意味 | 例文 |
「シュメール」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 19548件
プリンタ18は、印刷装置であり、CPU10の制御下で、例えばRAM12に保持された画像データによって表される画像イメージを印刷出力する。
打印机 18是打印装置,在 CPU10的控制下,打印输出例如由 RAM12保持的图像数据表示的图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
第2パラメータはさらに、乱数チャレンジまたは乱数コード(RAND)を備えるか、またはRANDから導出されうる。
第二参数还可以包括随机质询或随机码 (RAND),或者根据随机质询或随机码(RAND)导出。 - 中国語 特許翻訳例文集
34. 前記命令は、前記合成信号をベースバンドに変換することに関するコードをさらに含む、請求項32の機械可読媒体。
34.如权利要求 32所述的机器可读介质,其中,所述指令还包括: 用于将所述复合信号转换到基带的代码。 - 中国語 特許翻訳例文集
つまり、当該各構成要素の機能は、コンピュータプログラムを用いて図13に示すハードウェアを制御することにより実現される。
即,可通过使用计算机程序控制图 13所示的硬件来实现各相关元件的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明の一部の実施形態で、多機能デバイスアーキテクチャの様々なコンポーネントの構成および関連する技術を記載する。
本发明的实施方式可以描述多功能设备架构和关联技术的各种组件的配置。 - 中国語 特許翻訳例文集
つまり、当該各構成要素の機能は、コンピュータプログラムを用いて図50に示すハードウェアを制御することにより実現される。
即,可通过使用计算机程序控制图 50所示的硬件来实现每个结构元件的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
つまり、当該各構成要素の機能は、コンピュータプログラムを用いて図50に示すハードウェアを制御することにより実現される。
即,通过利用计算机程序,控制图 50中所示的硬件,能够实现每个结构部件的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
アイコン142dは、リスト項目140dが映画を再生する(例えば、ストリーム、または購入およびダウンロード)動作に対応することを示す。
图标 142d指示列表项目 140d对应于播放电影 (例如,流或购买和下载 )动作。 - 中国語 特許翻訳例文集
モード選択制御部113は、後述するようにメインシステム101の状態に応じて動作モードの選択を行う機能を有する。
如稍后所描述的,模式选择控制单元 113具有根据主系统 101的状态选择操作模式的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
グランド側のNMOSトランジスタ26のゲート端子にn列目のレジスタ回路17が保持する1ビットデータReg.Data Dnが入力される。
电路接地端侧的 NMOS晶体管 26的栅极端子被输入第 n列寄存器电路 17所保持的 1位数据 Reg.Data Dn。 - 中国語 特許翻訳例文集
その若いコメンテーターはとても人気があるが、十分な博識がないと誰もが思っている。
虽然说那个年轻的解说员很有人气,但谁都认为他没有足够博学多识。 - 中国語会話例文集
符号化部6は、合成画像メモリ32から動画像符号化に適した形式(例えば、16×16画素で構成されるマクロブロック単位)で順次読み出される画像データ11を入力して符号化を行い、ストリーム(圧縮データ)を出力する。
编码部 6输入从合成图像存储器 32中以适于进行运动图像编码的形式 (例如,由 16×16像素构成的宏块 (macro block)单位 )依次读出的图像数据 11并进行编码,输出流 (压缩数据 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に本発明に係る通信装置を適用したゲートウェイ装置20の動作について通信システム10を参照しながら、記述する。
接着,参照通信系统 10,对应用了本发明通信装置的网关装置 20的动作进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
むしろ、より詳細に本願明細書に記載されているように、トリガー・イベントが生じるまで、構文解析部312は、ハッシュ値を生成しない。
如此处所述,分析器 312不产生哈希值,直到发生触发事件。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6〜図11は、本実施形態を適用しない比較例と本実施形態をシミュレーションにより解析した例を説明する図である。
图 6A到 11B是帮助说明其中没有应用本实施例的比较示例和其中通过仿真来分析本实施例的示例的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、モバイルノード200は、ハンドオーバー/PMIPドメインのアクセスネットワークへの受信可能地域を失うか、PMIPドメインを離れるか、又は、より良いサービスの質が別のアクセス技術によって提供可能なネットワークエリアへと移動した直後に、モビリティ管理方式(ここでは例示目的のためにクライアントMIPv6)を変更する(ステップ302)。
例如,当移交 /释放了 PMIP域的接入网的覆盖、离开了 PMIP域或者行进到能够通过另一接入技术提供更佳的服务质量的网络区域中时,移动节点 200改变 302移动性管理方案,此处为了示例性目的是客户机 MIPv6。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、BD.INFOの拡張領域である“Extension”に記述された“FirstPlayback”に示される情報および“TopMenu”に示される情報によって、ディスクメニューで使用されているプレイリスト(XXX.PL)を容易に特定できる。
并且,根据作为 BD.INFO的扩展区域的“Extension”所描述的“FirstPlayback”表示的信息以及“TopMenu”表示的信息,就可以容易地确定盘菜单所使用的播放列表 (XXX.PL)。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施形態では、プロセッサ391は、プロセッサ391に対する要求を低減するために、パラメータ値を得るステップを反復する前に所定の時間量の間、随意に休止する(ステップ450)。
在一实施例中,在重复获得参数值的步骤之前,处理器 391可任选地暂停预定量的时间,以便减少对处理器 391的需求 (步骤 450)。 - 中国語 特許翻訳例文集
(3)上述した実施の形態では、制御装置103は、通信装置106を介して、地図データが記録されている外部の地図サーバ、例えば地図情報提供会社が有する地図サーバに接続して、地図データを取得する例について説明した。
(3)在上述实施方式中,对控制装置103经由通信装置106与记录有地图数据的外部的地图服务器、例如地图信息提供公司所具有的地图服务器连接而取得地图数据的例子进行了说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
このとき、通信装置Bは、第1のセキュアな通信フレームを配送しているので、受信認証履歴管理部15は、当該通信フレーム識別情報が存在することを判断し、履歴有のメッセージを通信フレーム認証部16へ応答する(ステップS202)。
这时,因为通信装置 B已分发了第 1安全通信帧,所以接收认证履历管理部 15判断为该通信帧识别信息存在,把有履历的消息向通信帧认证部 16响应 (步骤 S202)。 - 中国語 特許翻訳例文集
少なくともある程度まで一般に真であるが、異なる受信アンテナについての伝搬経路が、独立している場合、そのときには複数のアンテナがRF変調信号を受信するために使用されるときに、ダイバーシティは、増大し、そして受信信号品質は、改善する。
如果用于不同接收天线的传播路径是独立的 (其大体上至少在某一程度上是属实的 ),则当使用多个天线来接收 RF调制信号时,分集增加且接收信号质量改进。 - 中国語 特許翻訳例文集
図9に示すように、動画像の手ぶれ補正装置100は、まず、画像撮影部から順次受信されるフレーム画像を処理し、各フレームの入力画像を生成することができる(段階:S1)。
如图 9所示,活动影像抖动修正装置 100首先处理从影像摄影器依次接收到的帧影像,从而生成各个帧的输入影像 (步骤 S1)。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここでは受信端末260から受信したパケットがUPnPのサービスディスカバリメッセージであることから、受信端末210が内部パケット網220上にあると判断する(ステップS12のYES)。
这里,从接收终端 260接收到的分组是 UPnP的服务发现消息,因此判断为接收终端 210在内部分组网 220上 (步骤 S12为“是”)。 - 中国語 特許翻訳例文集
露光部は、制御部27から送られる出力画像データを基に出力される出力情報に対応して、主帯電部により帯電された感光体ドラム31Y、31M、31C、31Kの表面をレーザ光により走査露光する。
曝光部与根据从控制部 27发送的输出图像数据而输出的输出信息对应,利用激光对通过主带电部而带电的感光鼓 31Y、31M、31C、31K的表面进行扫描曝光。 - 中国語 特許翻訳例文集
第1の実施形態では、少なくともマスターネットワーク鍵と鍵の識別情報から生成される一時ネットワーク鍵を利用して通信データをセキュアにし、前記一時ネットワーク鍵の生成に利用した鍵の識別情報を通信フレームに明示する。
在第一实施方式中,利用至少根据主网络密钥和密钥识别信息生成的暂时网络密钥来使通信数据安全,并将上述暂时网络密钥的生成中利用的密钥识别信息在通信帧中进行明示。 - 中国語 特許翻訳例文集
まず、イベント取得装置216は、サービス管理装置209へのポーリングの返答メッセージとして操作状態を含むポーリング情報を取得する(S1001)。
参照图 9,在步骤 S1001中,事件获取装置 216获取作为对服务管理装置 209的轮询的答复消息的、包含操作状态的轮询信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3に示すように、この画像形成装置100のFAX通信部160には、画像データの送受信用に公衆回線が接続され、ネットワークインターフェイス304にはネットワーク回線が接続されている。
如图 3所示,图像形成装置 100的 FAX通信部 160连接着图像数据的收发信号所用的公用线路。 对网络接口 304连接网络线路。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3に示すように、この画像形成装置100のFAX通信部160には、画像データの送受信用に公衆回線が接続され、ネットワークインターフェイス304にはネットワーク回線が接続されている。
如图 3所示,图像形成装置 100的 FAX通信部 160连接着图像数据的收发所使用的公用线路。 网络接口304与网络线路连接。 - 中国語 特許翻訳例文集
証明書指定指示120が入力されると、制御部32は、アプリケーションA1に従って、証明書指定指示120に含まれる証明書ID(例えば「C4」)を含む証明書指定通知122を管理アプリケーション27に送信する。
当证书指定指令 120被输入时,根据应用程序 A1,控制单元 32将包括证书 ID(例如,“C4”)的证书指定信息 122发送到管理应用程序 27,其中,所述证书指定信息 122被包括在证书指定指令 120中。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図4】図4は、主題となる開示のさまざまな態様にしたがって、フラッシュ信号のコンテキストで、干渉を多重化および/または管理するために、電力およびフェーズのコヒーレンスを使用することを達成および/または容易にするシステムの例示である。
图 4是根据本发明的各个方面的实现和 /或有助于使用功率和相位相干性来复用和 /或管理干扰 (针对闪烁信号而言 )的示例系统的示图。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、上記処理手順例1で既に示したように、前記サービスプロバイダサーバ100の確認要求部110における、認証用情報たる利用者IDとパスワードの、前記利用者情報データベース126への照合によるユーザ認証が既に一度は実行され(前記ステップs103)、ユーザ認証に成功しているものとする。
在此,假定如上述处理步骤例 1中所示那样,通过所述服务提供者服务器 100的确认请求部 110向所述利用者信息数据库 126对照作为认证用信息的利用者 ID和密码,已经进行了一次用户认证 (步骤 s103),并且用户认证已成功。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、上記処理手順例1で既に示したように、前記サービスプロバイダサーバ100の確認要求部110における、認証用情報たる利用者IDとパスワードの、前記利用者情報データベース126への照合によるユーザ認証が実行され(前記ステップs103)、ユーザ認証に成功しているものとする。
在此,假定如上述处理步骤例 1中所示的那样,通过所述服务提供者服务器 100的确认请求部 110向所述利用者信息数据库 126对照作为认证用信息的利用者 ID和密码,执行用户认证 (所述步骤 s103),并且用户认证已成功。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2に記述した第1の順序付けに類似して、320では、第1のOFDMシンボルに位置している第1の制御チャネルエレメント(CCE)を有するPDCCHを順序付けし、この後に、第1のDLサブフレーム中の残りのPDCCHが続く。
类似于图 2中所描述的第一次排序,在 320处对具有位于第一 OFDM符号中的第一控制信道元素 (CCE)的 PDCCH进行排序,其后面为第一 DL子帧中的剩余 PDCCH。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、RTC611から出力される制御信号は、ホスト制御部130がGPSモジュール600の起動を要求しているか否かを示す制御信号であり、信号線644を介して入力される。
从 RTC 611输出的控制信号是表示主机控制单元 130是否要求 GPS模块 600的启动的控制信号,并且通过信号线 644输入。 - 中国語 特許翻訳例文集
いくつかのインプリメンテーションにおいて、例えば、検出器/電力計、および/またはこれらに類するものを使用して検出されるので、検出された受信信号電力は、復調されていないと考えられる。
在某些实现中,可在不解调的情况下考虑检出的收到信号功率,例如如使用检测器 /功率计等检测到的。 - 中国語 特許翻訳例文集
このタッチパネル部12を用いた検出座標と、液晶表示部11に示される各種キーの位置、座標を比較し、使用者が押下して選択したキーが特定される。
将使用该触摸面板部 12的检测坐标与液晶显示部 11上示出的各种按键的位置、坐标进行比较,确定出使用者按下并选择的按键。 - 中国語 特許翻訳例文集
その要求は、識別されたトークンに関連する複数のパズルを取り出し、送信するために処理回路1204が使用するトークン識別子を含む。
这些请求包括令牌标识符,处理电路 1204使用该令牌标识符来检索与所标识令牌相关联的多个谜题并发送这些谜题。 - 中国語 特許翻訳例文集
光ノードA20AのDrop−West45−2は波長λ1の光信号をスルーせずにドロップするよう設定されているため、受信した光信号を分岐してトランスポンダ30−1に送信する。
光节点 A20A的 Drop-West45-2因为进行了设定,以便不使波长λ1的光信号通过而进行分接,所以对接收到的光信号进行分路,发送给转换器 30-1。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、画像処理情報生成部110cは、上記の処理で保持した、クライマックスシーンの表示の順番を示すデータ、画風を示すデータ、範囲を示すデータ、及び、画像データ取得部110aが保持する識別データに基づいて、画像処理情報123を生成し、記憶部120に記録する。
接着,图像处理信息生成部 110c基于在上述处理中保持的、表示高潮场景的显示的顺序的数据、表示图像风格的数据、表示范围的数据、以及图像数据取得部 110a保持的识别数据,生成图像处理信息 123,将其记录到存储部 120中。 - 中国語 特許翻訳例文集
サーバ50は、入力/出力ポート52と通信し及びコンピュータによって読み取り可能なメモリ56と通信するプロセッサ55(例えば、マイクロプロセッサ)を含む。
服务器 50包括与输入 /输出端口 52通信、并与计算机可读存储器 56通信的处理器 55(例如,微控制器 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
これに対して、減算許可を受信しなければ(ステップ202:NO)、データ流量管理部101は当該データ流量メータSPi/CNPjのカウント値が廃棄閾値THHを超えたか否かを判定する(ステップ204)。
另一方面,如果没有收到所述减少允许 (步骤 202:否 ),那么数据流速管理部 101确定数据流速计量器 SPi/CNPj的计数值是否超过丢弃阈值 THH(步骤 204)。 - 中国語 特許翻訳例文集
より詳細には、右側のしおり表示領域R2のメニュー画像MNを用いて設定変更を行いつつ、左側のプレビュー表示領域R1において当該設定変更を反映したプレビュー画像PVが表示される。
更详细地说,利用右侧的向导显示区域 R2的菜单图像 MN进行设定变更,同时在左侧的预览显示区域R1中显示反映了该设定变更的预览图像 PV。 - 中国語 特許翻訳例文集
通信端末30Cの通信フレーム生成部34において、通信端末30Aに対する通信フレーム1が発生し、第1の実施形態の動作で説明したように、セキュアな通信フレーム1を生成し、送信する(T110)。
在通信终端 30C的通信帧生成部 34中,产生针对通信终端 30A的通信帧 1,如第一实施方式的动作中说明的那样,生成安全通信帧 1并发送 (T 110)。 - 中国語 特許翻訳例文集
要求信号に加えて、外部装置60は、外部装置70により供給されるネットワーク信号の利得を制御するため、反射装置30により動作される制御信号を出力する。
除了该请求信号之外,外部装置 60还生成并输出控制信号,反射器设备 30根据CN 10201761391 AA 说 明 书 4/5页该控制信号进行操作,以控制由外部装置 70提供的网络信号的增益。 - 中国語 特許翻訳例文集
このため、アルバム作成装置100は、主要人物が誕生する前に撮像された画像ばかりのページにおいては、主要人物の親を中心としてレイアウトされたアルバムを作成することができる。
为此,影集制作装置100,能够在都是主要人物诞生之前拍摄的图像页中,制作以主要人物的父母为中心进行版面设计后的影集。 - 中国語 特許翻訳例文集
上述したように作業キューサイズは、処理リソースの使用率(utilization)の間接的測定であってよく、さらに本書の主題の範囲から逸脱することなく、他の値も処理リソースの使用率を決定するために監視されてもよい。
如前面所述,工作队列大小可以是处理资源利用率的间接测量,并且还可以监测其它值以确定处理资源利用率,而这不会脱离本申请所描述主题的范围。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下は、上述したネットワークインタフェース133で受信された圧縮画像データに対する処理動作と同様に、ディスプレイ104の画面内に監視カメラ101-1〜101-6で撮像された監視画像に対応した画像が表示される。
然后,与上述处理由网络接口 133接收的压缩图像数据的过程类似,与由监视相机 101-1至 101-6捕捉的监视图像相对应的图像被显示在显示器 104的画面上。 - 中国語 特許翻訳例文集
従来の8×8DCTブロックが使用されるシステムにおいては、動き補償の間の処理手続きを単純化するために、動きベクトルのフィールドへの対応の単純な組が有用である。
在使用传统的 8x8DCT块的系统中,一组到运动向量域的简单对应对简化运动补偿中的处理是有用的。 - 中国語 特許翻訳例文集
QAM変調器110によって使用される種々の異なるシンボルコンステレーションは、メモリ、例えばメモリ145に格納されることに留意すべきである。
应注意,QAM调制器 110使用的各种不同的码元星座被存储在存储器 (例如存储器 145)中。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明の態様によれば、第2の通信リンク314は、セキュリティサービス306とネットワークセキュリティモジュール304の間の衛星通信リンク、無線周波数ブロードキャスト、または他の何らかの第2の通信形態であることもある。
根据本发明的诸方面,第二通信链路 314可以是安全服务 306和网络安全模块 304之间的卫星通信链路、射频广播、或某种其它形式的次级通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |