「シロザ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > シロザの意味・解説 > シロザに関連した中国語例文


「シロザ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 5015



<前へ 1 2 .... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 .... 100 101 次へ>

彼女は喜びと悔しさが入り交じった複雑な心境を明かしました。

她表明了自己喜悦与懊悔交织的复杂心情。 - 中国語会話例文集

図6Aと6Bの各々は、どのマクロブロックが各マクロブロック列中で現在復号され、どのマクロブロックが各マクロブロック列中ですでに復号され、どのマクロブロックが各マクロブロック列中でまだ復号されていないか示す矢印を示している。

图 6A和图 6B中的每一个都包含箭头,其示出了每个宏块行中的哪个宏块当前正在进行解码,每个宏块行中的哪些宏块已经被解码,以及每个宏块行中的哪些宏块尚待解码。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、これらのプロセス色の材料と追加印刷材料との合計使用量が上記閾値を超えた場合に、プロセス色の材料の量を調整したときには、その旨を示す「*」が表示されている。

此外,如果 (i)原色材料和 (ii)附加打印材料的总用量超过预定阈值且如果调节原色材料的量,则显示符号“*”。 - 中国語 特許翻訳例文集

乗算器97は、周波数シフト器91から供給される信号と遅延回路96からの信号を乗算し、乗算結果を移動平均回路98に供給する。

乘法器 97将来自移频器 97的信号乘以来自延迟电路 96的信号。 乘法结果转发给移动平均电路 98。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、ユーザ登録の場合、指定されたユーザの認証情報(ログイン名、パスワード)がユーザ情報管理テーブル106aに記憶されていなければ、当該ユーザに対して識別子(ユーザID)を生成して、ユーザID、当該ユーザの認証情報(ログイン名、パスワード)および、認証サーバ200から返信された当該ユーザに関する情報を対応させてユーザ情報管理テーブル106aに登録する。

此外,在用户注册时,如果被指定的用户的认证信息 (登录名、口令 )没有被存储在用户信息管理表 106a,则对该用户生成识别符 (用户 ID),并且使用户 ID、该用户的认证信息 (登录名、口令 )、以及从认证服务器 200回复的关于该用户的信息相对应而注册到用户信息管理表 106a。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上、第2の実施例及び第3の実施例を通して、制御部が以前のフレームのマクロブロックと、これと位置が同一である現在のフレームのマクロブロックのピクセル値を演算し、演算部を制御する実施例を説明した。

以上通过第 2实施例及第 3实施例详细说明了控制器运算之前帧的宏块和位置与其相同的当前帧的宏块的像素值,进而控制运算器的实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集

好ましい一実装形態では、ユーザがユーザ定義パラメータをユーザ入力データベース14に提供せず、またはそれに追加して、ユーザ入力データベース14が、複数の事前定義ユーザプロファイルを提供し、各事前定義プロファイルが、アクティビティの日付および時間を任意選択で含むユーザによって指定されたアクティビティを対象とするようにプログラミングされる。

在一个优选实施例中,不是,或除将用户定义的参数提供给用户输入数据库 14的用户之外,用户输入数据库 14被编程以提供多个预定义的用户简档,其中每个预定义用户简档指向由用户指定的活动,可选地包括活动的日期和时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、前記差演算部182は、以前のフレームの基準マクロブロックのピクセルデータと現在のフレームの基準マクロブロックのピクセルデータをメモリからローディングし、以前のフレームの基準マクロブロックの各ピクセル値から該当のピクセルに対応する現在のフレームのピクセル値を引き算した後、絶対値をとった値を算出することができる。

例如,所述差运算器 182从存储器加载之前帧的基准宏块的像素数据和当前帧的基准宏块的像素数据,在将之前帧的基准宏块的各个像素值减去与该像素相对应的当前帧的像素值之后,计算出差值的绝对值。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、前記差演算部282は、以前のフレームの基準マクロブロックのピクセルデータと現在のフレームの基準マクロブロックのピクセルデータをメモリ20からローディングし、以前のフレームの基準マクロブロックの各ピクセル値から該当のピクセルに対応する現在のフレームのピクセル値を引き算した後、絶対値をとった値を算出することができる。

例如,所述差运算器 282从存储器 20中加载之前帧的基准宏块的像素数据和当前帧的基准宏块的像素数据,并在将之前帧的基准宏块的各个像素值减去与该像素相对应的当前帧的像素值之后,计算出差值的绝对值。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5の直線F1は、色空間領域20及び21を通過し、通常はすべての座標軸R(赤色)、G(緑色)、B(青色)に対して斜めに走行する。

在图 5中用 F1示出了直线,其穿过色彩空间区域 20和 21并且通常倾斜于所有坐标轴 R、G、B。 - 中国語 特許翻訳例文集


光ピックアップ347は、記録時には記録用のレーザービームを光ディスク370に照射して、光ディスク370に信号を記録する。

在记录时,光学拾取器 347将用于记录的激光束照射到光盘 370上,以将信号记录到光盘 370上。 - 中国語 特許翻訳例文集

(ロバが)最初にその技を発揮しなければ,トラは獰猛であっても,疑い恐れて取って食おうとしなかったであろう.

向不出其技,虎强猛,疑畏卒不敢取。 - 白水社 中国語辞典

代替実施形態で、プロセッサおよび記憶媒体は、ディスクリートコンポーネントとしてユーザ端末中に存在していてもよい。

替代地,处理器和存储介质可以作为分立部件驻留在用户终端中。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図1】複数のユーザをサポートし及び遅延ブロック肯定応答システムの様々な態様を実装することが可能なMIMO WLANシステムを示す。

图 1示出支持多个用户并且能够实现多个延迟块确认系统方案的 MIMO WLAN系统; - 中国語 特許翻訳例文集

なお、このMFP300は、レーザー光を感光に利用する、所謂レーザー方式(電子写真方式)の印刷機能を備える。

另外,该MFP300具有将激光用于感光的所谓的激光方式 (电子照相方式 )的印刷功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信器3は、バス24を介して受信器のさまざまなユニットと通信するプロセッサ23によって制御される。

接收机 3受处理器 23的控制,它通过总线 24与接收机的各个单元通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

このことは、「ユーザ2」としてログインされているユーザ14によるインスタント・メッセージング・クライアント・セッションを意味している。

这指的是即时消息收发客户端会话,其中用户 14登录为“用户 2”。 - 中国語 特許翻訳例文集

図7は、レーザソースからの光路内の遠視野位置100が用いられるレーザコンバイナの代替の実施形態を示している。

图 7描绘其中利用来自激光源的光学路径中的远场位置 100的激光器组合器的替代实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、ユーザの権限レベルが管理者レベルでない場合(ACT611、NO)、プロセッサ21は、当該ユーザに対して全ての出力(プリント)を禁止する(ACT613)。

此外,当用户的权限等级不是管理者等级时 (ACT610的“否”),处理器 21对该用户禁止所有的输出 (打印 )(ACT612)。 - 中国語 特許翻訳例文集

演算器6は、ラッチ5を用いて前信号と現信号との差分を演算し、外部の後段回路へ出力する。

运算器 6使用锁存器 5运算前信号与当前信号之差,并输出给外部的后级电路。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図11】図11は、本明細書に記載されたさまざまな態様が機能しうる無線通信システムを例示するブロック図である。

图 11是图解本文中所描述的各方面能在其中起效的示例无线通信系统的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

代替実施形態では、プロセッサおよび記憶媒体は、ユーザ機器中のディスクリートコンポーネントとして存在してもよい。

在替代方案中,处理器和存储媒体可作为离散组件而驻留于用户装备中。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、ユーザがこの都市に詳しくないために、別の歴史的建造物が数ブロック先にもあることをユーザが知らない場合がある。

因为游客不熟悉这个城市,因此用户可能不了解另一个古建筑物就位于几个街区的距离。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、被写体が近接位置に存在しているにもかかわらず、ユーザがマクロ撮像モードの選択を忘れてしまうこともある。

另外,当被摄体就在附近时,用户可能忘记选择微距摄像模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図8】図8は、図2〜6中に開示しているさまざまな態様に関するソフトウェアモジュールの機能性を図示しているフローチャートである。

图 7及图 8为关于图 2到图 6中所揭示的各种方面说明软件模块的功能性的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集

ワイヤレスデバイス100は、様々なプロトコルと様々な機能とを使用して2つの別々のシステムと通信するように動作可能である。

无线装置 100可操作以使用不同协议和不同功能性而与两个单独系统通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図1】図1は、本明細書に記載されたさまざまな態様にしたがって、BSRロバスト化を容易にするための無線通信システムの例示である。

图 1为根据本文所陈述的各种方面的用于促进 BSR稳健性的实例无线通信系统的说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図5】本発明の一実施の形態における座標取得部が座標を取得する処理の例を示すフローチャートである。

图 5是示出根据本发明实施例的坐标获取单元获取坐标的处理例子的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集

ここで記述する方法論は、特定の特徴および/または例にしたがった適用に応じて、さまざまな手段により実現してもよい。

本文中描述的方法体系取决于根据特定特征和 /或示例的应用可以藉由各种手段来实现。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図4】本発明の第1の実施の形態における座標取得部が座標を取得する処理の例を示すフローチャートである。

图 4是图解说明在本发明的第一实施例中,由获取坐标的坐标获取单元执行的处理的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集

メディア・フローを制御するユーザ機器(UE)と同じユーザ機器(UE)によって制御されるセッションをローカル・メディア・セッションと呼び、メディア・フローを制御するユーザ機器(UE)と異なるユーザ機器(UE)によって制御されるセッションをリモート・メディア・セッションと呼ぶ。

由与控制媒体流的 UE相同的 UE控制的会话在本文称为本地媒体会话,且由与控制媒体流的 UE不同的 UE控制的会话在本文称为远程媒体会话。 - 中国語 特許翻訳例文集

記録再生制御部36は、受信部35からのコンテンツを、記録媒体37に記録(不在録画)する。

记录再现控制部分 36将来自接收部分 35的内容记录 (缺席记录 )在记录介质 37中。 - 中国語 特許翻訳例文集

黒文字だけでなく色文字(黒以外の色の文字)の視認性も向上させたい場合、ユーザは、高精細モードを選択する。

在不仅想提高黑色文字而且想提高彩色文字 (黑色以外的颜色的文字 )的视认性的情况下,用户选择高精细模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、現在時刻がユーザイベント有効期間内であるかをシナリオプロセッサ305が判断し、有効期間内である場合(S606でYes)には、シナリオプロセッサ305がユーザイベントを生成し(S607)、プログラムプロセッサ302が対象のイベントハンドラを実行処理する(S608)。

在这种情况下,方案处理器 305判断现在时刻是否在用户事件有效期间内,当在有效期间内的情况下 (S606的“是”),方案处理器 305生成用户事件(S607),程序处理器 302执行成为对象的事件处理程序 (S608)。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像形成システムは、ログインしたユーザに対して紙の使用率を案内する機能を有する。

图像形成系统具有向注册的用户提示纸张的使用率的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、位置演算プロセッサについては、GPS制御部の外部に設けるようにしてもよい。

然而,位置计算处理器可以布置在 GPS控制部分的外部。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、受信したユーザ指示の内容は、設定ファイル17(図4)に記録しておけばよい。

并且,所接收的用户指示的内容可以记录在设定文件 17(图4)内。 - 中国語 特許翻訳例文集

初回ロットは生産を完了し、現在出荷準備をしている段階です。

第一批的生产完成了,现在正在发货的准备阶段。 - 中国語会話例文集

諸葛孔明は数万の軍隊を統率し,漢中から岐山に向けて進発した.

诸葛亮统帅几万大军,由汉中向岐山进发。 - 白水社 中国語辞典

通信システムは、さまざまなタイプの通信を提供し、かつユーザがどこに存在するか(例えば、構造の内部であるか、または外部であるか)、ユーザが静止しているかまたは(例えば車両や徒歩で)移動しているかに関わらず、情報を転送するために広く展開されている。

通信系统被广泛地部署用以提供各种通信并传送信息,而不管用户位于何处 (例如,在建筑物内或外 )和用户是固定还是移动的 (例如,在车辆中、行走中 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

図7および図8に示されている例では、ボイスおよびビデオのメディア・フローがまずリモート端末104と(コントローラ・ユーザ機器(UE)およびメディア・ユーザ機器(UE)として動作している)ユーザ機器UE−1との間に確立される。

在图 7和图 8中所说明的实例中,最初在远端 104与充当控制器UE和媒体 UE的 UE-1之间建立话音和视频媒体流。 - 中国語 特許翻訳例文集

S3010にて、CPU310は、入力されたユーザ番号またはユーザの指紋に対応して登録された、ユーザを一意に識別するためのユーザIDを記憶する。

在 S3010中,CPU310存储与输入的用户号或者用户的指纹关联注册的、用于唯一地识别用户的用户 ID。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、プロセッサ21は、ユーザ管理サーバ3に対してユーザの権限レベルを問合せ、ユーザ管理サーバ3から当該ユーザの権限レベルを示す情報を取得する。

例如,处理器 21向用户管理服务器3询问用户的权限等级,并从用户管理服务器 3取得表示该用户的权限等级的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザ認証部105bは、認証サーバ監視部105aから「接続信号」を受信している間は、ユーザの認証情報(ログイン名、パスワード)をユーザ認証依頼として認証サーバ200に送信して、外部認証を行う。

用户认证部 105b,在从认证服务器监视部 105a接收“连接信号”的期间,将用户的认证信息 (登录名、口令 )作为用户认证委托发送到认证服务器 200,从而进行外部认证。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブロック402に戻って、現在ノードがローカルノードのローカルブロック内にある知人ノードリストに含まれていれば(つまり、ローカルノードが既に現在ノードを認識していれば)、処理ロジックは、ローカルノードのディスクストレージブロックに格納されている現在ノードのリソース情報が最新のものであるか否かを判断する(処理ブロック410)。

回到框 402,如果当前节点是在本地节点的本地块认识对象列表中 (即,本地节点已经注意到当前节点 ),则处理逻辑确定本地节点的盘存储块中存储的当前节点的资源信息是否是最新的 (处理框 410)。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、ユーザはローカル・ネットワーク100のデバイスから、HIGA106を介してIMSネットワークにログオンすることができるので、使用デバイスのローカルIPアドレスを、ユーザプロファイルと関連づけることができる。

因此,用户可以通过 HIGA 106从本地网络 100中的设备登陆到 IMS网络,然后所使用的设备的本地 IP地址能够与用户简档相关联。 - 中国語 特許翻訳例文集

このため、ユーザが色度値を用いて、モニタ11の色温度を手動で調整する際、モニタ11に設定された色度のグラフ表示が可能となるため、ユーザは色味の方向性を識別し易くなる。

因此,当用户通过利用色度值来手动调节监视器 11的色温时,能够对在监视器 11中设定的色度进行图表显示,由此用户容易识别颜色的方向特性。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザI/F82、記録媒体制御部83、記録媒体84、再生処理部85、特徴抽出部86は、それぞれ、図5のユーザI/F12、記録媒体制御部13、記録媒体14、再生処理部15、および特徴抽出部18に対応する。

所述用户 I/F 82、记录介质控制部件 83、记录介质 84、再现处理部件 85和特征提取部件 86分别与图 5中所示的用户 I/F 12、记录介质控制部件 13、记录介质 14、再现处理部件 15和特征提取部件 18等同。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザデバイス70は次に、URIを含んだカタログ要求を、カタログサービス68に対して開始することができ(ステップ522)、カタログサービス68は、カスタマイズカタログをユーザデバイス70に返信することができる(ステップ524)。

用户装置 70随后能够启动到目录服务 68的目录请求,其包括该 URI(步骤 522),并且目录服务 68能够将定制目录返回到用户装置 70(步骤 524)。 - 中国語 特許翻訳例文集

判定部204は、ファイル取得部200が取得した暗号化されたファイルに付加されるユーザ情報と、ユーザ認証部202においてログイン処理によってログインしたユーザのユーザ情報とを比較し、一致するか否かを判定する。

判断部 204将附加给文件获取部 201所获取的加密文件内的用户信息、和在用户认证部 202中通过登录处理登录的用户的用户信息进行比较,并判断是否一致。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 .... 100 101 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS