「ショウゲツ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ショウゲツの意味・解説 > ショウゲツに関連した中国語例文


「ショウゲツ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 2242



<前へ 1 2 .... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 .... 44 45 次へ>

帯域幅使用の効率を向上させ、このタイプの干渉を低減するための効果的な方法は、送信機および受信機で複数のアンテナをサポートする多入力多出力(MIMO)技術を使用することである。

一种提高带宽使用效率并降低此类干扰的有效方式是使用多输入多输出(MIMO)技术,该技术支持发射器和接收器处的多个天线。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3を参照して、無線遠距離通信装置14は装置のターゲットセット(例えば、他の通信グループのメンバ12)へのダイレクト通信をオープンするように構成されるPTTボタン78を含む。

参照图 3,无线电信设备 14包括配置成开启通往目标设备集 (例如,通信群 12的其他成员 )的直接通信的 PTT按钮 78。 - 中国語 特許翻訳例文集

本明細書に記載した技術は主に認証システムに関連付けて説明したが、本発明はこれに限定されるものではないと理解されたい。

虽然已经主要参照认证系统描述了本文公开的技术,但是应当理解,本发明并不局限于此。 - 中国語 特許翻訳例文集

重み付けは、接続領域の各位置で撮像画像I(t-1)に対する重み付けと撮像画像I(t)に対する重み付けの和が「1」であって、有効領域の端部側で「0」となるように順次減少させるように設定する。

在连接区域的各个位置处,针对摄取图像 I(t-1)的权重和针对摄取图像 I(t)的权重的和为“1”并且权重被设定为按照有效区域端侧的权重变为“0”的方式顺次减小。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、TOF方式は、光源から出射された光が対象物で反射し、センサに到達するまでの光の遅れ時間と光の速度とに基づいて被写体までの距離を算出する方法である。

例如,TOF方法是如下的方法,其中从光源发射的光被目标对象反射,并基于直到光到达传感器为止的光的延迟时间和光的速度来计算一直到主体的距离。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、本発明の第1の実施の形態によれば、撮像装置100における消費電力を削減するとともに、GPSモジュール120により適切な測位を行うことができる。

如上所述,根据本发明第一实施例,减少了成像装置 100的功耗,并且可以通过使用 GPS模块 120执行适当的定位。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態では、各照明カラーについて2以上の光源316、317を異なる位置に配置して、領域360、370において検知される反射を、CMOS画像センサ314により異なる位置で撮像する。

在一个实施方式中,在不同位置处定位用于每个照明颜色的两个或多个光源 316、317,这使得 CMOS图像传感器 314在不同位置处捕获到区域 360、370处的所检测的反射。 - 中国語 特許翻訳例文集

TDMAシステムは、移動通信のためのグローバルシステム(GSM(登録商標))または、ある他の適切な無線インターフェースの規格を実現することができる。

TDMA系统可实施全球移动通信系统 (GSM)或某一其它合适的空中接口标准。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、図2のジャマー検出器200のブロック図は、例証の目的としてのみ示され、そして、本開示の技術をジャマー検出器のいかなる特定の実施に限定することを意味していない。

注意,图 2中的干扰检测器 200的框图仅为说明的目的而展示,且不打算将本发明的技术限于干扰检测器的任何特定实施方案。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、復号部240は、今回の復号結果から得られる端末IDと自機の端末IDとのそれぞれから求められるハッシュ値に基づいて、復号対象の制御チャネル信号を限定して次の復号処理を行う。

另外,解码单元 240基于从本次的解码结果获得的终端 ID和本装置的终端 ID分别求得的哈希值,限定解码对象的控制信道信号,进行下一解码处理。 - 中国語 特許翻訳例文集


いくつかの実施形態では、データをバッファするための電子構成要素504は、限定される訳ではないが、バッファ、キュー、または、図4を参照して説明したようなバッファ・モジュール406を含みうる。

在一些实施例中,所述用于缓冲数据的电组件 504可包括 (但不限于 )缓冲器、队列或参看图 4所描述的缓冲器模块 406。 - 中国語 特許翻訳例文集

いくつかの実施形態では、BSRを送信するための電子構成要素508は、限定される訳ではないが、送信機、トランシーバ、あるいは、図4を参照して説明したような送信機モジュール412を含みうる。

在一些实施例中,所述用于发射 BSR的电组件 508可包括 (但不限于 )发射器、收发器或参看图 4所描述的发射器模块 412。 - 中国語 特許翻訳例文集

但し、ここでは説明の都合上、制御化機器125のみを例示するが、制御化端子123、電動移動体124、端子拡張装置127も同様の構成を適用することで、同様の認証処理を実現することが可能である。

为了说明这里将仅示出控制兼容设备125,但是通过将相同的结构应用于控制兼容端子123、电动移动体 124和端子扩展装置 127,可以实现相同的认证处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、セキュリティ変換とは、例えば、共通鍵を利用した認証符号生成や、公開鍵/秘密鍵ペアの秘密鍵を利用したデジタル署名生成を想定するが、これに限定するものではない。

在此,所谓安全性变换,例如,假定利用了公用密钥的认证代码生成和利用了公开密钥 /秘密密钥对的秘密密钥的数字署名生成,但不限定于此。 - 中国語 特許翻訳例文集

線形外挿法は、チャネル伝達関数の推定の形成と、OFDMシンボルが通過するチャネル伝達関数との間の遅延を減少させることができる。

线性外推可以减小形成信道传递函数的估计和所接收的 OFDM符号所经过的信道传递函数之间的延迟。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6を参照して、同実施形態に係る情報処理装置の表示制御部によって表示されるゲストOSグループ選択画面の一例について説明する。

通过参照图 6,将描述根据实施例的由信息处理装置的显示控制部分所显示的客户 OS组选择屏幕的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集

この実行ボタン群5500として、原稿を印刷するように画像形成装置100を作動させる印刷スタートキー(ソフトウェアボタン)5502、印刷後にファイルをハードディスク302から消去するためのチェックボックス5504が配置されている。

打印开始键 5502是用于使图像形成装置100工作来打印原稿的按钮。 复选框5504用于在打印后指定从HDD302消除文件。 - 中国語 特許翻訳例文集

a.原稿の画像に消色トナーが使用されていると判断した場合は出力動作(出力処理)禁止(⇒機密文書複製禁止)・・・本制御を以下では「制御3a」と呼ぶ。

a.在判断为在原稿的图像中使用了脱色调色剂的情况下,禁止输出动作 (输出处理 )( 禁止复制机密文本 )......以下将本控制称为“控制 3a”。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、以降の説明において、便宜上、原稿の第1の読取部102Aで読取られる側の面を「表面」、第2の読取部102Bで読取られる側の面を「裏面」とし、それぞれの読取部について表面、裏面と称することがある。

注意,在以下描述中,为了方便,由第一读取单元 102A读取的文档的表面可被称作“前表面”,并且由第二读取单元 102B读取的文档的表面可被称作“后表面”。 - 中国語 特許翻訳例文集

このようにして、本実施の形態では、図12の点線のグラフC1の制御を実現するが、詳細は後述の図11のフローチャートの説明で行う。

这样,在本实施方式中,实现了图 12的虚线的曲线 C1的控制,详细情况在后述的图 11的流程图的说明中进行。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下の記述および添付図は、1つ以上の実施形態のある例示的な態様を詳細に示し、態様およびバージョンの原理が用いられる様々な方法のほんの一部を示す。

下文的说明书和附图详细阐明了某些示例性方面,并且仅仅指示应用所述方面之基本原理的一些不同方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

予測対象ブロックの選択方法についても、符号化装置で選択し、予測動きベクトル選択情報として復号装置に明示的に通知する方法には限定されない。

关于预测对象块的选择方法,也不限于在编码装置中进行选择并作为预测运动矢量选择信息明确地通知给解码装置的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、読取原稿Mが本発明の読取対象に相当し、インクが本発明の着色剤に相当し、記録紙Sが印刷媒体に相当する。

另外,读取原稿 M与本发明的读取对像相当,墨液与本发明的着色剂相当,记录纸 S与印刷介质相当。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図7】図7は、本発明の一実施の形態の無線通信システムにおける認証IDによって区別された画像形成装置の利用制限を示す図である。

图 7是示出对根据在根据本发明实施例无线通信系统中的认证 ID辨别的图像形成装置的使用限制的图表; - 中国語 特許翻訳例文集

本願発明はこの課題に鑑みてなされたものであって、量子化パラメータの振動を抑制し、量子化ノイズのちらつきを減少させることを目的とする。

本发明可以抑制量化参数的变化并减少量化噪声的闪烁。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図21】個数制限コピー対象コンテンツを“1世代のみコピー可”で転送する拡張コピー制御情報用コンテンツ転送処理シーケンスの一例を示した説明図である。

图 21是表示以“只有 1世代可以复制”来传送个数限制复制对象内容的扩展复制控制信息用内容传送处理时序一例的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集

厳密には、目の接近であるか否かの判定ではなく、接眼検知センサ14になんらかの対象物が接近したか否かの判定である。

严格地说,系统控制单元 50判断物体是否靠近接近眼部传感器 14,而不是判断眼睛是否靠近接近眼部传感器 14。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、eNBが1つのRNを与えている場合、可能な開始位置としてより少ない数のRBを割り当てて、RNによって必要な復号試行の数を減少させることが可能である。

例如,如果 eNB正在服务单个 RN,则它可能能够指配较小数目的 RB作为可能起始位置以减小 RN所要求的解码尝试的次数。 - 中国語 特許翻訳例文集

印刷装置は、たとえば、クラウドプリントサービス101と印刷装置110との間に通信障害が発生し、リカバリのために電源オフされることがありえる。

例如,当在云打印服务 101与打印装置 110之间发生了通信故障时,可能为了进行恢复而切断打印装置的电源。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、以下の詳細な説明は、限定的な意味に解釈されてはならず、本発明にしたがった実施形態の範囲は、添付の特許請求の範囲及びそれらの均等物により定められる。

因此,以下的详细描述不应理解为限制意义,根据本发明的实施例的范围由所附的权利要求及其等价物定义。 - 中国語 特許翻訳例文集

当然ながら、当業者は、本発明は上記特徴、利点、文脈または例に限定されないことを理解し、以下の詳細な説明を読み、添付の図面を見ると、追加の特徴および利点を認識するであろう。

当然,本领域技术人员将理解,本发明不限于上述特征、优点、上下文或示例,并且将在阅读以下详细描述和查看附图后认识到另外的特征和优点。 - 中国語 特許翻訳例文集

敵の体力・精神を消耗させ精も根も尽き果てるようにする昼夜を分かたない連続爆撃,少しの休みも与えず絶え間なく次から次へと仕事を命じたり尋問したりすること.

疲劳轰炸 - 白水社 中国語辞典

保護解放機構が動作可能にされない場合、光路dのallowed_failureカウンタは、別のk個の保護された光路が、この要素の障害によって影響を受けると決定された場合だけ、1だけ減じられる(すなわち、k個の保護された等級内の障害だけがk個の保護された光路を降格させる)。

如果未启用保护释放机制,则只有当另一受 k重保护的光路被确定为受该单元故障影响,光路 d的容许故障计数器被递减 1(即仅在受 k重保护的等级内的故障会使受 k重保护的光路降级 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらは優先順位の減少順に整列されることが好ましくて、適応されたデータサイズは、ステップ214で、第3リストからMAC−dフローと関連した承認値とUEにより適応されたデータサイズに基づいて第3リストに格納された論理チャンネルの各々に配分される。

它们优选地按优先级的降序顺序来分类,在步骤 214中,基于与来自第三列表的MAC-d流关联的授权的值以及由 UE适配的数据尺寸,在存储于第三列表中的逻辑信道中分发该适配的数据尺寸。 - 中国語 特許翻訳例文集

アクティブな各転送は、集中型管理プログラムに対して、他のユーザの保証式転送のための仮想リンク帯域幅における減少を定期的に報告し、その値は、期間と乗算されて、混雑状態コストが計算される。

每个活动传输都周期性地向集中管理程序报告供其他用户的保障传输所用的虚拟链路带宽的减少,并且将该值与该周期相乘以计算拥塞成本。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記において、トルク値が所定時間変動しなかったり、一旦上昇したトルク値がピーク後に減少した場合に、1回の締付け作業が完了したものと判断して、トルク値を含む信号の送信を止めるようにすればよい。

在上述过程中,当扭矩值经过规定的时间而不发生变化、或者一旦上升了的扭矩值在峰值后减少时,则判断为一次的紧固操作完成,即可停止包含扭矩值的信号的发送。 - 中国語 特許翻訳例文集

続けて、ゲイン調整部31は、メモリ6に一時記憶されたグレー画素推定条件を読み出して取得した後、当該グレー画素推定条件に基づいて縮小画像のHSV画像データから当該縮小画像に含まれるグレー領域の画素を特定する(ステップS622)。

接着,增益调整部 31在读出并取得临时存储到存储器 6内的灰度像素推定条件之后,基于该灰度像素推定条件,根据缩小图像的 HSV图像数据来确定该缩小图像所包含的灰度区域的像素 (步骤 S622)。 - 中国語 特許翻訳例文集

こうして提示されたインダクタンスに支配された送信システム内の順方向クロストークを低減するために容量結合を使用する実施形態により、マスタ/スレーブ実施形態に関するさらなる詳細を図4〜10を参照して以下に提示する。

现在将参照图 4-图 10,以使用电容耦合来降低电感主导型传输系统中的正向串扰的实施方式,来展示关于主 -从实施的额外细节。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、参照信号の割当数に偏りをもたせることで、無線リソースの制限内(例えば、16リソースエレメント)に収めて、隣接する無線基地局装置eNB#1−#3間の全ての送信アンテナで参照信号を直交化している。

这样,通过使参考信号的分配数具有侧重,使得在无线资源的限制 (例如,16个资源单元 )内,在相邻的无线基站装置 eNB#1-#3之间的所有发送天线中对参考信号进行正交化。 - 中国語 特許翻訳例文集

メタデータ管理部312は、障害通知908により、データ管理部313の管理サーバであるメールゲートウェイA106Aに障害が発生したことを検知し、データ管理部313が管理サーバの復旧待ちであることを示す情報をキューデータ321に書き込む(更新する)(ステップ909)。

元数据管理部 312根据故障通知 908检测出数据管理部 313的管理服务器即邮件网关 A106A中发生了故障,数据管理部 313将表示等待管理服务器的恢复的信息写入到队列数据 321(更新 )(步骤 909)。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、原稿の画像に消色トナーが使用されていると判断した場合は、複合機10内に一時的または継続的に保存する読取画像にそのことを示す識別情報を関連付けて記憶する(制御2a参照)。

此外,在判断为在原稿的图像中使用了脱色调色剂的情况下,对复合机 10内暂时或持续保存的读取图像,将表示使用了脱色印刷剂的识别信息与在复合机 10内暂时或持续保存的读取图像相关联地存储 (参照控制 2a)。 - 中国語 特許翻訳例文集

予測信号生成器103は、ライン113を経由して入力された付加情報およびラインL114を経由して得られたフレームメモリ104に記憶されている参照画像に基づいて対象ブロックの予測信号を生成し、減算器105に出力する。

预测信号生成器 103根据经由线 113输入的附加信息以及经由线 L114得到的存储在帧存储器 104中的参照图像,生成对象块的预测信号,将其输出到减法器 105。 - 中国語 特許翻訳例文集

最正面座標取得部32は、割込要求受付部12が割込要求を取得することを契機として、3次元空間に存在するオブジェクト200の奥行き情報を格納する奥行きバッファ34を参照し、最近傍点座標(図13(a)における座標M)を取得する。

最正面坐标取得单元 32以插入请求受理单元 12取得插入请求为契机,参照存储位于三维空间的对象物 200的纵深信息的纵深缓冲 34,取得最近傍点坐标 (图 13(a)中的坐标 M)。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3の実施形態は、イーサネット(登録商標)クライアントシステム(CS)6が2又はそれ以上のスイッチノードに接続されている点で、図2を参照して上で記載されたスプリット・リンクアグリゲーショングループ(SLAG)と構造上同じである。

图 3的实施例在拓扑结构上类似于以上参考图 2描述的分离链路聚合组 (SLAG),其中,将以太网客户端系统 (CS)6连接到两个或更多交换节点。 - 中国語 特許翻訳例文集

第3のOB領域63が、第1の遮光画素910の時には、第4のOB領域64には、第2の遮光画素920、第3の遮光画素930および第4の遮光画素940のいずれか一つを配列させることで、第1の遮光画素910に比べて、ゲート幅(チャネル幅)Wおよびゲート長(チャネル長)Lを大きくする余裕が生じる。

当第三 OB区域 63包括第一遮光像素 910时,在第四 OB区域 64中排列第二遮光像素 920、第三遮光像素 930或第四遮光像素 940。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記のような課題を解決するため、本発明は、現在の画像と過去の画像を合成し、生成された合成画像を符号化するといった一連の処理を小型・省電力で実現できる画像合成符号化方法と画像合成符号化装置を提供することを目的としている。

为了解决上述问题,本发明的目的是提供一种能够小型、省电地实现合成当前图像和过去图像,对生成的合成图像进行编码的一系列处理的图像合成编码方法和图像合成编码装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

次いで、ブロック314によって表されるように、アクセス端末102が将来そのセキュリティゲートウェイの探索を回避することができるように、アクセス端末102は、(例えば、アクセスポイント106へのマッピングとともに)セキュリティゲートウェイ112のアドレスを維持する。

如方框 314所示,接入终端 102随后会维护安全网关112的地址 (例如,以及到接入点 106的映射 ),这样接入终端 102以后可以避免搜寻该安全网关。 - 中国語 特許翻訳例文集

実施の形態3に係る3次元画像表示装置100は、3次元コンテンツ再生部10、割込要求受付部12、輝度値制御部14、最正面座標取得部32、奥行きバッファ34、制御メニュー出力部16、および画像バッファ18を含む。

与实施形态 3相关的三维图像显示装置 100具有三维内容播放单元 10、插入请求受理单元 12、亮度值控制单元 14、最正面坐标取得单元 32、纵深缓冲 34、控制菜单输出单元16、及图像缓冲 18。 - 中国語 特許翻訳例文集

結果として、これらのアルゴリズムは、受信信号の同相成分および直交位相成分を別々の「空間的」次元またはブランチ(branch)として扱い、そして受信信号上でより一般的な2次元の「空間的」演算を適用する受信機とは、相容れない。

结果,这些算法与将接收信号的同相和正交分量视为分开的“空间”维度或分支并在接收信号上应用更常见的二维“空间”运算的接收器不兼容。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上説明したように、第1の実施形態によれば、2D表示時及び3D表示時のOSD情報消去までの時間を個別に設定し、3D表示時のOSD情報消去までの時間を2D表示時の場合よりも短く設定することにより、立体視の妨げとなるOSD情報の表示を短くすることができる。

如上所述,根据第一实施例,通过分别设置 2D显示时和 3D显示时在擦除 OSD信息之前的时间,并且设置 3D显示时在擦除 OSD信息之前的时间比 2D显示时在擦除 OSD信息之前的时间更短,能够缩短显示 OSD信息而妨碍了立体观察的时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 .... 44 45 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS