例文 |
「シーク時間」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 152件
陸上部のメンバーで食事会に行きました。
我和田径部的成员一起去吃饭了。 - 中国語会話例文集
この例では、エネルギースキャン650の継続時間は11.25msであるが、他の継続時間を使用してもよい。
在这个例子中,能量扫描 650的持续时间为 11.25毫秒,但是也可以使用其它的持续时间。 - 中国語 特許翻訳例文集
各シンボルは、継続時間が約71.4μsであることができる。
每个码元在历时上可以为大约 71.4us。 - 中国語 特許翻訳例文集
26. 前記第1の継続時間は、ページパケットの継続時間に基づく、請求項25に記載の電子デバイス。
26.如权利要求 25所述的电子设备,其中,所述第一持续时间基于寻呼分组的持续时间。 - 中国語 特許翻訳例文集
36. 前記第1の継続時間は、ページパケットの継続時間に基づく、請求項35に記載の電子デバイス。
36.如权利要求 35所述的电子设备,其中,所述第一持续时间基于寻呼分组的持续时间。 - 中国語 特許翻訳例文集
あいにくの雨の中、私たちは10キロの市内コースを約3時間で完歩しました。
在不凑巧的雨中,我们三小时走完了10公里的市内路线。 - 中国語会話例文集
DVB−Tシステム及びDVB−T2システムでは、OFDMシンボルの、反復時間分割フレームが生成される。
在 DVB-T和 DVB-T2系统中,生成 OFDM符号的重复时分帧。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図10】異なるデータおよびパイロットシンボル持続時間を有する伝送を示す図である。
图 10示出具有不同数据和导频码元历时的传输。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、これらの各時間L1乃至L7については、ユーザ操作により変更可能とするようにしてもよい。
此外,这些时间 L1至 L7可以通过用户操控改变。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、これらの各時間L11乃至L19については、ユーザ操作により変更可能とするようにしてもよい。
此外,相应时间 L11至 L19可以通过用户操控改变。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、これらの各時間L1乃至L7については、ユーザ操作により変更可能とするようにしてもよい。
此外,可以通过用户操作改变这些时间 L1到 L7。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、ゲート制御信号CONT1は、ゲートオン電圧Vonの持続時間を限定する出力イネーブル信号を更に含む。
栅极控制信号 CONT1还可包括用于定义栅极导通电压 Von的持续时间的输出使能信号 OE。 - 中国語 特許翻訳例文集
このスケジュールをここではブロックACK時間割り当て(BATA)として言及する。
此调度在本文中将被称作块 ACK时间指派 (BATA)。 - 中国語 特許翻訳例文集
(3)前記の実施形態では、図4のフローチャートにおいて、充電完了までの予測時間の算出(ステップS6)を車載機100側で行ったが、予測時間を携帯機200側で算出するようにしてもよい。
(3)在上述实施方式中,在图 4的流程图内,在车载机 100侧进行距充电完成的预测时间的计算 (步骤 S6),不过也可以在便携机 200侧计算预测时间。 - 中国語 特許翻訳例文集
これらトーンは、トーン周波数間のオフセットと、OFDMシンボルの有用な部分の持続時間との間のある関係によって直交化される。
通过音调频率间偏移与 OFDM符号有用部分的时长之间的一定关系,来使音调正交。 - 中国語 特許翻訳例文集
装置1050は、全方向性アンテナを送信に関して選択するための手段(モジュール1052)と、要求された継続時間を含むRTSフレームを全方向性アンテナを介して受信局Bに送信するための手段(モジュール1054)と、CTSフレームを局Bから受信するための手段(モジュール1056)と、CTSフレームの到着方向を決定するための手段(モジュール1058)と、CTSフレームの到着時間に最も近い指向性アンテナを選択するための手段(モジュール1060)と、SIFS時間内に開始して許可された継続時間の間、選択された指向性アンテナを介して1つ以上のデータフレームを受信局Bに送信するための手段(ブロック1062)と、含む。
用于选择最接近 CTS帧到达方向的定向天线的模块 (模块 1060); 在所批准的持续时间内,经由所选择的定向天线向站 B发射在 SIFS时间中开始的一个或多个数据帧的模块 (模块 1062)。 - 中国語 特許翻訳例文集
要求された継続時間は、待機中のデータ及び関連づけられたシグナリングを送信するために必要な時間量をカバーすることができる。
请求的持续时间可以覆盖需要发射未决数据和相关信令的时间量。 - 中国語 特許翻訳例文集
Feedback_Polling_IEは、フィードバック・ヘッダ・タイプ、フィードバック周期性、及びフィードバックの持続時間を示す。
该反馈 _轮询 _IE指示反馈首部类型、反馈周期性以及反馈的持续时间。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、局Aは、ショートインターフレームスペース(SIFS)時間内に開始して許可された継続時間の間、選択された指向性アンテナを介して1つ以上のデータフレームを局Bに送信する(ブロック1022)。
随后,在所批准的持续时间内,站 A经由所选择的定向天线向站 B发射在短帧隙 (SIFS)时间中开始的一个或多个数据帧 (模块 1022)。 - 中国語 特許翻訳例文集
(3)受信された送信から第2のデータブロックをキャンセルして、逐次干渉キャンセル済みの(successive interference cancelled)(SIC)受信された送信を得ること。
(3)从所接收传输中消除第二数据区块以获得逐级干扰消除 (SIC)接收传输。 - 中国語 特許翻訳例文集
(3)受信された送信から第2のデータブロックをキャンセルして、逐次干渉キャンセル済みの(SIC)受信された送信を得ること。
(3)从所接收传输中消除第二数据区块以获得逐级干扰消除 (SIC)接收传输。 - 中国語 特許翻訳例文集
一例として、受信した同期データ・ストリームデータの場合、情報プロセッサ734は、同期信号の受信後に、待ち時間間隔に基づく時間量だけ遅延した出力データ・ストリームを生成することができる。
作为示例,在接收同步数据流数据的情况下,信息处理器 734可在收到同步信号之后产生输出数据流,该输出数据流延迟基于时延间隔的时间量。 - 中国語 特許翻訳例文集
構成2では、動的掃引パターンおよび動的持続時間が使用され、柔軟な要求時ビーム形成[on−demand beamforming]を実現することができる。
在其中使用动态扫描图和动态持续时间的配置 2中,可提供灵活的按需波束形成。 - 中国語 特許翻訳例文集
43. 前記サブフレームは、継続時間が1つの無線フレームよりも小さい請求項42に記載の無線通信装置。
43.如权利要求 42所述的无线通信装置,其特征在于,所述子帧在历时上小于一个无线电帧。 - 中国語 特許翻訳例文集
この実施形態では、フレーム200のデューティサイクルが固定であるか可変であるかに無関係に、TTG206及びRTG208の各時間期間は固定継続時間を有する。
在这个实施例中,不管帧 200是固定的占空比或者可变的占空比,TTG 206和 RTG 208的时间周期具有固定的持续时间。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここでは、予測残量や予測時間が推測値である旨のメッセージも表示されているが、このメッセージは省略してもよい。
这里,还显示表示预测余量及预测时间是估计值的消息,不过也可以省略该消息。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、光イネーブルメント信号λENxは、受信装置のアドレスだけを符号化し、他の情報を実質的に符号化しないので、光イネーブルメント信号の持続時間610は、光データ信号の持続時間612よりも相当程度短くてよい。
此外,由于光学使能信号λENx仅编码接收设备的地址并且基本上不编码其他信息,因而光学使能信号的持续时间 610可以明显小于光学数据信号的持续时间 612。 - 中国語 特許翻訳例文集
3.2つのキャリアのトーン間の周波数オフセットが、OFDMシンボル持続時間の逆数に関連している。
3.两个载波的音调之间的频偏与 OFDM符号持续时间的倒数相关。 - 中国語 特許翻訳例文集
このフォールトトレラント平均の計算持続時間CDは、オフラインで算出されることができて、静的遅延として含まれることができる。
该容错平均值的计算持续时间 CD能离线地计算并把其用作为静态延迟。 - 中国語 特許翻訳例文集
前記方法は、前記送信継続時間の残りの部分内に前記データに関する少なくとも1つの肯定応答を受信することも含む。
该方法还包括在发送持续时间的剩余部分内接收对数据的至少一个确认。 - 中国語 特許翻訳例文集
局Aは、要求された継続時間を含むRTSフレームを全方向性アンテナを介して受信局Bに送信する(ブロック1014)。
站 A经由全向天线向接收站 B发射包括请求的持续时间在内的 RTS帧 (模块 1014)。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、短縮ページスキャン860の継続時間は、約2タイムスロット(たとえば、2*0.625ms)、または任意のタイムスロット数とすることができる。
然而,缩短的寻呼扫描 860的持续时间可以约为两个时隙 (例如,2*0.625毫秒 )或其它数量个时隙。 - 中国語 特許翻訳例文集
CTSフレーム中の継続時間/IDフィールドは、このCTSフレームがそれに対する応答であるRTSフレームのために使用したデータレートでCTSフレームを送信するために要されるマイクロ秒の数とSIFS時間の値の減算によって調整される、受信されたRTSフレームからの継続時間フィールドになるであろう。
CTS帧中的持续期 /ID字段将是来自收到 RTS帧的持续期字段,通过减去 SIFS时间值和以对此 CTS帧所响应的 RTS帧使用的数据率传送 CTS帧所需的毫秒数来调节。 - 中国語 特許翻訳例文集
図中、Tは出力時間を示しており、ウエイトモードの予約ジョブのジョブ開始の予想時刻13時47分を示している。
在图中,T表示输出时间,表示等待模式的预约作业的作业开始的预计时刻 13时 47分。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2に示すように、報告時間間隔1では、サブバンドCQI情報フィールド204は、Mのサブバンドでの集約したCQIを含む。
在报告时间间隔 1中,如图 2中所示的那样,子带 CQI信息字段204包含 M个子带上的聚合 CQI。 - 中国語 特許翻訳例文集
1つの方法は、トレーニング信号の到着時間を使用して、応答局を識別することであるだろう。
一个方法将是使用训练信号的到达时间来识别响应台。 - 中国語 特許翻訳例文集
8. 前記テーブル(TBL)は、ノードの前記数(N)、前記平均データパケット生成率(λ)、前記ビジーチャネル確率(c)、前記通信衝突確率(p)、前記伝送成功確率(ψ)及び伝送の前記平均遅延(τ)の異なる値について、前記アウェイク・インターバルの継続時間(Rl)及び前記スリープ・インターバルの継続時間(Rs)の値の複数の組を含む、請求項3及び7に記載の方法。
8.根据权利要求 3和 7所述的方法,其中对于节点数目 (N)、平均数据包产生速率(λ)、忙信道概率 (c)、通信冲突概率 (p)、成功传输概率 (Ψ)和平均传输延时 (τ)的不同值,所述表 (TBL)包含多组清醒间隔 (Rl)的持续时间和休眠间隔 (Rs)的持续时间的值。 - 中国語 特許翻訳例文集
復号化する局が、単にRTSフレームを観察した(または、「聞いた」)異なる局であるに過ぎず、該観察されたRAの値を示される、ターゲットされた局でなかった場合には、その局は、以前の(RTS)フレームの継続時間の値から継続時間の値を計算することができる。
若解码站是仅观测到 (或“监听”)到 RTS帧但不是目标站的一不同的站,如所观测到的 RA值所指示的,则该站能够从先前 (RTS)帧的持续期值计算出持续期值。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図13】図13は、周波数領域ベースの擬似ノイズ(PN)シーケンスに基づく時間領域のPNシーケンスのファミリーを使用するワイヤレス通信を受信するための手段を具備する装置のブロック図を例示する。
图 13示出包括用于使用基于频域基伪噪声 (PN)序列的时域 PN序列族来接收无线通信的装置的设备的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図14】図14は、周波数領域ベースの擬似ノイズ(PN)シーケンスに基づく時間領域のPNシーケンスのファミリーを使用するワイヤレス通信を送信するための手段を具備する装置のブロック図を例示する。
图 14示出包括用于使用基于频域基伪噪声 (PN)序列的时域 PN序列族来传送无线通信的装置的设备的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
MCH450のスケジューリング部分452は、開始時間、終了時間、および永続時間情報を含むサービスタイミング等の、データ部分454に関連するスケジューリング情報を含んでもよい。
MCH450的调度部分452可以包括与数据部分 454相关的调度信息,例如包括起始时间、结束时间和持续时间信息在内的服务定时。 - 中国語 特許翻訳例文集
TDDの場合、アップリンク送信が時間nにおいて起こる場合、ACK/NACKメッセージは、表1に基づく時間において送信される。
对于 TDD,如果上行链路发射发生于时间 n处,则可基于表 1在某时发送 ACK/NACK消息。 - 中国語 特許翻訳例文集
従って、光源3色の輝度並びにセンサーの感度に応じて、点灯継続時間が異なるように予め設定されている。
因此,根据光源 3色的亮度和传感器的灵敏度来预先进行设定,以使点亮持续时间不同。 - 中国語 特許翻訳例文集
42. 前記間隔のうちの少なくとも1つは、サブフレームの前記継続時間である請求項41に記載の無線通信装置。
42.如权利要求 41所述的无线通信装置,其特征在于,至少一个所述区间是子帧的历时。 - 中国語 特許翻訳例文集
ダウンリンクサブフレーム202の継続時間中に、基地局102は無線端末112のうちの1つ以上に送信を行っている。
在下行链路子帧 202期间,基站 102向无线终端 112中的一个或更多个传送。 - 中国語 特許翻訳例文集
時間区間706の継続時間中に、RF検出器316は「オフ」測定を行い、A/D変換器320はデータをマイクロプロセッサ314に送る。
在时间间隔 706期间,RF检测器 316取得“断开”测量结果并且 A/D转换器 320向微处理器 314提供所述数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
調整情報はまた、セル間/セクタ間干渉を低減し、ネットワーク・ベースのMIMOをサポートするための、異なるセル内の掃引パターンおよび掃引持続時間の調整を可能にすることもできる。
协调信息还可实现不同小区中的扫描图和扫描持续时间的协调以降低小区间 /扇区间干扰并支持基于网络的 MIMO。 - 中国語 特許翻訳例文集
2. 前記間隔のうちの少なくとも1つは、1つのサブフレームよりも小さい継続時間を有する請求項1に記載の無線通信装置。
2.如权利要求 1所述的无线通信装置,其特征在于,至少一个所述区间具有小于一个子帧的历时。 - 中国語 特許翻訳例文集
アップリンクサブフレーム204の継続時間中に、無線端末112のうちの1つ以上が基地局102に送信を行っている。
在上行链路子帧 204期间,无线终端 112中的一个或更多个向基站 102传送。 - 中国語 特許翻訳例文集
サブフレームは、さらに8個のブロック(時間的に先頭から順に第1〜第8送信ブロックと呼ぶものとする)に分割される。
子帧进一步分为 8个块 (从时间的开始称之为第一到第八传输块 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
例文 |