「シンプルトーン」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > シンプルトーンの意味・解説 > シンプルトーンに関連した中国語例文


「シンプルトーン」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 7255



<前へ 1 2 .... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 .... 145 146 次へ>

本発明は、絶縁バリアを含む通信インタフェースで使用するための通信プロトコルをさらに提供する。

本发明还提供了一种在包括隔离屏障的通信接口内使用的通信协议。 - 中国語 特許翻訳例文集

変換要求メッセージを送信した時点で(ステップ206)、プロセッサ21は、ステップ207において、書き起こしプロセスが開始されていることを示すための書き起こし要求フラグを設定することも可能である。

在发送转换请求消息 (步骤 206)之际,处理器 21还可将转录请求标志置位以指示转录过程已被发起 (步骤 207)。 - 中国語 特許翻訳例文集

図10を参照すると、この実施形態は、図8のステップ400〜414を参照して上述したような、データタイプのRDSデータパケットを受信し、カウントし、認識する同じステップとともに、段階的なビットテストのステップ450、460を使用している。

参见图 10,此实施例使用与上文参见图 8的步骤 400到 414所述相同的接收、计数和辨识数据型 RDS数据包的步骤,以及步骤 450、460的分阶段位测试。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ410では、ステップ310と同様、所定のグループ容量が通信リンクの第2のグループに割り振られるが、その詳細は図3を参照されたい。

在步骤 410,将预定组容量指派给第二组通信链路,这与步骤 310类似,关于更多细节可以参照图 3。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記のように、第1の実施形態によれば、ユーザ端末側が連携するアプリケーションのセッション情報をアプリケーションサーバに送信するようにしたので、従来のようにアプリケーションサーバがセッションを紐付けする識別子の生成や管理を行う必要がなくなり、サーバ側のアプリケーション処理負担を軽減することができる。

如上所述,根据第 1实施方式,用户终端侧向应用服务器发送联合应用的会话信息,所以,应用服务器不需要像以往那样进行关联会话的识别符的生成和管理,能够减轻用户侧的应用处理负担。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像形成装置20のCPU21は、このHTMLデータを通信部23により受信すると、受信したHTMLデータが表すワークフローの設定画面を表示操作部25に表示させる(ステップS108)。

图像形成装置 20的 CPU 21经由通信单元 23接收该 HTML数据,并在显示操作单元 25上显示由接收的 HTML数据表示的工作流设置画面 (步骤 S108)。 - 中国語 特許翻訳例文集

9. 前記プロトコルデータユニットを送信する過程をさらに含むことを特徴とする請求項4に記載の方法。

9.根据权利要求 4所述的方法,还包括: - 中国語 特許翻訳例文集

グループ通信サーバ32のようなバックオフィスコンピュータデバイス(back-office computer device)は、ここではキャリアネットワーク54上にあるように示される無線サービスプロバイダのパケットデータサービスノード(PDSN: packet data service node)、例えばPDSN52に接続される。

诸如群通信服务器 32之类的内勤计算机设备被连接至无线服务供应商的分组数据服务节点 (PDSN),诸如 PDSN 52,PDSN在这里被示出驻留在承运商网络 54上。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2例において、b(t)=−1の期間の振幅とb(t)=+1の期間の振幅との差が変調情報であり、100%変調時では2.0であるのに対して、50%変調時では1.0であり、このままでは50%変調時の信号品質が100%変調時よりも低下する。

在第二示例中,在 b(t)= -1的时段内的幅度和在 b(t)= +1的时段内的幅度之间的差是调制信号,并且在 100%调制时,调制信息为 2.0,但是在 50%调制时,调制信息为 1.0。 因此,如果没有采取措施,则 50%调制时的信号质量比 100%调制时的信号质量差。 - 中国語 特許翻訳例文集

それ故、無制限に使用可能な文書処理プログラムを送信する従来と比較すれば、1回当たりの課金額を少額に抑えることができるようになり、ユーザによるサービスの利用を促進することもできる。

因此,与发送可无限制地使用的文本处理程序的以往相比较,能够将每一次的收费金额抑制为少量,促进用户利用服务。 - 中国語 特許翻訳例文集


この方法は、複数のチャンネルを有するWDM光信号を受信するステップと、同調可能フィルタによってWDM光信号にフィルタをかけた後に光信号を検出するステップと、少なくとも中心波長および同調可能フィルタ光伝達関数の帯域幅を再構成し、WDM光信号の信号性能パラメータを決定するステップと、を含む。

接收具有多个信道的 WDM光信号; 在使用可调滤波器来滤波所述 WDM光信号后检测光信号; - 中国語 特許翻訳例文集

いくつかの実施形態において、無線オーディオシステムを動作させるための方法は、オーディオ送信装置と複数のスピーカ装置との間に無線通信ネットワークを確立するステップを含む。

在一些实施方式中,一种操作无线音频系统的方法包括: - 中国語 特許翻訳例文集

言い換えると、プロセッサ21は、ユーザに送信する紙の廃棄を促すメールの仕様に応じて、廃棄を促す紙の情報を決定する。

换句话说,处理器 21根据向用户发送的促使纸张作废的邮件的样式确定促使作废的纸张的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は通信装置および通信方法に関し、特に非接触IC(Integrated Circuit)チップを搭載したカードや携帯端末などの通信媒体との間で通信を行う通信装置および通信方法に関する。

本发明涉及通信设备和通信方法,尤其涉及与诸如在其上安装了非接触集成电路(IC)芯片的卡的通信介质或移动装置进行通信的通信设备和通信方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信器3の動作はソフトウェアによって制御され、これは、プロセッサ23に、リモートコントロールユニット28からの制御信号、受信された信号中のさらなるデータおよび/またはメモリユニット25から27に保存されるデータに応答させる。

接收机 3的操作通过软件来控制,所述软件使处理器 23响应于来自遥控单元 28的控制信号,接收信号中的附加数据和 /或在存储器单元 25至 27内存储的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

各送信機922は、それぞれのシンボルストリームを受信し、処理して、1つまたは複数のアナログ信号を供給し、さらに、それらのアナログ信号を調整(たとえば、増幅、フィルタ処理、およびアップコンバート)して、MIMOチャネルを介して送信するのに適した変調信号を供給する。

每一发射器 922接收和处理相应符号流以提供一个或一个以上模拟信号,且进一步调节 (例如,放大、滤波和上变频 )模拟信号以提供适合于经由 MIMO信道而发射的经调制信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

ME44は次に、「イベントダウンロード−データ入手可能(Event Download Data Available)」エンベロープコマンド66を、このエンベロープコマンド66に含まれる、例えば装置アイデンティデータオブジェクト内の割り当てられたUDPクライアント識別子を示すことによって、UICC UDPサーバ46に送信する。

ME 44随后向 UICC UDP服务器 46发送“事件下载数据可用”信封命令 66,指示例如所分配的 UDP客户端标识符在该信封命令 66中包括的设备身份数据对象中。 - 中国語 特許翻訳例文集

特に、図3に関連して上述されたロジック300およびステップ/処理は、ネットワークが自身の下りリンク・スループットレートを低減するだろう結果を間接的にもたらすために適する。

具体地说,早前参考图 3描述的逻辑 300和步骤 /过程适合于间接带来网络将降低其下行链路吞吐速率的结果。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザが肯定応答(すなわち、ステップ110=“はい”)と関連づけられたキーを押すことによってメニューに応答した場合は、メッセージは従来の方法で直ちに送信される、ステップ116。

若用户通过按压与肯定响应相关联的键来响应该菜单 (即,步骤 110=“是”),则以常规方式立即传送该消息 (步骤 116)。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、例示的なWSG30、30a及び上述のシステムは、ランタイムアプリケーション層メッセージ経路内に一般に配備されるゲートウェイ技術コンポーネント上で容易に実施できる、スケーラブルで信頼性の高いウェブサービスメッセージ配信ソリューションを提供する。

由此,示例性 WSG 30、30a以及上文描述的系统提供了一种可扩展的、可靠的 web服务消息递送方案,其可以在通常部署在运行时应用层消息路径中的网关技术组件上容易地实现。 - 中国語 特許翻訳例文集

続いて、DPF1Aの制御部15は、操作コマンドにより指定された写真データの識別情報に基づいて、通信部12を介して、サーバ2の制御部25に写真データの送信要求を送信する(ステップS7)。

接着,DPF1A的控制部 15基于由操作指令指定的照片数据的识别信息,经由通信部 12向服务器 2的控制部 25发送照片数据的发送请求 (步骤 S7)。 - 中国語 特許翻訳例文集

プロセッサ308は、モバイル装置のアンテナ302またはユーザ入力インターフェース(図示せず)で受信された情報を解析し、送信機320で送信される情報を生成することができる。

处理器 308可分析由天线 902或移动装置的用户输入接口 (未描绘 )接收的信息,和 /或产生供发射器 320发射的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

乱数の一部分をチャレンジ−レスポンス対として送信するこのプロシージャはPCDにより7つのバイトが交換されるまで繰り返される。

PCD重复发送部分随机数作为挑战 -响应对的这个过程,直到交换了完整的 7字节。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS905では、PC103のCPU201は、ステップS904でMFPから受信したイベント通知依頼の返信パケットのステータスコード部505を参照して、MFPに対するイベント通知依頼が成功(OK)か失敗(NG)かを判断する。

在步骤S905,CPU 201通过参考存储在步骤S904中从MFP接收到的应答包的状态代码部 505中的信息,判断对MFP的事件通知请求是成功 (OK)还是失败 (NG)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ビデオおよびオーディオ復元および処理回路18および19は、トランスポート/デマルチプレクサ16またはハードディスク13から直接に、デマルチプレクスされた信号を受信する。

视频和音频解压缩和处理电路 18和 19直接从传输 /去复用器 16或者从硬盘 13接收去复用信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、クライアントデバイス218は、ネットワーク接続が利用可能ではないまたは使用されることが望まれていない例については、タプルスペース212とゲストゲートウェイ226との間で通信チャネルとして作用することができる。

此外,对于其中网络连接不可用或不合需的实例,客户端设备 218可用作元组空间 212与访客网关 226之间的通信通道。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、局部発振器18の制御の下、ミキサブロック17はこの信号を高周波数信号にアップコンバートする。

由本地振荡器 18控制的混频器块 17随后将信号上变频成高频信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信したプリアンブル部は、第一のタイミング信号を生成するために、第一の既知の拡散シーケンスと相互相関され得、受信したプリアンブル部は、第二のタイミング信号を生成するために、第二の既知の拡散信号と相互相関され得る。

可以将接收的前导码部分与第一已知扩展序列进行互相关,以生成第一定时信号,并且可以将接收的前导码部分与第二已知扩展信号进行互相关,以生成第二定时信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザ情報を取得すると、システム制御部10のプロセッサ11は、取得したユーザ情報とともにユーザ認証要求をユーザ管理サーバ3へ送信する。

若取得用户信息,则系统控制部 10的处理器 11将用户认证请求与取得的用户信息一起发送给用户管理服务器 3。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態では、マイクロプロセッサ191は、送信機198を通して送信すべきステータス情報を発生することができる。

在一实施例中,微处理器 191可产生待经由发射器 198发射的状态信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

7. 前記結合インターフェースが、前記医療センサとの身体結合通信に適した導電性プレート又はシートを有する、請求項1乃至6のいずれか一項に記載のシステム。

7.根据权利要求 1到 6的任一项所述的系统,其中,所述耦合接口 (2)包括适于与所述医用传感器 (1)进行身体耦合通信 (5)的导电板或片。 - 中国語 特許翻訳例文集

CQIは、ダウンリンクデータ送信のための送信パラメータを選択するためのみならず、アップリンクパケットに応答してダウンリンク上で送信されるACK/NACK信号のための送信パラメータを選択するために有益である場合がある。

对于选择传输参数用于在下行链路上发射的ACK/NACK信号以响应上行链路分组,以及对于选择传输参数用于下行链路数据传输,CQI可能是有益的。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図8】本開示の特定の実施形態に従って使用する送信アンテナの数を示しているシーケンスによって、送信ダイバーシティを用いてプレアンブルシーケンスを送信するための実施例動作を示す。

图 8示出了与本发明的一些实施例一致的使用发射分集来发送前导码序列的示例性操作,其中该序列指出了所使用的发射天线数。 - 中国語 特許翻訳例文集

そしてカメラ制御部20は、撮影条件提供装置3から送信された条件提供信号を、ネットワークインタフェース44及び通信処理部43を順次介して受信すると、次のステップSP12に移る。

之后,如果依次通过网络接口 44和通信处理单元 43收到从摄影条件提供设备3传来的条件提供信号,那么照相机控制器 20进入下一步骤 SP12。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1を参照すると、同図の無線送受信機では、制御部(CPU)110で発生した送信信号S1は、送信アンプ120で増幅された後にサーキュレータ130を経てアンテナ140を介して送出される。

参照图 1,在根据本公开的 RF收发机的控制器 (CPU)110中产生的发射信号 S1在发射放大器 120中被放大,并经由循环器 130通过天线 140被发射。 - 中国語 特許翻訳例文集

電子メールは、ルータ106を介してサーバ107に送信され、インターネット108上で、予定受信者のコンピューティングデバイスにサービスしているサーバ110に送信され、ルータ111に送信され、ワイヤード接続を介してデスクトップコンピュータ112に、またはワイヤレス基地局112を介してモバイルデバイス114〜117に送信されるであろう。

所述电子邮件将经由路由器106发送到服务器107,越过因特网108到达服务既定接收者的计算装置的服务器 110,再到路由器 111,在路由器 111处,所述电子邮件可经由有线连接发送到桌上型计算机 112或经由无线基站 112发送到移动装置 114到 117。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、本方法は、測定および基地局へのフィードバックのためにUEの第2のグループのアンテナポートのための送信された基準信号を利用することを備えることができる。

另外,方法可包含将用于第二 UE群组的天线端口的所发射参考信号用于测量和到基站的反馈。 - 中国語 特許翻訳例文集

ルーティング部27は、セキュアな通信フレームの宛先アドレスを参照し、宛先アドレスへマルチホップ伝送するために届けるべき次ホップの通信装置のアドレスを取得する。

路由部 27参照安全通信帧的目的地地址,为了向目的地地址进行多跳传送,取得应该送到的下一跳的通信装置的地址。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、以下の説明において、CPU104、メモリ103、入出力インターフェース105、通信部106、I/O部107、など機能的に同様のものについては、前記アプリケーションサーバ20とデータベースサーバ25とで同じ符号を付している。

另外在以下的说明中,对于 CPU104、存储器 103、输入输出接口 105、通信部 106、I/O部 107等功能相同的部分在所述应用程序服务器 20和数据库服务器 25中,赋予相同符号。 - 中国語 特許翻訳例文集

この接続のクラス分けに基づいて、シーケンサ132は、接続するために適切なモジュール・シーケンシングを決定し、この適切なモジュール・シーケンシングを接続に結合する(ステップ216)。

基于连接的分类,排序器 132判定针对该连接的优选模块的排序,并将优选模块的排序绑定到该连接 (步骤 216)。 - 中国語 特許翻訳例文集

命令変換器259Pは、さらに、撚り線対通信線10Pを介してホームオートメーションシステムのディストリビュータ60M(図9Aおよび9Cに示される)と通信プロトコルを交換し、この撚り線対通信線10Pは、また、命令変換器259Pを動作させるためのDC電力を供給する。

命令转换器 259P还经由双绞通信线 10P与家庭自动化系统配电器 60M(图 9A和 9C中所示)交换通信协议,所述双绞通信线 10P还馈送用于操作命令转换器 259P的 DC电力。 - 中国語 特許翻訳例文集

ICSUE8がSDPと一緒にSIP INVITE要求を受信するとき、それはSCCアプリケーションサーバ11から早くに送信されたコーデック情報を含み、ICSUE8は最も高い優先度のコーデック情報を選択し、セットアップメッセージの中に含める。

当 ICS UE 8接收到具有包含先前从 SCC AS 11所发送的编解码器的 SDP的 SIP邀请请求时,ICS UE 8选择具有最高优先级的编解码器,并且将它包含在 set-up消息中。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ710において、低電力スキャンモジュール448は、エネルギースキャン中にエネルギー検出システム460からエネルギー検出信号を受信し、検出信号は、ページパケットのエネルギーが検出されたことを示す。

在步骤 710中,低功率扫描模块 448在能量扫描期间接收来自能量检测系统 460的能量检出信号,其中,该检出信号表示已经检出了寻呼分组的能量。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、Listen探索とは、上記のステップS6の処理に対応し、診断部102は、診断管理部202からブロードキャストされた所定のパケットを受信すると、診断管理部202に対して応答する(PING)。

这里,Listen探索与上述的步骤 S6的处理对应,诊断部102在接收到从诊断管理部 202广播的规定数据包后,对诊断管理部 202作出响应 (PING)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ413において、オブジェクトOAのローカルコピーと受信されたチャンクデータとを使用して、このローカルデバイスは、OBのローカルコピーを再組立てする。

使用对象 OA的本地副本和收到的信息块数据,本地装置在步骤 413重组 OB的本地副本。 - 中国語 特許翻訳例文集

つまり、通信システム1では、グローバルIPアドレスについては、ローカルな機器間通信手段AおよびSMS通信手段Bを用いることにより、インターネットよりもシンプルな方法で相手先に通知し、データ(写真)については、インターネット通信手段Cを用いることにより大容量の送受信を行っている。

换句话说,在通信系统 1中,通过使用设备与设备本地通信手段 A和 SMS通信手段B,按比因特网更简单的方式向对方提供全局 IP地址的通知,并且通过使用因特网通信手段 C发送和接收大量数据 (照片 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

次のステップS401において、プロセッサ200は、無線インターフェースに対して、複素変調シンボルの少なくとも1つの受信ベクトルを復号するように指示する。

在下一步骤 S410中,所述处理器 200命令所述无线接口解码至少一个所接收到的复调制符号矢量。 - 中国語 特許翻訳例文集

データストリームは、例えば、データストリームを構成するインターネットプロトコル(IP:internet protocol)のマルチキャストパケットで送信されるMPEGビデオを含む。

数据流包括,例如,以互联网协议 (IP)组播包进行传输的 MPEG视频,所述组播包构成数据流。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、受信トラフィック・フィールドと、このMEPが少なくとも所定の期間に送信したCCMのトラフィック・フィールドとが異なるのであれば、本方法はステップ64に進み、不一致の検出が宣言される。

然而,如果在至少预定义时段,所接收业务字段与此 MEP发送的 CCM的业务字段不同,则方法转而移到步骤 64,在该步骤中,宣布失配缺陷。 - 中国語 特許翻訳例文集

RE310では、解凍器125が、圧縮信号データを解凍して解凍信号サンプル342aを生成する。

在 RE 310处,解压缩器 125对压缩的信号数据进行解压缩以产生解压缩的信号样本 342a。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 .... 145 146 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS