「シーカー」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > シーカーの意味・解説 > シーカーに関連した中国語例文


「シーカー」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 50000



<前へ 1 2 .... 948 949 950 951 952 953 954 955 956 .... 999 1000 次へ>

例えば、周波数ωbは、送信周波数合成器28によって生成された周波数ωaから約100キロヘルツ以内にあるように変化させられ、また、送信された信号をアップコンバートするために使用される。

举例来说,将频率ωb改变为在由发射频率合成器 28所产生的频率ωa的约 100千赫内且用以升频转换待发射的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

データ処理システム110は、周辺システム120の装置からデジタルコンテンツ記録を受領すると、そのようなデジタルコンテンツ記録をプロセッサ・アクセス可能メモリシステム140に記憶し得る。

数据处理系统 110收到来自外围系统 120中的装置的数字内容记录之后,可以将所述数字内容记录存储到处理器可访问存储器系统 140中。 - 中国語 特許翻訳例文集

MPLS通信装置2の回線IF#1(11)は、指示に従い、MPLS通信装置1の回線IF#1(11)(例えばOAM挿入部109)に、APS応答フレームを1系を介して送信する。

MPLS通信装置 2的线路 IF#1(11)按照指示,通过 1系统向 MPLS通信装置 1的线路 IF#1(11)(例如OAM插入部 109)发送 APS答复帧。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、課税サーバ20は、自身の秘密鍵sktを利用する署名生成アルゴリズムSigに完了通知M3を入力して電子署名σ5を生成する。

例如,征税服务器 20通过将完成通知 M3输入使用征税服务器 20的秘密密钥 skt的签名产生算法 Sig来产生数字签名σ5。 - 中国語 特許翻訳例文集

組込みの際、レリーズボタン4の凸形状とした押し子部35との干渉を回避するために、支持部材23には切欠き部33が設けられている(図3B等をも参照)。

切口部 33被形成于支撑构件 23以避免在组装时干涉释放按钮 4的形成为凸状的推动部 35(也参见图 3B)。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、図17に示すステップS21の処理に代えて、図24に示すステップS131の処理(既定距離に対応してフォーカスおよび露光量を調整する処理)が実行される。

此情况下,代替图17所示的步骤 S21的处理,执行图 24所示的步骤 S131的处理 (对应于既定距离调整焦点及曝光量的处理 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像処理装置は、シェーディング処理から解像度復元処理までの一部或いは全てを、プロセッサ20内で実施することとしても良い。

图像处理装置也可以在处理器 20内实施从阴影处理到解析度复原处理中的一部分或者全部。 - 中国語 特許翻訳例文集

f103では、制御部1は、後述する終了位置変化位相の取得処理(サブルーチン2)を実行し、終了位置変化位相Eth[0]〜Eth[6]の各値を取得する。

在步骤 f103中,控制器 1执行将在后面描述的结束位置变化相位获取处理 (子例程 2),以获取结束位置变化相位 Eth[0]~ Eth[6]的值。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、ホスト制御部130から出力される制御信号は、GPSモジュール120の電源をオンさせるためのトリガ(電源オントリガ)を示す制御信号であり、信号線206を介して入力される。

这里,从主机控制单元 130输出的控制信号是表示用于接通 GPS模块 120的电源的触发 (通电触发 )的控制信号,并且通过信号线 206输入。 - 中国語 特許翻訳例文集

距離サブブロック620は、選択器616からの候補の部分距離とシンボルを送信する第2の送信アンテナについての部分距離との和として、コンステレーション内の各シンボルについての部分距離を計算する。

距离子块 620将星座图中的每一符号的部分距离计算为来自选择器 616的候选者的部分距离与发射符号的第二发射天线的部分距离的和。 - 中国語 特許翻訳例文集


強いTX漏れ信号は、受信機の感度を減じる可能性があり、そしてまたRX信号中の他の弱いジャマーの存在を望ましくないことにマスクする可能性がある。

强 TX泄漏信号可降低接收器的敏感度,且还可不合意地遮蔽 RX信号中的其它较弱干扰的存在。 - 中国語 特許翻訳例文集

例示的な実施形態において、各サブウィンドウの継続時間および対応するしきい値Tsはオペレーションの周波数バンドに依存して決められても構わない。

在一示范性实施例中,可使每一子窗的持续时间和对应阈值 Ts视操作的频带而定。 - 中国語 特許翻訳例文集

フィルタおよびマッチング回路126は、高調波または他の好ましくない周波数をフィルタリングし、かつ、送信アンテナ114に送信機104のインピーダンスを一致させるために、含まれることができる。

可包含滤波器及匹配电路 126以滤除谐波或其它不想要的频率,且使发射器 104的阻抗与发射天线 114匹配。 - 中国語 特許翻訳例文集

図示するように印刷装置100のネットワーク設定が正しければ、診断管理部202から送信されたパケットは第2の通信部104で受信することができる。

如图示所示,只要打印装置100的网络设定正确,便可以由第 2通信部 104接收从诊断管理部 202发送的数据包。 - 中国語 特許翻訳例文集

図示するように印刷装置100のネットワーク設定が正しければ、診断管理部202から送信されたパケットは第2の通信部104で受信することができる。

如图所示,如果打印装置100的网络设定正确,则可以由第 2通信部 104接收从诊断管理部 202发送的数据包。 - 中国語 特許翻訳例文集

図示した例では、周波数混合部8402の後段にフィルタ処理部8410とクロック再生部8420(CDR:クロック・データ・リカバリ /Clock Data Recovery)とシリアルパラレル変換部8227(S−P:シリアルパラレル変換部227と対応)が設けられている。

在图2B所示的示例中,在频率混合部分8402的后级中提供滤波处理部分8410、时钟再现部分 8420(CDR:时钟数据恢复 )和串 -并转换部分 8227(S-P:对应于串 -并转换部分 227)。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、重なり判定部510は、不透過度データ記憶部507を参照して、上記の処理で検出された位置座標群173中の一つの位置座標を選択して、この位置座標に対応する位置の不透過度を特定する。

例如,重叠判断部 510参照不透明度数据存储部 507,选择在上述处理中检测到的位置坐标组 173中的一个位置坐标,确定与该位置坐标对应的位置的不透明度。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、光信号アナライザが、光信号の特性、例えば出力レベル、エンター波長、消光比、アイ開口率、信号対雑音比、偏波依存損失(PDL)、分散などを決定するのに知られている。

例如,已知用于确定光信号的特性的光信号分析器,该光信号的特性诸如是功率电平、输入波长、消光比、眼开、信噪比、偏振相关损耗 (PDL)、色散等。 - 中国語 特許翻訳例文集

S2Pブロック302は、S2Pブロック302から出る複数の出力によって図3に示すように、各周波数領域データビットを受信し、それを、キャリア信号の複数のサブキャリアの1つのサブキャリアに割当てる。

如图 3所示,S2P 302通过源自 S2P块 302的多个输出接收各个频域数据位并且分配到载波信号的多个子载波中的一个。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、広帯域プロセッサ18によって生成されたOFDMベースバンド信号は、周波数がRFに変換されるのではなく、IFスペクトルにおいて直接処理される。

但是,宽带处理器 18产生的 OFDM基带信号并不频移到 RF,而是直接在 IF频谱中处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

これは、雲台10によるパン、チルト動作を実行させながら、信号処理部24で得られる各フレーム画像を確認し、撮像視野内に被写体(例えば人の顔)が入るようにする処理である。

对象检测处理是在执行云台 10的横摇 /纵摇处理并使对象 (例如,人的脸部 )进入摄像视场内的情况下确认由信号处理单元 24获得的各帧影像的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、読み出し制御部223は、読み出し部214を制御し、所定のタイミングにおいて、サブバンド3HL、3LH、および3HHの1番目の係数ラインをバッファ部104から読み出させ、ウェーブレット逆変換部105に供給させる。

接着,读取控制单元 223控制读取单元 214以便以预定定时读取子带 3HL、3LH和3HH中的第一系数行,然后使得读取的行被提供给逆小波变换单元 105。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、読み出し制御部223は、読み出し部214を制御し、所定のタイミングにおいて、サブバンド2HL、2LH、および2HHの1番目の係数ラインをバッファ部104から読み出させ、ウェーブレット逆変換部105に供給させる。

然后,读取控制单元 223控制读取单元 214以便以预定定时从缓冲器单元 104读取子带 2HL、2LH和 2HH中的第一系数行,然后使得读取的行被提供给逆小波变换单元 105。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、読み出し制御部223は、読み出し部214を制御し、所定のタイミングにおいて、サブバンド1HL、1LH、および1HHの1番目の係数ラインをバッファ部104から読み出させ、ウェーブレット逆変換部105に供給させる。

接着,读取控制单元 223控制读取单元 214以便以预定定时从缓冲器单元 104读取子带 1HL、1LH和 1HH中的第一系数行,然后使得读取的行被提供给逆小波变换单元 105。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、読み出し制御部223は、読み出し部214を制御し、所定のタイミングにおいて、サブバンド1HL、1LH、および1HHの3番目の係数ラインをバッファ部104から読み出させ、ウェーブレット逆変換部105に供給させる。

接着,读取控制单元 223控制读取单元 214以便以预定定时从缓冲器单元 104读取子带 1HL、1LH和 1HH中的第三系数行,然后使得读取的行被提供给逆小波变换单元 105。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、読み出し制御部223は、読み出し部214を制御し、所定のタイミングにおいて、サブバンド2HL、2LH、および2HHの3番目の係数ラインをバッファ部104から読み出させ、ウェーブレット逆変換部105に供給させる。

然后,读取控制单元 223控制读取单元 214以便以预定定时从缓冲器单元 104读取子带 2HL、2LH和 2HH中的第三系数行,然后使得读取的行被提供给逆小波变换单元 105。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、読み出し制御部223は、読み出し部214を制御し、所定のタイミングにおいて、サブバンド1HL、1LH、および1HHの5番目の係数ラインをバッファ部104から読み出させ、ウェーブレット逆変換部105に供給させる。

接着,读取控制单元 223控制读取单元 214以便以预定定时从缓冲器单元 104读取子带 1HL、1LH和 1HH中的第五系数行,然后使得读取的行被提供给逆小波变换单元 105。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、読み出し制御部223は、読み出し部214を制御し、所定のタイミングにおいて、サブバンド1HL、1LH、および1HHの7番目の係数ラインをバッファ部104から読み出させ、ウェーブレット逆変換部105に供給させる。

接着,读取控制单元 223控制读取单元 214以便以预定定时从缓冲器单元 104读取子带 1HL、1LH和 1HH中的第七系数行,然后使得读取的行被提供给逆小波变换单元 105。 - 中国語 特許翻訳例文集

61. 制御信号を受信するための手段と、前記制御信号に基づいて1つの無線フレームよりも小さい間隔中における送信機の電力消費を管理するための手段と、を備える、装置。

61.一种装置,包括: 用于接收控制信号的装置; - 中国語 特許翻訳例文集

デジタル化した波形でのフィルタの連続コンボリューションには、デジタルプリアンプ波形のサンプル当たり、4つの算術演算しか必要としない。

对于滤波器与数字化波形的连续卷积,对数字化前置放大器波形的每个样本仅需要四次算术运算。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施の形態では、上記のように算出した正解率が閾値Thd以上となるブロックのみを参照範囲として、MBタイプまたはCBPパラメータの可変長符号化を行う。

在本实施方式中,仅将如上述那样算出的正解率在阈值 Thd以上的块设为参照范围,进行 MB类型或 CBP参数的可变长度编码。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は画像処理装置および色処理方法に関し、特にパッチの測色値に基づいて画像データを補正する画像処理装置および色処理方法に関する。

本发明涉及图像处理设备和颜色处理方法,更特别地,涉及基于片 (patch)的色度值校正图像数据的图像处理设备和颜色处理方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は画像処理装置および色処理方法に関し、特にパッチの測色値に基づいて画像データを補正する画像処理装置および色処理方法に関する。

本发明涉及图像处理设备和颜色处理方法,尤其涉及基于片 (patch)的色度值来校正图像数据的图像处理设备和颜色处理方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

しばしば、この除算は、第1および第2のフレームの重み付きブロックの加算に1を加算し、次いで、結果を1ビットだけ右にシフトすることによって達成される。

通常,此除法是通过将 1加到第一帧的加权块与第二帧的加权块的相加量 (addition)且接着将结果向右移位一个位而实现。 - 中国語 特許翻訳例文集

この解決方法は、向上した信頼性(好ましいデフォルトのモードは、ランク1に基づく)、および完全な周波数選択性のCQI情報を使用する可能性を提供する。

该解决方案提供了提高的可靠性(优选地,默认模式基于秩 1)、以及使用全频率选择性 CQI信息的可能性。 - 中国語 特許翻訳例文集

処理装置304は、いくつかの実施形態において処理装置304および/または画像プロセッサ350により実行可能な命令のシーケンスを保存しているメモリ406と通信することができる。

处理单元 304可与存储器406通信,该存储器 406在一些实施例中存储可由处理单元 304和 /或图像处理器 350执行的指令序列。 - 中国語 特許翻訳例文集

この例では、予測対象ブロック502の参照フレーム番号が指示する画面404の時刻をt+1と示し、画面400と404間の経過時間をt4(t1、t2とは符号の正負が異なる)と示すことにする。

在该例子中,将预测对象块 502的参照帧编号所指示的画面 404的时刻表示为 t+1,将画面 400与画面 404之间的经过时间表示为 t4(与 t1、t2的符号的正负不同 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

本ステップの判定の結果、サブシステム102がデータ通信を開始したことは、プロセッサ間通信部117によってメインシステム101に通知される。

处理器间通信单元 117向主系统 101通知在该步骤中获得的确定结果,即由副系统 102进行的数据通信的开始。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、図6のステップF104〜F107の処理の変形例として、選択した管理サーバ装置2に対して、管理項目情報とコンテンツリスト情報を同時に要求することも考えられる。

作为对图 6所示的步骤 F104至 F107中的处理的修改,可以请求所选择的管理服务器装置 2同时提供管理项目信息和内容列表信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

いくつかの例示的なインプリメンテーションにおいて、図4に図示したように、検出器またはこれに類する他の回路は、送信アンテナに提供される実際の送信電力を測定するように適合されていてもよい。

在某些示例性实现中,如图 4中所例示的,检测器或其他类似电路系统可适于测量提供给发射天线的实际发射功率。 - 中国語 特許翻訳例文集

もし、(式1)を満たす場合(ステップ♯9のYes)、ウィザード形式での設定完了までに定着部7が印刷可能温度に至るように、ステップ♯3に移行し、表示制御部10は、再開信号RSを発する。

如果满足 (式 1)(步骤 #9的“是”),为使得定影部 7在向导形式的设定完成之前达到能够印刷温度,转到步骤 #3,且显示控制部 10发出重启信号 RS。 - 中国語 特許翻訳例文集

コンパレータ306が使用され、(例えば、取得された識別情報である)この識別情報が、識別情報リストと比較され、一致しているかが判定される。

比较器 306用于将该标识 (例如,获取到的标识 )与标识列表相比较以确定是否匹配。 - 中国語 特許翻訳例文集

DISPLAY208に宛先表に登録された送信宛先の一覧を表示し、表示された一覧の中からユーザによって指定された宛先を送信宛先として設定することが出来る。

CPU 201在 DISPLAY 208上显示目的地表中登记的发送目的地的列表,并能将用户从显示的列表中指定的目的地设置作为发送目的地。 - 中国語 特許翻訳例文集

情報処理装置200は、例えば、取得要求によりコンテナC11を指定すると、指定したコンテナC11の直下に存在するフォームF1を情報提供装置100から取得することができる。

例如,当信息处理设备 200使用获取请求指定容器 C11时,信息处理设备 200可以从信息提供设备 100获得紧接在指定的容器 C11下存在的表单 F1。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、中心軸線Xを回転中心として排出ガイド30を回転させるモータ等の駆動装置によって、自動でフェイスアップ排出とフェイスダウン排出とのパス切替えがなされてもよい。

例如,朝上纸张排出与朝下纸张排出之间的路径切换例如可通过比如马达的驱动单元而自动地进行,该驱动单元利用中心轴线 X作为转动中心来使纸张排出导向件 30转动。 - 中国語 特許翻訳例文集

2週間前の年次会議で、当部署の部長が営業マーケティング部の新入社員の数を決めましたが、私は状況を再考する必要があると思います。

虽然在两周前的年会上,本部门的部长决定了市场营销部的新员工人数,但是我觉得还需要再考虑考虑。 - 中国語会話例文集

BOSCO TECHは今後も製品の品質と革新に専心して参ります。そして、それこそがスマートフォンから薄型テレビまであらゆるものを保護する製品、MEGA GELでお伝えするものです。

BOSCO TECH今后也将专注于产品的品质与革新。并且,MEGA GEL正是从智能手机到薄型电视都能保护的产品。 - 中国語会話例文集

彼女の15 冊の出版物のうち10 冊が、Brooklyn Timesのベストセラーリストの首位を占めたという事実は、多くの人々が彼女のことを、肥満に苦しむ国の救済者だと考えている証拠である。

她出版的15本书中的10本都列入了布鲁克林时代周刊的最佳销量名单,这一事实说明很多人把她当做肥胖人士的救世主。 - 中国語会話例文集

同図に示される画像符号化装置は、原画像メモリ201、減算器202、直交変換部203、量子化部204、可変長符号化部205、逆量子化部206、逆直交変換部207、加算器208、フレームメモリ209、予測部210、予測モード選択部211、統計情報格納メモリ212、可変長符号表生成部213を備える。

该图所示的图像编码装置包括: 原图像存储器 201、减法器 202、正交变换部 203、量化部 204、可变长度编码部 205、逆量化部 206、逆正交变换部 207、加法器 208、帧存储器 209、预测部 210、预测模式选择部 211、统计信息保存存储器 212、以及可变长度编码表生成部 213。 - 中国語 特許翻訳例文集

同図に示すように、本人ページ情報から抽出される識別情報が、同席者ページ情報から抽出される識別情報に含まれており、且つその識別情報により識別される表示単位に表されるコンテンツへのアクセスが成功していれば(その内容を問わず)、元々の本人ページ情報が示す表示内容における、同識別情報により識別される表示単位の部分は、そのまま修正後表示内容にも含められる。

如图 22A到图 22C所示,当从第一人的页面信息提取的标识信息包括在从同座人的页面信息提取的标识信息中且成功地访问到由标识信息识别的显示单元所表示的内容 (而不考虑内容的类型 )时,在最初由第一人的页面信息表示的显示内容中由标识信息所识别的显示单元部分留在了校正的显示内容中。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 948 949 950 951 952 953 954 955 956 .... 999 1000 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS