码。 - 中国語 特許翻訳例文集

ビデオ信号を復号する間に遭遇する可能性があるコードワードのより小さいセットを記憶することによって、第2のルックアップテーブル242では、各ルックアップ動作中に使用する電力が第1のルックアップテーブル222よりも著しく少なくなり得るが、その結果、ルックアップ動作中にコードワードが発見されないことがあり得る。

通过在解码视频信号的同时存储可能遭遇的码字的较小集合,第二查找表 242可在每一查找操作期间使用远比第一查找表 222小的功率,但可导致码字在查找操作期间未被发现。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、直接受信する機会が与えられている場合には(ステップS1210のYes)、スケジューリング情報で指定された周辺局に対して、指定された通信期間内及び指定された周波数帯域を利用して、データ・フレームを直接受信する(ステップS1211)。

如果终端站确定给出了用于从在调度信息中指定的邻近站进行直接接收的机会 (步骤 S1210中“是”),则在步骤 S1211中,在指定的通信期间内,通过使用指定的频带,终端站直接从邻近站接收数据帧。 - 中国語 特許翻訳例文集

中央制御110は、セル102およびその対応するENB20のために中央化された管理および調整を提供することによって、セル102内のワイヤレスデータ伝送を監視する。

中央控制器 110通过提供对小区 102及其对应 ENB 20的集中式管理和协调来监督小区 102内的无线数据传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述では、図5及び図6に示すゼロオーダホルド及びリーキーバケツフィルタ技術は、静的チャネルでは、満足な性能を提供することができるが、動的チャネルでは、時間領域におけるノイズ除去ブロック(リーキーバケツフィルタ)の処理は、ゼロオーダホルドブロックから提供されるチャネル推定値を‘汚す’(smear)。

如上所述,虽然图 5和 6所示的零阶保持和漏桶滤波器技术在静态信道中可以提供可接受的性能,但在动态信道中,时间维去噪声块 (漏桶滤波器 )的操作将会“污染”零阶保持块提供的信道估计。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図25】図25は、2つの選択ボタンを持つメニュー画面の制御に係るイベントハンドラにおけるプログラムの例を示す図である。

图 25示出了控制具有 2个选择按钮的菜单画面所涉及的事件处理中程序的一个例子。 - 中国語 特許翻訳例文集

図25は、2つの選択ボタンを持つメニュー画面の制御に係るイベントハンドラにおけるプログラムの例を示す図である。

图 25是示出了有关具有 2个选择按钮的菜单画面控制的事件处理程序中的程序的例子。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の一実施形態によって、入力映像シーケンスの映像情報だけを利用し、入力映像シーケンスが、二次元映像シーケンスまたは三次元映像シーケンスであるかを決定する方法及び装置について、以下の図4ないし図10を参考にしつつ開示する。

参照图 4到 10描述根据本发明一示范性实施例的、通过仅仅使用关于输入图像序列的图像的信息而确定输入图像序列是 2D还是 3D图像序列的方法及设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、エンジン部12では、コントローラ部11からの出力値に基づく画像形成を行うが、第2実施形態におけるカラーマッチング用LUTの作成処理には特に関与しない。

注意,引擎单元 12基于来自控制器单元 11的输出值进行图像形成,但在第二实施例中的颜色匹配 LUT创建处理中没有特别涉及该操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

1. [0031] Mirrorcleからの可動式のMEMs鏡(モデルSO258DB、3.2mmの鏡、±6.6度の移動、5ミリ秒の移動時間、オーバーシュートなし)が、12度の視野を有する望遠レンズおよび5メガ画素を有する画像センサとともに使用される。

将来自幻镜 (Mirrorcle)(型号 S0258DB,其具有 3.2mm反射镜、在无过冲的情况下具有 +/-6.6度移动及 5毫秒移动时间 )的可移动 MEM反射镜与具有 12度视场的远射镜头及具有 5百万像素的图像传感器一起使用。 - 中国語 特許翻訳例文集

データ管理部313は受信した履歴情報1418のデータ種別402に従って、揮発性メモリ上にある履歴情報1408を不揮発性メモリにコピーして、揮発性メモリ上から削除する処理(ステップ1419)を行い、格納応答1420をWebサーバ1305Aへ送信する。

数据管理部 313根据所接收到的履历信息 1418的数据类别 402,进行将易失性存储器中存在的履历信息 1408复制到非易失性存储器,然后从易失性存储器中删除的处理(步骤 1419),并将存储应答 1420发送到 Web服务器 1305A。 - 中国語 特許翻訳例文集

更に、左目用映像Lと右目用映像Rのそれぞれにおいて、1920×540ピクセルのデータの右半分のデータを60Hzの周波数で次に続く1フレーム後のフレームに移動する。

此外,分别针对左眼视频图像 L和右眼视频图像 R,将 1920×540的像素数据的右半区数据移动到以 60Hz的频率跟在当前帧之后的接下来的随后的帧。 - 中国語 特許翻訳例文集

接続ノードではないマスタノードにおいては、図17に示すPLL(Phase Locked Loop)発振器302が、波形データのサンプリング周波数(サンプリング周期の逆数)と同じ周波数の伝送用ワードクロック(WC)を生成し、送信時刻Tsを示す信号として、データ入出力部301に供給する。

在不是连接节点的主节点中,图 17中所示的 PLL(锁相环 )振荡器 402以与波形数据的采样频率 (采样周期的倒数 )相同的频率产生用于传输的字时钟 (WC),并且将该用于传输的字时钟作为表示传输时刻 Ts的信号提供给数据输入 /输出模块 401。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで図面を参照して、図1は、本明細書で述べる種々の態様による、マルチプロセッサモバイルコンピューティング環境において効率的なメモリ管理を容易にするシステム100を示す。

现在参看图式,图 1说明根据本文中所描述的各种方面的促进多处理器移动计算环境中的有效存储器管理的系统 100。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、取得できる場合は(S906でNo)、1つHDM_pack()を取得し、上記のデータの最後尾であるか否かの判断(S903)に戻る。

并且,在能够获得的情况下 (S906的否 ),获得一个 HDM_pack(),并返回到判断上述数据是否为最后的步骤 (S903)。 - 中国語 特許翻訳例文集

この例では、周波数帯域は、1MHzとすることができる、ページパケットの周波数帯域に対応し得る。

在这个例子中,频带可以对应于寻呼分组的频带,其可以是 1MHz。 这具有以下益处: - 中国語 特許翻訳例文集

なお、複数の画像形成装置10がネットワーク40に接続されている場合、同一の広告が各画像形成装置10のユーザ検知部121によって受信され、それぞれの画像形成装置10のユーザ管理テーブル126にユーザID及びアプリ基本情報取得用URLが登録される。

应当注意,在多个图像形成装置 10连接到网络 40的情况下,每个图像形成装置 10的用户检测部件 121接收到相同的广告并且用户 IDs和应用程序基本数据获取URL被记录在每个图像形成装置 10的用户管理表格 126中。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 151 152 153 154 155 156 157 158 159 .... 405 406 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS