「シュノウ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > シュノウの意味・解説 > シュノウに関連した中国語例文


「シュノウ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 50000



<前へ 1 2 .... 237 238 239 240 241 242 243 244 245 .... 999 1000 次へ>

また、画像データ取得部110aは、このステップS204の繰り返しによって、複数の画像データを取得するが、画像データ取得部110aは、複数の画像データを一度に取得しても良い。

此外,图像数据取得部 110a通过对该步骤 S204的重复而取得多个图像数据,但图像数据取得部 110a也可以一次取得多个图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

CPU11は、ジョブの実行中に停止要求が入力されると、以下に示すようにジョブ停止処理を実行する。

如果在工作执行期间输入停止请求,CPU11执行如下的工作停止处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

4. 前記判定は、信号を受信することと、前記信号から前記条件を導出することと、を備える、請求項1に記載の方法。

4.根据权利要求 1所述的方法,其中所述确定包括: 接收信号,及从所述信号导出所述条件。 - 中国語 特許翻訳例文集

バナーページの出力指示を受けた場合(S1104でYES)、情報処理装置は、画像形成装置からセキュリティ設定情報を取得する(S1106)。

若接收到标题页的输出指示 (S1104肯定判定 ),信息处理终端从图像形成装置取得安全设定信息 (S1106)。 - 中国語 特許翻訳例文集

4つのI/Q欠陥を全て同時に算出する方法は、移動通信装置中で実行されることとして記述されている。

同时计算所有四个 I/Q减损的方法被描述为在移动通信装置中执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

27. 前記認証情報がインターネットキー交換手順を介して取得される、請求項25の方法。

27.根据权利要求 25所述的方法,其中,经由因特网密钥交换过程来获取所述鉴权信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

情報処理装置200の種別は、例えば、情報処理装置200により取得要求に含められる。

例如,信息处理设备 200的类型可以包括在信息处理设备 200的获取请求中。 - 中国語 特許翻訳例文集

情報処理装置300の種別は、例えば、情報処理装置300によりリスト取得要求に含められる。

例如可以将信息处理设备 300的类型包含在信息处理设备 300的列表获取请求中。 - 中国語 特許翻訳例文集

前記時間間隔で区切られたデータ伝送用のチャンネルをスロットとして、前記受信制御部は、M本の前記受信アンテナを用いて前記第1の基地局からの信号を受信するためのGPRS(General Packet Radio Service)受信スロットと前記第1の基地局に送信するためのGPRS送信スロットとの間で、N本の前記受信アンテナを用いて前記第2の基地局からの信号を受信するようにしてもよい。

用于在预定的时间间隔处切换所述 N个接收天线,使用所述接收天线中的 M(其中2≤ M≤ N)个天线从所述第一基站接收信号,并且使用所述 N个接收天线从所述第二基站接收信号的步骤; - 中国語 特許翻訳例文集

2. 請求項1に記載のネットワーク中継装置において、前記中継処理部は、周波数の異なる複数種類の第1のクロック信号を選択的に生成する1または複数の第1のクロック生成部と、前記生成された第1のクロック信号に同期して動作する1または複数の構成回路と、を備え、前記動作モード変更部は、前記1または複数の第1のクロック生成部を制御し、生成される前記第1のクロック信号の周波数を変更することにより、前記中継処理装置の動作モードを変更する、ネットワーク中継装置

一个或多个第 1时钟生成部,有选择地生成频率不同的多种第 1时钟信号; 以及一个或多个构成电路,与上述已生成的第 1时钟信号同步进行动作,上述动作模式变更部控制上述一个或多个第 1时钟生成部,通过对所生成的上述第 1时钟信号的频率进行变更,来变更上述中继处理装置的动作模式。 - 中国語 特許翻訳例文集


また、上述の実施の形態においては、画像処理装置としてカメラを例に挙げて説明したが、画像を表示するための表示部、表示部に表示されている画像において所定条件を満たしていない要素を抽出可能な抽出部及び画像の問題点や解決法に関する情報を記憶する記録部を備えた他の画像処理装置、例えばパーソナルコンピュータ等にも本発明を適用することができる。

能够提取在显示部中显示的图像中不满足预定条件的要素的提取部; 以及存储与图像的问题点、解决方法相关的信息的记录部。 - 中国語 特許翻訳例文集

2006年3月7日付けの「帯域制限信号の適応圧縮及び解凍」という名称の本出願人所有の米国特許第7,009,533号B1(’533特許)において、本発明者は、ある一定の帯域制限信号の圧縮及び解凍のためのアルゴリズムを説明している。 ここで説明される圧縮方法は、本出願に対するアルゴリズムをBTSの様々な構成からの信号サンプルに適応させる。 適用される圧縮方法は、中心周波数、サンプルレート、及び信号対ノイズ比(SNR)を含む信号サンプルの特性に依存する。

在 共 同 拥 有 的 标 题 为“Adaptive Compression and Decompression of Bandlimited Signals”、日期为 2006年 3月 7日的美国专利 US 7,009,533B1(‘533专利 )中,本发明人描述了对特定带宽受限信号的压缩和解压缩的算法。此处描述的压缩方法使这些算法适用于本申请的来自 BTS的各种配置的信号样本。所应用的压缩方法取决于信号样本的特性,包括中心频率、采样率以及信噪比 (SNR)。 - 中国語 特許翻訳例文集

対象ビデオ信号入力110の結果として得られる符号化(120)は、参照フレーム内の特徴を再生するのに必要とされる追加のエンコードされた情報が伴う、従来のビデオ符号化ストリーム(従来のエンコーダ118の出力)を含む。

所得的目标视频信号输入 110的编码 120包括常规视频编码流(常规编码器118的输出),并伴随有再次生成参考帧中的特征所需要的附加已编码信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここでも、必要な情報のうち、名前は取得済みであるが住所の情報が不足しているため、不足する情報を管理している公的認証サービスIDP31が選択され、認証要求メッセージが送信される(S1025)。

在此,虽然必要的信息中姓名已取得,但住址的信息不足,因此,也选择管理不足的信息的公共认证服务 IDP 31,且发送认证请求消息 (S1025)。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図7】会議サーバによる通信会議の中継処理の手順を示すフローチャートである。

图 7是表示利用会议服务器进行的通信会议的中继处理的顺序的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集

【図8】会議サーバによる通信会議の中継処理の手順を示すフローチャートである。

图 8是表示利用会议服务器进行的通信会议的中继处理的顺序的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集

【図9】会議サーバによる通信会議の中継処理の手順を示すフローチャートである。

图 9是表示利用会议服务器进行的通信会议的中继处理的顺序的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集

DRAM制御IC6は圧縮処理後の画像データD1を画像メモリ87の圧縮メモリ88に記憶する。

DRAM控制 IC6将压缩处理后的图像数据D1存储在图像存储器87的压缩存储器88中。 - 中国語 特許翻訳例文集

DRAM制御IC6は圧縮処理後の画像データD1を画像メモリ87の圧縮メモリ88に記憶する。

DRAM控制 IC6将压缩处理后的图像数据 D1存储在图像存储器 87的压缩存储器 88中。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図7】(a)はホルダ部材の縦断面図、(b)は図7(a)に示したC−C線での縦断面図。

图 7B图示保持构件的沿图 7A所示的线 C-C的剖视图。 - 中国語 特許翻訳例文集

各出力部は、出力信号のレベルを調整するためのコントロールを含む。

每个输出部分包含调节输出信号级别的控制件。 - 中国語 特許翻訳例文集

このとき、H.264/AVC規格では、予測ベクトルはMVA、MVB、MVCの中央値として算出する。

此时,在 H.264/AVC规格中,预测向量作为 MVA、MVB、MVC的中央值而计算出。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2の例においては、時刻k1から時刻k2の区間が重要区間として検出されている。

在图 2所示的示例中,从时刻 k1到时刻 k2的部分被检测为重要部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図2】住居内の部屋に構築された出力制御システムの外観例を示す図である。

图 2是示出在房屋的房间内建构的输出控制系统的外表例子的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

このセキュリティブリテンをブロードキャストした後にこのルーチン600は、終了する。

在广播安全公告之后,例程 600终止。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図24】被写体領域の中心位置の検出について説明する図である。

图 24是示出被摄体区域的中心位置的检测的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、視点番号の順序(視点1〜3、5〜7の順序)で合成処理が行われる。

例如,以视点号的顺序执行合成处理 (以视点 1到 3和 5到 7的顺序 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

この会社では、優れた技術力により99.99% 以上の高純度地金を生産している。

这个公司用优良的技术生产者纯度99.99%以上的高纯度原料金属。 - 中国語会話例文集

急な予定が入ってしまったため、本日15時からの打ち合わせへの出席をキャンセルさせてください。

因为突然间有事,所以请取消今天15点的商谈。 - 中国語会話例文集

主人の恩情にこたえるため,いつも細心の注意を払って仕事をする.

为了报答主人这份恩情,总是小心翼翼地干活。 - 白水社 中国語辞典

企業が財政部門の定めた規定によって利潤の一部を内部留保して生産資金に当てる.

利润留成 - 白水社 中国語辞典

以前,多くの青年が香港に流出し,かなり多数の青年がまた帰って来た.

以前,大批青年外流香港,相当数量的青年又回来了。 - 白水社 中国語辞典

説明したように、UE310は、フェムト・セル510の検出および獲得が可能になる程度にマクロ・セル520の信号を抑制するために、検出モジュール312、推定モジュール314、およびキャンセル・モジュール316を適用しうる。

UE 310可利用如本文中所描述的检测模块 312、估计模块 314、和消去模块 316来抑制宏蜂窝小区 520的信号,以使得能检测和捕获毫微微蜂窝小区 510。 - 中国語 特許翻訳例文集

イベント404において、前述のようにそのオペレーティングシステム提供業者、そのアンチウイルス提供業者、または他の者によってこの新しいコンピュータエクスプロイトの存在が検出される。

在事件 404,如上所述,通过操作系统提供商、防病毒软件提供商或其它,检测到新的计算机漏洞利用的存在。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、上述したA/D変換回路20は、図11(b)に示す通り、アナログ入力信号Vinに対応したデジタルデータDTを、サンプリング信号CKsの周期に応じて周期的に出力(DT1,DT2,DT3,・・・)する。

而且如图 11B所示,上述 A/D转换电路 20按照采样信号 CKs的周期,周期性输出与模拟输入信号 Vin对应的数字数据 DT(DT1、DT2、DT3、…)。 - 中国語 特許翻訳例文集

識別部142は、受け取った制御パケット内の試験モジュール識別情報を抽出して、あらかじめ記憶した第1試験モジュール122を示す情報および第2試験モジュール124を示す情報と比較する。

识別部 142抽出所接收到的控制数据包内的测试模块识別信息,与预存的表示第 1测试模块 122的信息及表示第 2测试模块 124的信息进行比较。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、Virtual PlayListはユーザによる映像編集の結果として記録した映像の一部を所望の順序で再生するためのものであり、ユーザの編集処理時に作成される。

另外,Virtual PlayList用于以所希望的顺序再生用户进行影像编辑的结果,即记录的影像的一部分,是在用户进行编辑处理时被作成的。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、Virtual PlayListはユーザによる映像編集の結果として記録した映像の一部を所望の順序で再生するためのものであり、ユーザの編集処理時に作成される。

另外,Virtual PlayList作为用户所进行的影像编辑的结果,以所希望的顺序来再生记录的影像的一部分,Virtual PlayList在用户的编辑处理时被作成。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、角度+θ(第2の方向)から入射した光よりも、角度−θ(第1の方向)から入射した光の方が、より多くの光を検出することが可能となっていることが分かる。

能够确认,与光以角度 +θ(从第二方向 )入射的情况相比,当光以角度 -θ(从第一方向 )入射时可检测到更多的光。 - 中国語 特許翻訳例文集

他の形態では、第2更新手段は、第2変数の値が閾値を下回るとき第2変数を増大させる変数増大手段(S93)、第2変数の値が閾値以上のとき基準値(TPF)を増大させる基準値増大手段(S97)、および基準値増大手段の増大処理に関連して基準値を第2変数に設定する設定手段(S79)をさらに含む。

基准值增大机构 (S97),当第 2变量的值大于阈值时,增大基准值(TPF); 和设定机构 (S79),与基准值增大机构的增大处理相关联地,将基准值设定到第 2变量中。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2で、サーバーから受信装置に連続に送った二つのパケットの大きさはLであり、二つのパケットの伝送間隔はinであり、受信装置で受信した二つのパケットの間の受信間隔はoutである。

在图 2中,从服务器连续地发送到接收装置的分组中的每一个分组的大小是 L,所发送的两个分组之间的间隔是Δin,并且由接收装置接收的两个分组之间的间隔是Δout。 - 中国語 特許翻訳例文集

補正制御部62には、補正をするための値として、P1処理部13からのP1-fine検出値およびP1-coarse検出値、GI相関演算部14からのGI-fine検出値、fine誤差検出部16からのpilot-fine検出値、並びにcoarse誤差検出部17からのpilot-coarse検出値が入力される。

对于校正控制部分 62,来自 P1处理部分 13的 P1精细检测值和 P1粗略检测值、来自 GI相关性计算部分 14的 GI精细检测值、来自精细误差检测部分 16的导频精细检测值和来自粗略误差检测部分 17的导频粗略检测值被输入到其中作为用于校正的值。 - 中国語 特許翻訳例文集

ところで、本実施形態に使用するデジタル画素は、前述したように、光電変換素子を有し、光子の入射に応じて電気信号を出力する機能を有しおり、たとえば図4に示すように構成される。

如上所述,该实施例中要使用的每个数字像素具有光电转换器件,以及根据光子输入输出电信号的功能,并且例如配置为如图 4所示。 - 中国語 特許翻訳例文集

本開示の態様は、入力信号から少なくとも1つの周波数スプリアスを抑制するための方法を提供し、その方法は、第1の回転された信号を生成するために、入力信号を第1の周波数によって回転することと;

本发明的一方面提供一种用于抑制来自输入信号的至少一个频率杂波的方法,所述方法包含: 将所述输入信号旋转第一频率以产生第一经旋转的信号; - 中国語 特許翻訳例文集

抽出された情報は、動作916において処理されうる(例えば、抽出された情報が格納され、抽出された情報に基づいて動作が変更される等がなされる)。

在操作 916处可以处理所提取的信息 (例如,存储所提取的信息,基于所提取的信息改变操作等等 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図18】重み付け中心座標(X+Δx,Y+Δy)の算出を模式的に示した図

图 18A和 18B是示意性地图示加权中心坐标 (X+Δx,Y+Δy)的计算的图; - 中国語 特許翻訳例文集

【図29】重み付け中心座標(X+Δx,Y+Δy)の算出を模式的に示した図

图 29是示意性地图示加权中心坐标 (X+Δx,Y+Δy)的计算的图; - 中国語 特許翻訳例文集

上述の通り、MBS35は、大域クロックを使用して、Helloメッセージを受信した時間D2を測定する。

如上所述,MBS 35使用全局时钟在它接收到问候消息时测量时间 D2。 - 中国語 特許翻訳例文集

種々の実施形態が添付された図面を参照して詳細に説明される。

将参照附图详细描述各种实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集

彼の所属会社に詳細なデータを催促し、それが入手できたらすぐに送ります。

我会催促他的公司发来详细的数据,一拿到手就发给你。 - 中国語会話例文集

<前へ 1 2 .... 237 238 239 240 241 242 243 244 245 .... 999 1000 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS