例文 |
「シースガス」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 40118件
ユーザは、番号をダイアルすることによってまたは入ってくるコールに答えることによって音声コールを開始することができる(ステップ102)。
用户可通过拨打号码或通过应答传入的呼叫来起始话音呼叫,步骤102。 - 中国語 特許翻訳例文集
全方向送信とは、オーバーヘッド・チャネルが特定のセル・セクタ(またはセル)のすべての方向にブロードキャストされることを意味する。
全向发射意味着开销信道在特定小区扇区(或小区)的所有方向上进行广播。 - 中国語 特許翻訳例文集
CPU30は、通常モードが設定されたとき、通常モードに対応するAE基準およびAF基準をモード制御タスクの下で選択する。
CPU 30在设定为通常模式时,在模式控制任务下选择与通常模式相对应的 AE基准和 AF基准。 - 中国語 特許翻訳例文集
方法は、ブロードキャストチャネルを受信するためにピアツーピアネットワークに登録することも含むことができる。
所述方法还可包含向对等网络注册以接收广播信道。 - 中国語 特許翻訳例文集
モバイルデバイス102は、ブロードキャストネットワーク106からブロードキャストチャネル612を受信することができる802。
移动装置 102可从广播网络 106接收 (802)广播信道 612。 - 中国語 特許翻訳例文集
モバイルデバイス102は、ピアツーピアネットワーク108から1つ又は複数のブロードキャストチャネル614を受信することができる810。
移动装置 102可从对等网络 108接收 (810)一个或一个以上广播信道 614。 - 中国語 特許翻訳例文集
制御対象装置は、複数の動作モードの中からユーザにより選択された1の動作モードで作動するように構成することができる。
控制对象装置能够在用户从多个动作模式中选择出的 1个动作模式下动作。 - 中国語 特許翻訳例文集
BIVLは、サービス提供装置100が情報処理装置300に空データを含むコンテンツリストを提供するサービスの一例である。
BIVL是用于由服务提供设备 100向信息处理设备 300提供包括空数据的内容列表的服务的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、オーバーフロー判定情報より履歴情報ファイルで管理されている履歴数がオーバーフロー履歴実施回数を超えていないと確認された場合には、オーバーフローフラグに「false」が設定される。
例如,当确认在溢出判定信息的历史信息文件中管理的历史记录的数目未超过溢出历史记录的数目时,溢出标志为“假”。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、オーバーフロー判定情報より履歴情報ファイルで管理されている履歴数がオーバーフロー履歴実施回数を超えていると確認された場合には、オーバーフローフラグに「true」が設定される。
此外,当确认在溢出判定信息的历史信息文件中管理的历史记录的数目超过了溢出历史记录的数目时,溢出标志为“真”。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、オーバーフロー判定情報より履歴情報ファイルで管理されている履歴数がオーバーフロー履歴実施回数を超えていると確認された場合には、オーバーフローフラグには「true」が設定されている。
如果确认由溢出判定信息的历史信息文件管理的历史记录的数目超过溢出历史记录的数目,则溢出标志被设为“真”。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS707では、手動入力が終了した時点で、オートズームを再開するかどうかを判定する。 オートズームを再開させる場合は、再びオートズームを開始させる。
在步骤 S707中,在手动输入结束时,判断自动变焦是否重新开始。 - 中国語 特許翻訳例文集
PHYデータユニットが第2のフォーマットに準拠することを示すプリアンブルを生成することには、第1のフォーマットで利用されるものと異なるカバーコードを利用してプリアンブルの短いトレーニングフィールド(STF)を拡散することが含まれてよい。
生成前导码用以指示 PHY数据单元遵守第二格式可以包括利用与在第一格式中所使用的不同的盖代码来对前导码的短训练字段 (STF)进行扩展。 - 中国語 特許翻訳例文集
一例として、ソフトウェアモジュールは、トリガイベントが生じたときにハードドライブからRAM内にローディングすることができる。
作为示例,当触发事件发生时,可以从硬件驱动器中将软件模块加载到 RAM中。 - 中国語 特許翻訳例文集
バナーページを印刷するように設定されていない場合は、画像形成装置40は受信した印刷データを印刷して終了する。
未被设定成打印标题页时,图像形成装置 40打印接收到的打印数据并结束。 - 中国語 特許翻訳例文集
従って、データのロスは、既知のサービス品質(QoS:Quality of Service)技術を使用して、UE200内で受信データを分析することにより決定されてもよい。
因此,可以通过使用已知的服务质量 (QoS)技术分析 UE 200内接收的数据来判断数据丢失。 - 中国語 特許翻訳例文集
割り当て値を有することができるセクタパラメータ署名フィールドがセクタ・パラメータ・メッセージ408に含まれている。
在扇区参数消息 408中包括具有所分配的值的扇区参数签名字段。 - 中国語 特許翻訳例文集
サーバ100側で削除されたデータのクライアント200側への反映は、図9に示すフローチャートに沿って行うことができる。
将在服务器 100侧被删除的数据并入客户端 200侧可以根据图 9所示的流程图来执行。 - 中国語 特許翻訳例文集
■生成コンポーネントと消費コンポーネントとの間の中間のコンポーネントが、伝送遅延および伝送ジッターをもたらす可能性がある。
■产生组件和消费组件之间的中间组件能够引起传输延迟和传输抖动。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えばイーサタイプフィールドは、暗号化されていないフレーム150がPTPフレームであると示すことができる。
例如,以太网类型字段可以指示出未经加密的帧 150为 PTP帧。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、当該インピーダンスが、低インピーダンスとなって回線が捕捉された後に、高インピーダンスへ変化し、再び低インピーダンスへ戻ると、VoIPアダプタ124はこれをダイヤルパルス“1”と誤認識してしまう。
例如,当阻抗改变为低阻抗以捕捉线路,然后改变为高阻抗,之后返回为低阻抗时,VoIP适配器 124错误地将这种变化识别为拨号脉冲“1”。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図1】本諸原理に従ったウェブ・サービスを採用することにより、参加者が複数の異なる言語で通信するリアルタイム・チャット・グループを示す、システム/方法を示すブロック/流れ図である。
图 1为示出根据本发明的原理具有通过使用具有翻译的Web服务以多种不同语言通信的参与者的实时聊天群组的系统 /方法的方块 /流程图; - 中国語 特許翻訳例文集
第1の実施形態では、アプリケーションサーバが1台の場合を例示したが、例えば冗長化や負荷分散に対応するために、アプリケーションサーバを複数台備えるアクト構成で設置することがある。
在第 1实施方式中,例示了应用服务器为一台的情况,但是,例如为了应对冗余和分散负载,有时利用具有多台应用服务器的动作结构来进行设置。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、サービスとサービス識別情報との間の関連付けは、時折変更されることが想定されるが、好ましくは、このような変更がESGデータの放送(ブロードキャスト)よりも頻繁に発生しないようにする。
此外,虽然考虑了业务与业务标识信息之间的关联有时可能改变,但是优选地,这种改变不会比 ESG数据的广播更频繁地发生。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、MBSFNまたは非ユニキャストサブフレームをサポートしないUEは、そのようなサブフレーム上でトランシーバをオフとすることによって、バッテリ寿命を節約することが可能な場合がある。
因此,不支持 MBSFN或者非单播子帧的 UE可以能够通过在这种子帧上关闭收发信机而节约电池寿命。 - 中国語 特許翻訳例文集
すると、一覧表示制御部114は、図5に示した一覧画面ICHの画像データをROM12から読出し、該画像データを表示部16へ出力する。
然后,列表显示控制部件 114从 ROM 12读取图 6所示的列表画面 ICH的图像数据并将该图像数据输出给显示部件 16。 - 中国語 特許翻訳例文集
ローカル・ゲートウェイは次に、例えばSIP INVITEメッセージのようなあらゆる入力リモート・アクセス要求のフィルタリングを実行するので、これらのリモート・アクセス要求が好ましくは包含すべきは、セルラーデバイスおよびIMSコアに関する要求を提出するP-asserted identityである。
由于本地网关现在执行针对远程接入的任何入局请求的过滤,例如作为邀请消息,这些远程接入请求应当优选地包含公共建议身份,这对呼叫方设备和 IMS核心提出了要求。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザのモバイルデバイス504がメッセージを送信するときには、アドレスヘッダとメッセージペイロード(テキストメッセージ本体)とを含むデータ信号502がモバイルデバイスのエアインタフェースから送信され、無線通信基地局503によって受信される。
在用户的移动设备 504传送消息时,包含地址头部和消息有效载荷 (文本消息正文 )的数据信号 502从移动设备的空中接口被发射并被无线通信基站 503所接收。 - 中国語 特許翻訳例文集
実装の中には識別モジュールが、計算装置のハードウェアを検査し、利用可能なネットワークインターフェースを決定し得るものもある。
在一些实现中,标识模块可检查计算设备的硬件以确定可用网络接口。 - 中国語 特許翻訳例文集
要求側移動局が有効な暗号鍵を全く有さないことが分かると、アクセス拒否モジュール824が、ネットワーク・インターフェース804を介して移動先ネットワークに送信されることが可能なアクセス拒否メッセージを生成することが可能である。
一旦发现请求方移动站不具有有效密码密钥,接入拒绝模块 824就生成接入拒绝消息,该拒绝消息可通过网络接口 804被发送给到访网络。 - 中国語 特許翻訳例文集
ブロードキャスト/データプリアンブル142は、ビーコン、MAP、およびアドミッション/プローブプリアンブル102、122、132より長さが短い。 その理由は、受信ノードが、通信チャネルを通してデータを受信することになる通信チャネルに関するいくつかの情報を有することになるからである。
广播 /数据前导符 142的长度小于信标、MAP和许可 /探测前导符 102、122、132,这是因为接收节点将具有有关通信信道的一些信息,借助所述通信信道接收节点将接收数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
第1スキャナー111は、図3に示すように、カバーガラス140の下面(ガラス面)が、上記カバーガラス150の上面に対向するように第2スキャナー112の上方に設けられ、幅方向においても第2スキャナー112と略同一の長さの長手形状に形成されている。
如图 3所示,第一扫描仪 111以玻璃罩 140的下面 (玻璃面 )与上述玻璃罩 150的上面对置的方式设置在第二扫描仪 112的上方,且在宽度方向上也形成为与第二扫描仪 112大致相同长度的长条形状。 - 中国語 特許翻訳例文集
第1スキャナー111は、図3に示すように、カバーガラス140の下面(ガラス面)が、上記カバーガラス150の上面に対向するように第2スキャナー112の上方に設けられ、幅方向においても第2スキャナー112と略同一の長さの長手形状に形成されている。
第一扫描器 111,如图 3所示,玻璃盖片 140的下面 (玻璃面 )按照与上述玻璃盖片 150的上面相对的方式设置在第二扫描器 112的上方,在宽度方向上也形成为与第二扫描器 112大致相同的长度的纵长形状。 - 中国語 特許翻訳例文集
その結果、最初のT2フレームのP2を正確に復調することができ、そのP2の情報を用いて、データ(Normal)、及び、FCを復調すること、すなわち、最初のT2フレームから、データ(FCを含む)を、迅速に復調することができる。
这允许精确解调第一个 T2帧中的 P2,从而使得能够利用 P2信息来解调数据 (正常 )和 FC或者从第一个 T2帧开始快速地解调数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、GPSモジュール120が、エフェメリスデータを保持していない場合(ステップS904)、または、保持されているエフェメリスデータが有効なエフェメリスデータでない場合には(ステップS905)、ステップS910に進む。
另一方面,在 GPS模块 120没有保持历书数据的情况下 (步骤 S904),或者在保持的历书数据不是有效历书数据的情况下 (步骤 S905),处理进行到步骤 S910。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、ステップS10において、ユーザによって、レリーズボタンが半押しされて、ファーストレリーズスイッチがオンされたと判定するとステップS170に進む。
另一方面,在步骤 S10中,由用户半按下释放按钮,当判定为第一释放开关接通的情况下,进到步骤 S170。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、図5(C)に具体的手順KOで示すように、ユーザーがキー操作部28のエンターボタン29eを押すと、以下に説明する動作設定情報の取込動作が開始する。
进而,如图 5的 (C)中以具体流程 KO所示的那样,若用户按下按键操作部 28的进入按钮 29e,则开始下面所说明的动作设定信息的取入动作。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザーのクライアントデバイスが接続され、それを介してクライアントデバイスがウェブベースのサービスにアクセスするネットワークは、ウェブページのコンテンツの制御への限られた関与を有し、したがって、クライアントデバイスのユーザーに広告を提供する、限られた能力を有する。
用户的客户机设备与之相连并且该客户机设备通过其访问该基于web的服务的网络对控制网页内容的参与有限,并且因此具有向客户机设备的用户提供广告的有限能力。 - 中国語 特許翻訳例文集
実際には、マルチ次元バーコード画像410の少なくとも一部は、伝送プログレス、例えば、マルチ次元バーコード画像410の総数を示す情報、マルチメディアベースのデータ伝送を中断すべきかの指示、又は、残りのマルチ次元バーコード画像410の数を含んでも良い。
在实践中,多维条形码影像 410的至少一部分可以包含指示传输进度 (例如多维条形码影像 410的总数、基于多媒体的数据传输是否该终止的指示或剩余多维条形码影像的数量 )的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
実装の中にはツールが、QPが空間的に変化するか否か示す画像レベルの単一ビットを信号で送り、QPが空間的に変化する場合、ツールが、QPが画像のカラーチャンネル全域で変化するか否か示すための別のビットを信号で送るものもある。
在某些实现中,工具在图片级发信号表示单个比特以指示 QP是否在空间上变化,并且如果 QP在空间上变化,那么工具发信号表示另一比特以指示 QP是否跨图片的色通道变化。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図9】本発明の一実施例に従い、ビデオの注釈されたクリップを見るためのユーザーインターフェースを示す図である。
图 9示出了根据本发明一个实施方式的用于查看视频的带注释剪辑的用户界面。 - 中国語 特許翻訳例文集
続いて、CPU21は、生成された画像データと指示書データ72とを通信部23からサーバー装置10に送信する(ステップS303)。
CPU 21从通信单元 23向服务器 10发送所生成的图像数据和指示数据 72(步骤 S303)。 - 中国語 特許翻訳例文集
1つの実施形態では、レンダリングモジュール122が、ブロードキャストの出力部分を受け取り、デコードし、ブロードキャストコンテンツを移動体デバイス102のディスプレイ210および/またはラウドスピーカ214にレンダリングする。
在一个实施例中,呈现模块 122接收广播的输出部分,解码并且向移动设备 102的显示器 210和 /或扬声器 214呈现广播内容。 - 中国語 特許翻訳例文集
移動先ネットワークにおいてローミングしている無線移動局に関する通信サービスを認証するための、ホーム・ネットワークにおいて機能する方法が、提供される。
提供了一种在归属网络中操作的方法,该方法用于为在到访网络中漫游的无线移动站认证通信服务。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに別の態様では、セッションイニシエータ210はMS150のユーザがケースバイケースベースで好ましい接続方法を選択することを可能にするように構成され得る。
在其它方面,会话发起器 210可以被配置为使得 MS 150的用户能够根据实际情况选择优选连接方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
クライアント装置101は、サーバ装置102上のサービスを実行するサービス実行側と、サービスで発生したイベントをサーバ装置102から取得するイベント取得側のどちらにもなり得る。
客户机装置 101可以用作被配置为执行服务器装置102上的服务的服务执行装置,或者被配置为从服务器装置 102获取与服务相关地发生的事件的事件获取装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、ベース状態は、少しもコールインジケータを備えていないディスプレイ、全てゼロを表示するオドメーターまたは針が12時の位置に返されているストップウォッチであるかもしれない。
举例来说,基本状态可为根本没有呼叫指示符、具有全显示零的里程表或针返回到 12点钟位置的秒表的显示画面。 - 中国語 特許翻訳例文集
ページスキャンが必要である場合、低電力スキャンモジュール448は、ステップ630において、ページスキャンを開始するようにページスキャンモジュール442に命令する。
如果需要寻呼扫描,那么低功率扫描模块 448指示寻呼扫描模块 442来在步骤 630中开始寻呼扫描。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図6】本発明の一実施形態における、CTRL−ALT−F1キーの同時押下による、プレOS遠隔PCアシストウィザードユーザインタフェースに入る方法をエンドユーザに示すためのメッセージを表示する起動スクリーンを示す画面の一例を示す。
图 6是示例性屏幕快照,其示出了根据本发明实施例的启动屏幕,其具有向终端用户指示如何通过同时按下 CTRL-ALT-F1键来进入预 OS远程 PC协助向导用户界面的消息。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図29】(A)は、BD−ROMプレーヤにおけるタイムイベントに係る処理の流れを示すフローチャートであり、(B)は、BD−ROMプレーヤにおけるユーザイベントに係る処理の流れを示すフローチャートである。
图 29(A)是有关 BD-ROM播放器的时间事件的处理流程图,(B)是有关 BD-ROM播放器的用户事件的处理流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
例文 |