「シュノウ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > シュノウの意味・解説 > シュノウに関連した中国語例文


「シュノウ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 50000



<前へ 1 2 .... 267 268 269 270 271 272 273 274 275 .... 999 1000 次へ>

しかし、DSB伝送では搬送波を抑圧するための理想的な帯域通過フィルタが必要となり、直流成分や直流近傍の低周波成分の信号伝送が難しくなる。

然而,DSB发送需要理想的用于抑制载波的带通滤波器,并且直流分量和直流附近的低频分量的信号发送变得困难。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信情報判断部121は、受信部110により受信された情報を判断する機能を有するものである。

接收信息确定单元 121具有确定由接收单元 110接收的信息的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信情報判断部225は、受信部250により受信された情報を判断する機能を有するものである。

接收信息确定单元 225具有用于确定由接收单元 250接收的信息的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信情報判断部121は、受信部110により受信された情報を判断する機能を有するものである。

接收信息判断单元 121具有判断接收单元 110接收到的信息的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信情報判断部242は、受信部270により受信された情報を判断する機能を有するものである。

接收信息判断单元 242具有判断接收单元 270接收到的信息的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

アンテナ51は、図2の送信システム10から送信されてくるDVB-T2信号のRF信号を取得し、そのRF信号を周波数変換部52に供給する。

天线 51获取从图 2中的发送系统 10发送的 DVB-T2信号中的 RF信号。 这样获取的 RF信号馈送到频率转换部分 52。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、ステップS21おいて指定された復号開始時刻に到達すると(ステップS24)、その時点で送受信対象の画像データの受信が終了しているかどうかが判定される(ステップS25)。

然后,当在步骤S21中指定的解码开始时刻到达时(步骤S24),判断对于将被发送/接收的图像数据的接收此刻是否已经被及时完成 (步骤 S25)。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、ステップS21おいて指定された復号開始時刻に到達すると(ステップS24)、その時点で送受信対象の画像データの受信が終了しているかどうかが判定される(ステップS25)。

然后,当在步骤S21中指定的解码开始时刻到来时(步骤S24),判定要发送和接收的图像数据的接收在该时间点是否完成 (步骤 S25)。 - 中国語 特許翻訳例文集

図示したように、並列試験回路106、108の各々は、調整可能な遅延要素600、602を備え、各調整可能な遅延要素600、602の入力は、送信/受信ユニット106、108のうちの1つのそれぞれのレシーバ出力604、606に連結する。

如所示出的,并行测试电路 106、108中的每一个设置有可调节延迟元件 600、602; 并且每个可调节延迟元件 600、602的输入被耦合到发送 /接收单元 106、108中的一个的相应的接收器输出 604、606。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図9】本開示の特定の態様に係る、コヒーレントに検出された、および、差動的に検出された開始フレームデリミタ(SFD)シーケンスのための受信機マッチドフィルタの出力信号を示す図である。

图 9说明根据本发明的某些方面的用于经相干检测和经差动检测的开始帧定界符 (SFD)序列的经接收器匹配的滤波器的输出信号。 - 中国語 特許翻訳例文集


請求項14にかかる発明は、前記電気伝送手段が、無線方式により電流を伝送する手段であることを特徴とする請求項1〜11のいずれか一項に記載の光伝送装置である。

(14)在上述(1)~(11)任意一项所述的光传输装置中,所述电气传输部可通过无线方式传输电流。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、履歴映像とともに、該履歴映像に対応する映像信号の入力端子名を重畳して表示させることから、ユーザは、入力端子と映像信号との対応関係、すなわち、入力端子にどのような映像信号が入力されているかを直観的に知ることができる。

此外,由于与历史影像一起,重叠显示与该历史影像对应的影像信号的输入端子名称,所以用户可直观地知道输入端子和影像信号之间的对应关系,即向输入端子输入哪种影像信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、上述実施の形態においては、音声データ送信装置として音声再生装置200,600の例を示し、音声データ受信装置として音声出力装置300,700の例を示した。

在这些实施例中,说明了声音数据发送设备是声音再现设备 200和 600的示例,并且说明了声音数据接收设备是声音输出设备 300和 700的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、すべての画素データに対してこれらの処理を終了したときには、生成した画素データを画素値とする画像データを生成してこれをプリンター部30側へ出力し(ステップS200)、このルーチンを終了する。

另一方面,对全部的像素数据的这些处理结束时,生成以生成的像素数据为像素值的图像数据,将其向打印机部 30侧输出 (步骤 S200),该流程结束。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、制御部102は、第2チューナ107からのチャンネル検出の結果を入力する。

另外,对控制部 102输入来自第二调谐器 107的频道检测的结果。 - 中国語 特許翻訳例文集

7. 請求項1に記載のネットワーク中継装置において、前記ネットワーク中継装置は、前記インターフェース部と前記中継処理部の一部または全部の動作モードを切り換ることにより、複数種類の運転モードに切り換え可能であり、前記複数種類の運転モードは、前記ネットワーク中継装置の処理負荷に応じて切り換えられる、ネットワーク中継装置。

6.如权利要求 1所述的网络中继装置,其特征在于,上述网络中继装置通过对上述中继处理部的一部分或全部的动作模式进行切换,可切换到多种运转模式上,根据上述网络中继装置的处理负荷,来切换上述多种运转模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御システム334は少なくとも3つの送信/受信ユニット302、304、306うちの切替要素322に連結し、A)送信/受信ユニットうちの送信ユニット302のドライバ入力326と信号源332を連結するように、さらにB)送信/受信ユニットの少なくとも1つの非送信ユニット304、306のドライバ入力326とDC電圧源330を連結するように、切替要素332を構成する。

控制系统 334耦合到至少三个发送 /接收单元 302、304、306的切换元件 322,并且将切换元件 322配置为: A)将发送 /接收单元中的发送单元 302的驱动器输入 326与信号源 332耦合,和B)将发送 /接收单元中的至少一个非发送单元 304、306的驱动器输入 326与 DC电压源330耦合。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記(c)の方法では、無線中継装置が使用可能な通信周波数は予め定められており、当該通信周波数の変更が困難であるという問題がある。

方法 (c)的问题是: 由于可由无线中继设备使用的通信频率是预先设置的,因此难以改变通信频率。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、アンテナ112において通信相手から送信された信号を受信すると、通信部110ではその受信信号を検出して中央制御回路50へ出力する。

例如,当天线 112接收从通信对方发送来的信号时,通信单元 110检测该接收到的信号,并将其输出至中央控制电路 50。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、アンテナ217において通信相手から送信された信号を受信すると、通信部216ではその受信信号を検出して中央制御部207へ出力する。

例如,当天线 217接收从通信对方发送来的信号时,通信单元 216检测该接收到的信号并将其输出至中央控制器 207。 - 中国語 特許翻訳例文集

ハッシュ値比較部214は、デジタル署名取得部210がファイルに付加されているデジタル署名から抽出したハッシュ値と、ハッシュ値生成部212が生成した現在のユーザ情報のハッシュ値とを比較して、ハッシュ値が一致するか否かを判定する。

哈希值比较部 214比较数字署名获取部 210从附加给文件的数字署名中抽出的哈希值、和哈希值生成部 212生成的当前用户信息的哈希值,并判断哈希值是否一致。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、自分の自動車で移動中のユーザは、自分の出発点から目的地に移動するときの、自分の乗り物の半径2.5マイル内の領域について、雹を伴う嵐全てに関して対話式気象注意報システム8によって通知されることを望むことができる。

例如,当以其汽车旅行的用户正从其起点向其目的地旅行时,他可能希望由交互式天气咨询系统 8告知关于其交通工具 2.5英里半径之内区域的所有雹暴。 - 中国語 特許翻訳例文集

図15の3D画像表示システムにおいては、重要区間の検出が送信装置71により行われ、重要区間の情報がコンテンツとともに送信装置71から表示制御装置72に送信される。

在图 15所示的 3D图像显示系统中,所述传送器 71检测重要部分,并将有关所述重要部分的信息连同所述内容一起从传送器 71传送到显示控制器 72。 - 中国語 特許翻訳例文集

時間領域中の1つのOFDMシンボル(NS)は、NCP(OFDMシンボルあたりの保護サンプル(guard samples)の数)+M(OFDMシンボル1たりの有用なサンプルの数)と等しい。

时域中的一个 OFDM码元 NS等效于 NCP(每 OFDM码元保护采样的数目 )+M(每 OFDM码元有用采样的数目 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

図10に示すように、信号s4は、入力信号の有効シンボルAの開始位置(信号Cの終了位置)からTcの区間で増加し、その後、Tr-Tcの区間で一定となり、その後、Tcの区間で減少する波形の信号になる。

如在图 10中看到的,信号 s4具有下面的波形: 其在从输入信号的有效码元 A的开始位置 (其是信号 C的结束位置 )的 Tc间隔内展示增加,并且然后在 Tr-Tc的时段内展示固定值,之后其在 Tc的时段内指示降低。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の第5の態様は、複数の識別子の集合のコンパクト表現を生成する方法を提供する。

本发明的第五方面提供一种产生标识符集合的紧凑表示的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記の構造を有する光受信デバイス64は、図6に示した2個の光受信デバイス31−1、31−2を収納した光受信デバイス51と同じ効果を得ることができる。

具有上述结构的光接收设备 64能获得与图 6所示的容纳两个光接收设备 31-1和31-2的光接收设备 51相同的效果。 - 中国語 特許翻訳例文集

更に、請求項における特徴の順序は、特徴が実行される特別の順序を意味しているのではなく、特に方法の個々のステップの順序は、ステップがこの順序で実行されなければならないことを意味しているのではない。

而且,权利要求中特征的顺序并不暗示着特征必须执行的任意特定顺序且尤其是方法权利要求中的各个步骤的顺序并不暗示着步骤必须按此顺序执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

各種データに対しても方位検索を用いたデータ検索を可能とした場合には、一種類の形式のデータを検索対象としてもよいし、異なる形式の複数のデータを同時に検索対象としてもよい。

当针对各种类型数据启用使用方向搜索的数据搜索时,仅一个格式的数据可能是可搜索的,或者不同格式的数据可同时是可搜索的。 - 中国語 特許翻訳例文集

同様に、「MU MIMO」受信という用語は、同じ公称中央周波数の複数の信号が、各々が1以上のアンテナを利用して1以上の空間チャネルを送信する複数の異なる送信デバイスから同時に受信され、これら空間チャネルの各々が別個に復号されるような場合を示す。

类似地,术语“MU MIMO接收”表示可以同时从多个不同的发送设备接收具有相同标称中心频率的多个信号,每个发送设备使用一个或多个天线来发送一个或多个空间信道,并且这些空间信道中的每一个可以被独立地解码。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、実境界位置に関連する境界アーティファクトは実境界修正技術の1つを使用して修正され、偽境界位置に関連する境界アーティファクトは偽境界修正技術の1つを使用して修正される。

举例来说,使用实际边界校正技术中的一者来校正与实际边界位置相关联的边界伪影,且使用假边界校正技术中的一者来校正与假边界位置相关联的边界伪影。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、実境界位置に関連する境界アーティファクトは、実境界修正技術の1つを使用して修正され、偽境界位置に関連する境界アーティファクトは、偽境界修正技術の1つを使用して修正される。

举例来说,使用实际边界校正技术中的一者来校正与实际边界位置相关联的边界伪影,且使用假边界校正技术中的一者来校正与假边界位置相关联的边界伪影。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、実境界位置に関連する境界アーティファクトは実境界修正技術の1つを使用して修正され得、偽境界位置に関連する境界アーティファクトは偽境界修正技術の1つを使用して修正される。

举例来说,可使用实际边界校正技术中的一者来校正与实际边界位置相关联的边界伪影,且使用假边界校正技术中的一者来校正与假边界位置相关联的边界伪影。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図5】第3の実施の形態の光受信デバイスの電源線の配線状態を示す図である。

图 5示出了根据第三实施方式的光接收设备的电源线的布线状态; - 中国語 特許翻訳例文集

28. 前記複数のトランシーバの各々のチャネル帯域幅は、独立して調整可能である請求項21に記載の方法。

28.如权利要求 21所述的方法,其特征在于,所述多个收发机之中的每一个的信道带宽是能独立调节的。 - 中国語 特許翻訳例文集

或る注釈は、ユーザがそれを表示することを拒否できないようにする優先度が付与され得る。 例えば、注釈は広告を含み得、広告注釈が同時に表示されない限り、他のどんな注釈も表示されないように構成してよい。

例如,注释可以包括广告,其可以配置为使得其他注释只有在显示广告注释时才可以显示。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、半導体チップ203B_2は、半導体チップ203B_1において注入同期方式で再生された再生搬送信号を受け取り、周波数混合部8402は、その再生搬送信号を使って受信信号Sin_2を復調する。

另一方面,半导体芯片 203B_2接收半导体芯片 203B_1上通过注入锁定恢复的恢复的载波信号,并且混频器 8402使用恢复的载波信号解调接收信号 Sin_2。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信装置403は、ネットワーク402を介して送信装置401から供給されるパケットを受信し、そのパケットに含まれる符号化データを復号し、復号画像を生成し、出力する装置である。

接收装置 403经由网络 402接收从发送装置 401提供的包,对包中包括的编码数据进行解码,由此产生解码图像,然后输出该解码图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施例においては、オートズーム期間中の最終ズーム速度を検出するため、オートズーム中に、ズーム速度検出手段8により検出されたズーム速度を、常にメモリ7に更新して記憶させるようにし、オートズームが終了した時点においてメモリ7に記憶されているズーム速度を、オートズーム期間中の最終ズーム速度としている。

在本实施例中,为了检测自动变焦停止之前的时间段期间的最终变焦速度,经常更新自动变焦期间由变焦速度检测单元 8检测到的变焦速度,并将该变焦速度存储在存储器7中,并且将自动变焦停止时存储在存储器 7中的变焦速度看作为自动变焦停止之前的时间段期间的最终变焦速度。 - 中国語 特許翻訳例文集

入力情報判断部221は、入力部210を介してユーザから入力された情報が選択情報232の変更を指示するための情報であると判断した場合には、選択情報232の変更を指示するための情報を表示制御部222に出力する。

当输入信息确定单元 221确定由用户通过输入单元 210输入的信息是指示选择信息232的改变的信息时,输入信息确定单元221向显示控制单元222输出所述指示选择信息 232的改变的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

強制労働の禁止とは、労働者の意思に反して労働を強制してはならないとする労働基準法だ。

禁止强制劳动是指禁止违反劳动者的意愿强制其劳动的劳动基准法。 - 中国語会話例文集

前述のように、UE200の信号処理ロジック208は、ブロードキャストされたリアルタイムのメディアデータ信号からリアルタイムのメディアコンテンツを抽出し、UE200のユーザインタフェース210を介してリアルタイムのメディアコンテンツを出力するように動作可能である。

如前所述,UE 200的信号处理逻辑 208可操作为从广播实时媒体数据信号提取实时媒体内容,且经由 UE 200的用户接口 210输出实时媒体内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、ステップS115の具体的な処理として、CPU112は、歪曲収差変動後の拡大枠111aの撮像素子103上での範囲を(式1)に従って算出し、この算出した範囲を含む最小の外接四角形を新たな画像信号の取込範囲とする。

并且,作为步骤 S115中的具体的处理,由 CPU112按照 (式 1)计算失真像差变动后放大框 111a在摄像元件 103上的范围,将包含该计算出的范围的最小外接四边形作为新的图像信号的取入范围。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1の段階では、少なくとも1つの受信装置が、どの受信装置がトランザクションのターゲット(対象)であるかを指定する少量の制御情報を受信する。

在第一阶段中,所述接收设备中的至少一个接收指定哪个接收设备为事务的目标的少量控制信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、第2の通信制御部202の状態が「印刷中」であれば(ステップS501でYES)、第2の通信制御部202の切断処理を保留し(ステップS507)、この処理を終了する。

如果第二通信控制单元 202的状态为“正在打印”(步骤 S501中为“是”),则链路控制单元 205暂停第二通信控制单元 202的断开处理 (步骤 S507),并结束该处理; - 中国語 特許翻訳例文集

ハブ106は、信号を受信し、信号を復元し、信号を遠隔のアンテナ装置108〜111に送る。

集线器 106接收所述信号、再现该信号并且将该信号发送至远程天线单元 108-111。 - 中国語 特許翻訳例文集

人々はしばしば集団内の合意を得ようとして、グループシンクに陥る。

人们常常为了得到集团内部的协定而陷入集体思维之中。 - 中国語会話例文集

国境警備軍の兵士は武装して侵入して来た敵に抵抗し反撃を加える.

边防军战士抗击武装入侵的敌人。 - 白水社 中国語辞典

久しく流布しているということはこの本をして文化史に重要な地位を占めさせた.

流传的悠久使这本书在文化史上占有重要地位。 - 白水社 中国語辞典

図1は遠距離通信ネットワーク部分5から識別情報及び/または診断情報を収集するための、本発明にしたがうRFIDベース情報収集システム4の第1の実施形態例の簡略な一部分解組立図である。

图 1是根据本发明的用于从一部分通信网络 5采集身份和 /或诊断信息的基于RFID的信息采集系统 4的第一示例性实施例的局部分解示意图。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 267 268 269 270 271 272 273 274 275 .... 999 1000 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS