意味 | 例文 |
「シーキュー」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 30607件
また、対応サービス一覧取得部142は、取得したモデル情報を、送受信部160を介してサーバ400に送信し、モデル情報によって識別される対応サービス一覧を、送受信部160を介してサーバ400から取得する機能を有するものである。
此外,可用服务列表获取部分 142具有经由传输 /接收部分 160将获取的模型信息传输到服务器 400、并经由传输 /接收部分 160从服务器 400获取由模型信息标识的可用服务列表的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
上記のことから、ドメイン転送用の要求を検出した場合、ユーザー要素16は、CCF30へ転入ドメイン内の新しいアクセスシグナリングレッグを介してInviteメッセージを送ることによりドメイン転送を開始し、これが、CS14からMS12へのセッション2のベアラパスの移行を容易にするためにリモートシグナリングレッグ上からリモートユーザー要素36Cへ適切な更新を提供する。
从以上所述,在检测到需要域转移时,用户单元 16通过经由转入域中的新接入信令分支向 CCF 30发送 Invite消息来发起域转移,CCF 30将在远程信令分支上向远程用户单元 36C提供适当更新,以便利于会话 2的承载通路从 CS 14到 MS 12的转变。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体的には、SMSサーバー104は、制御メッセージ700若しくは800に記載されているタグ情報(701、702、801、802)から設置場所情報及び配列順序情報を抽出し、抽出した各情報をキーとして接続先情報テーブル600の各カラム(603、604)を検索して、合致したひとつ又は複数のカラムの電話番号(602)を取得することによって送信先を選出する。
具体上,SMS服务器 104从控制消息 700或 800上记载的标识信息 (701、702、801、802)中提取设置场所信息和排列顺序信息,并以所提取的各信息为关键词来检索连接目标信息表格 600的各列 (603、604),通过取得匹配的一个或多个列的电话号码 (602)来选出发送目标。 - 中国語 特許翻訳例文集
上記のような識別モジュールは、計算装置(120)上に実装され得、計算装置(120)が利用可能なネットワークインターフェースの目的ネットワークそれぞれ−図1Bの通信ネットワーク(124)に対するアクセスを提供している機器(122)に対する無線及び有線ネットワークインターフェースを決定する。
如上所述,可在计算设备 120上实现标识模块以确定计算设备 120可用的每一个网络接口——在图 1B中即为提供对通信网络 124的接入的到设备 122的无线和有线接口——的目的地网络。 - 中国語 特許翻訳例文集
IPTVサービスを消費者ドメイン1101に提供するドメインであるIPTVサービスプロバイダードメイン1104は、コンテンツプロバイダーから提供されるコンテンツを受信し、該コンテンツをサービスにパッケージングした後に消費者ドメイン1101に提供する。
IPTV服务提供商域 1104(即用于向消费者域 1101提供 IPTV服务的域 )接收从内容提供商提供的内容并且将内容打包为服务,然后将其提供给消费者域 1101。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかし、図3のように、ユーザ端末から電話発信する方式のアプリケーションの場合、サーバはユーザ端末からHTTPリクエストメッセージとSIP INVITEメッセージをそれぞれ個別に受信する形となるので容易に両セッションを紐付けることができない。
但是,如图 3那样,在从用户终端进行电话去电方式的应用的情况下,成为服务器分别单独地从用户终端接收 HTTP请求消息和 SIP INVITE消息的形式,所以,无法容易地关联两个会话。 - 中国語 特許翻訳例文集
このユーザID、特にパラメータ化された加入者IDを有するIDにより、制御ユニット15または通信インタフェース17はここで、通信ネットワークプロバイダのリモート通信局33との通信リンク32を確立し、通信装置1を通信ネットワーク34に登録することができる。
借助该用户标识,尤其是用参数化的用户标识,控制设备 15或通信接口 17现在可以建立与通信网络运营商的通信对方站 33的通信连接 32,并在通信网络 34中注册通信设备 1。 - 中国語 特許翻訳例文集
「リカレントエデュケーション」とは生涯学習のことで、新しい概念ではなく、1969年にスウェーデンの教育学者が発案したものである。
“回流教育”是指终身学习,这不是一个新概念而是1969年瑞典的教育学者所提出的。 - 中国語会話例文集
また、本実施例において、他の装置ですでに作成済みのランキングデータを使用するなど、ランキングデータを本動画処理装置で生成しない場合には、必ずしも解析動画データ入力部201と、特徴データ生成部202と、特徴データ保持部213と、特徴データ入力部214と、ランキングデータ生成部1501と、ランキングデータ保持部1503は必要ない。
另外,在本实施例中,在使用已经用其它装置制作完成的等级数据等,而在本动画处理装置中不生成等级数据的情况下,不一定需要解析动画数据输入部 201、特征数据生成部 202、特征数据保持部 213、特征数据输入部 214、等级数据生成部 1501和等级数据输入部 1503。 - 中国語 特許翻訳例文集
21. 光バイパスリンクに接続される各ネットワーク要素は、前記ネットワーク要素のローカルポリシーに従って前記ホップ毎のリンク又は前記光バイパスリンクによりトラフィックを選択的に転送するためのソーティング機能を実装する、請求項11記載のネットワーク。
21. 权利要求 11的网络,其中,被连接到光学旁路链路的每个网络元件实现分类功能以根据网络元件处的本地策略选择性地通过逐跳链路或通过光学旁路链路来转送业务。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように実行する際に、ハンドヘルドデバイス10はまた、活動休止のアプリケーションの場合には特定のアプリケーションをアクティブ化すべきか否か、または、実行している場合には通知すべきか否かについて、受信およびパーズしたRDSデータに基づいて決定し、ステップ474、RDSデータバッファ中のRDSデータの存在をそのアプリケーションに通知する、ステップ476。
这样做时,手持装置 10还基于所接收和剖析的 RDS数据而确定是否应激活特定应用程序 (在休眠应用程序的情况下 )或通知特定应用程序 (在运行的情况下 )(步骤 474),且向所述应用程序通知RDS数据缓冲器中 RDS数据的存在 (步骤 476)。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、中間データとは、PDLを解釈して生成されたデータであり、最終的に印刷エンジンに出力されるデータに変換される前段階のデータをいう。
这里,通过对 PDL以及处在转换成最终输出至打印引擎之前阶段的数据进行分析来生成中间数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
クライアントのユーザ・ベース・アクセス・モジュール306は、図1〜図3および図4から図6を参照して上述したように、ユーザ固有情報109を含む要求を形成するように動作する。
客户端上的基于用户的访问模块 306用于形成包括上面参考图1A-C和 2A-B所述的用户特定的信息 109的请求。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、上記ネットワーク接続装置において、IPアドレス取得手段は、ネットワークに接続されたDHCPサーバーから第2IPアドレスを取得するようにしてもよい。
另外,在上述网络连接装置中,IP地址取得单元,从与网络连接的 DHCP服务器中取得第二 IP地址。 - 中国語 特許翻訳例文集
ルールR2とは、上述したように、インターネットINTに向けて送信するパケットに含まれる種々の情報に応じて定められる規定に基づいてデータ通信カードMO1〜MOnを選択する条件である。
如上所述,规则R2是指基于规定对数据通信卡 MO1~ MOn进行选择的条件,该规定是根据向因特网 INT发送的包中所包含的各种信息而决定的。 - 中国語 特許翻訳例文集
デコーダ/エンコーダ11Cは、文字入力制御部11Aまたは他動作制御部11Bから出力された信号をバス19へ出力するための形式の信号(例えば、アドレスやデータ)へ変換(エンコード)する。
解码器 /编码器 11C将从字符输入控制部件 11A或其它操作控制部件 11B输出的信号转换 (编码 )为输出到总线 19的信号格式 (例如,地址和数据 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、前記ユーザの需要家IDが「J−001」であったとすれば、需要場所のデータとして「神奈川県×××××」が特定できる。
例如,若所述用户的需要者 ID为“J-001”,则作为需要场所的数据可以确定“神奈川县×××××”。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、前記ユーザの需要家IDが「J−001」であったとすれば、需要場所のデータとして「神奈川県×××××」が特定できる。
例如,若所述用户的需要者 ID为“J-001”,则作为需要场所的数据,可以确定“神奈川县×××××”。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、前記ユーザの需要家IDが「J−001」であったとすれば、需要場所のデータとして「神奈川県×××××」が特定できる。
例如若所述用户的需要者 ID为“J-001”,则作为需要场所的数据,可以确定“神奈川县×××××”。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図1】プレゼンテーション用の圧縮ビデオマテリアルを供給するための第1のシステムのアーキテクチャの概略ブロック図。
图 1是用于提供压缩视频素材用于呈现的第一系统的架构的示意性框图, - 中国語 特許翻訳例文集
【図4】プレゼンテーション用の圧縮ビデオマテリアルを供給するための第2のシステムのアーキテクチャの概略ブロック図。
图 4是用于提供压缩视频素材用于呈现的第二系统的架构的示意性框图, - 中国語 特許翻訳例文集
【図5】プレゼンテーション用の圧縮ビデオマテリアルを供給するための第3のシステムのアーキテクチャの概略ブロック図。
图 5是用于提供压缩视频素材用于呈现的第三系统的架构的示意性框图, - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ302において、ホームOCS114は、セッションのためにプロキシOCS124からオンライン課金要求メッセージを受信する。
在步骤 302,家庭 OCS 114从代理 OCS 124接收用于会话的在线计费请求消息。 - 中国語 特許翻訳例文集
コンテンツ・サービス管理装置352は、デバイス間のコンテンツ送受信を中間で伝達し、コンテンツ・サービス提供を管理できる。
内容服务管理装置 352可以调节设备之间的内容发送和接收并且可以管理内容服务提供。 - 中国語 特許翻訳例文集
このようにして、要求デバイスまたは、要求デバイスのユーザーを対象とされた広告が提供され得る。
用此方式,可以提供以请求设备或者请求设备的用户为目标的广告。 - 中国語 特許翻訳例文集
9. 前記トランシーバ(18)が無線周波数トランシーバである、ことを特徴とする請求項7に記載のRC。
9.根据权利要求 7所述的 RC,其中所述收发器是射频收发器。 - 中国語 特許翻訳例文集
これらの実施例では、送信機モジュール212によってAT122’からBSRが送信された場合に、タイマ・モジュール210が起動(または再起動)されうる。
在这些实施例中,在由发射器模块 212从 AT 122′发射 BSR时,可启动 (或重新启动 )所述定时器模块 210。 - 中国語 特許翻訳例文集
このようにして、波長λ1は入力ポート1104から出力ポート1103および1105の選択された1つに切替えられることができる。
以这种方式,可以将波长λ1从输入端口 1104切换到输出端口 1103和 1105的所选择的一个。 - 中国語 特許翻訳例文集
この態様では、エネルギー検出システム1160は、図10の受信機1030からのコンポーネントを含むことができる。
在这个方面,能量检测系统 1160可以包括来自图 10中的接收机 1030的组件。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで説明するシステムのロジックは、図2に示すMEクライアントセキュアブートおよび認証モジュール210に実装することができる。
本文中描述的系统的逻辑可在 ME客户端安全引导和认证模块 210中实现,如图 2所示。 - 中国語 特許翻訳例文集
12. 前記検出された受信データを除外した残りの受信データで次の検出順位の受信データを検出するステップは、前記M個の受信データが検出されるまで繰り返して遂行されることを特徴とする、請求項11に記載の多重入出力通信システムの制御方法。
12.根据权利要求 11所述的方法,其中重复检测来自除了已被检测的接收到的数据之外的接收到的数据的、具有下一个检测次序的接收到的数据,直至 M个接收到的数据均被检测。 - 中国語 特許翻訳例文集
Feedback_Polling_IEは、フィードバック・ヘッダ・タイプ、フィードバック周期性、及びフィードバックの持続時間を示す。
该反馈 _轮询 _IE指示反馈首部类型、反馈周期性以及反馈的持续时间。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図1】図1は、対象技術の一態様に基づいてGSMでのフレーム及びバーストフォーマットを例示的に示す。
图 1示出根据本发明的一方面在 GSM中的示例性帧和突发格式; - 中国語 特許翻訳例文集
映画の速度である毎秒24フレーム(24fps)では、フレーム間の1/24秒の時間距離は十分なフレーム間の画像の変化をもたらしうる。
在每秒 24帧 (fps),即电影的播放率,帧之间 1/24秒的时间距离可以导致帧到帧的实质图像变化。 - 中国語 特許翻訳例文集
ブロック202で表されるように、宛先デバイス104(図1)は、ソースデバイス102からデータを送信クロック112に基づくレートで受信する。
如框 202所表示,目的地装置 104(图 1)可以基于发射时钟 112的速率接收来自源装置 102的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
アカウント残高は、ユーザ130がプリペイドサービスのために前もって購入した金額または他のサービスユニットを表す。
账户余额表示用户 130为了预付费服务预先购买的货币或其他服务单元的量。 - 中国語 特許翻訳例文集
ホームOCS114は、訪問先ネットワーク120におけるセッションのために加入者アカウント管理、レーティング、およびクレジット制御を実行する。
家庭 OCS 114执行受访问网络 120中的会话的订户账户管理、费率、和信用控制。 - 中国語 特許翻訳例文集
アカウント残高は、ユーザ730がプリペイドサービスのためにあらかじめ購入した金額または他のサービスユニットを表す。
账户余额表示用户 730为了预付费服务预先购买的货币或其他服务单元的量。 - 中国語 特許翻訳例文集
動作610では、無線通信用の動作モードのセット用の最適なスイッチング周波数のセットを含んでいるデータベースが、アクセスされる。
在动作 610处,存取含有用于无线通信的一组操作模式的一组最佳开关频率的数据库。 - 中国語 特許翻訳例文集
スーパヘッド通信機能は、スーパヘッドコンピュータ(例えば、HTTPS上のXML)との通信を可能にする。
超级前端通信功能能够与超级前端计算机 (例如,在 HTTPS上以 XML)进行通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5で示されるように、時間t0で、移動局は、現在のスーパーフレームSU0のF3の第一OFDM符号に位置する第一PAプリアンブルを受信する。
如图 5所示,在时间 t0,MS接收到位于当前超帧 SU0中的 F3的第一 OFDM符号中的第一 PA前导。 - 中国語 特許翻訳例文集
データ・サービスは、テキスト・メッセージング・チャネルとは異なる第1のチャネルを介して実行されることが可能であることに留意されたい。
注意,可在与文本消息接发信道不同的第一信道上执行数据服务。 - 中国語 特許翻訳例文集
ビデオシーケンスのフレームは、フレームの周囲の少なくとも一部分の周りに延びる無地の、例えば黒い境界を含むことがある。
视频序列的帧可包括绕帧的周边的至少一部分延伸的单色 (例如黑色 )边界。 - 中国語 特許翻訳例文集
本開示は、フォワードリンク制御シグナリング(FLCS)の非排他的多重化のチャネルエラー性能制御のためのアプローチを図示する。
本公开描述用于对前向链路控制信令 (FLCS)的非排他复用进行信道差错性能控制的办法。 - 中国語 特許翻訳例文集
第2のユーザは、電子メール、SMSメッセージおよび/または電話呼によってアバタの要求を送信する(ステップ460)。
第二用户可通过电子邮件、SMS消息和 /或电话呼叫来发送对化身的请求 (步骤 460)。 - 中国語 特許翻訳例文集
情報生成部511によるデータベース情報の生成は、記録装置501のユーザ(コンテンツ制作者)による入力に従って行われる。
信息生成单元 511生成数据库信息是根据记录设备 501的用户 (内容创建者 )的输入而执行的。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図7】複合機の管理者によりユーザが登録・削除された場合の処理手順を説明するフローチャートである。
图 7是用于说明由复合机的管理员注册 /删除用户时的处理步骤的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図5】クライアントから受信された登録メッセージを処理するARQサーバの本発明の原理に係る例示的方法を表すフロー図である。
图 5是根据本发明原理的、ARQ服务器处理从客户收到的注册消息的示例方法流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5は、クライアントから受信された登録メッセージを処理するARQサーバの本発明の原理に係る例示的方法を表すフロー図である。
图 5是根据本发明原理的、ARQ服务器处理从客户收到的注册消息的示例方法流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ420にて、各々のセキュリティアソシエーションのために連結されたデータペイロードは、暗号化される。
在步骤 420中,针对每个安全关联串接的数据有效载荷被加密。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |