意味 | 例文 |
「シーダート」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 18566件
第1の計算装置12は、プロセッサ20と通信する通信モジュール48を更に含む。
第一计算设备 12另外包括通信模块 48,该通信模块 48与处理器 20进行通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
リダイレクト部44は、検索要求信号62をホストテーブル38に出力する。
重定向部 44向主机表 38输出检索请求信号 62。 - 中国語 特許翻訳例文集
CPU30のスリープ状態が設定されると、CPU30から第1の信号が出力される。
当CPU 30的状态设置为休眠状态时,从 CPU 30输出第一信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
前記大容量記憶装置としては、ハードディスクドライブおよび光ドライブが含まれうる。
大容量储存装置可以包括硬盘驱动器和光驱动器。 - 中国語 特許翻訳例文集
図10において、ステージE2までの処理は図2の上段の処理と同様である。
在图 10中,直到级 E2的处理基本与图 2的上半区所示的处理相同。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、磁気ディスクとしては、ハードディスクおよび円盤型磁性体ディスクなどがあげられる。
磁盘包括硬盘和盘类磁盘。 - 中国語 特許翻訳例文集
通信メッセージ428,430はエンティティ420,440の間で無線方式で交換することができる。
可以按照无线方式在实体 420、440之间交换通信消息 428、430。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、コントローラ51は、ディスクドライブ52を制御し、3D再生用のPlayListファイルを読み出す。
例如,控制器 51控制盘驱动器 52读取用于 3D回放的 PlayList文件。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、図21に示す構成のうちの、デコーダと、その周辺の構成について説明する。
现在,将描述图 21中示出的配置中的解码器及其周围的配置。 - 中国語 特許翻訳例文集
そういうものの一つの問題は、ブロードキャスト・システムについての利益の損失である。
一个这类问题是广播系统的收入损失。 - 中国語 特許翻訳例文集
ワイヤレス通信システム100は、移動体ユニット101およびワイヤレス・ネットワーク102を含んでいる。
无线通信系统 100包括移动单元 101和无线网络 102。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図1】送信線上の遠端クロストークの問題について説明するために使用される図である。
图 1用于解释传输线路上的远端串扰的问题。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS36において、3D字幕生成部53は、バッファ52から2D表示用の字幕データとオフセット情報を読み出し、その2D表示用の字幕データに含まれる表示位置(x,y)を、オフセット情報に含まれるオフセット量offset+shiftだけオフセット方向にずらした表示位置(x+(offset+shift),y)に字幕画像を配置した画面の画像データを、左目用字幕プレーンとして生成する。
在步骤 S36中,3D字幕生成单元 53从缓冲 52读取 2D显示用字幕数据和偏移信息,并生成将字幕图像布置在从该 2D显示用字幕数据中包括的显示位置 (x,y)起在偏移方向上移位了偏移信息中包括的偏移量“offset+shift”的显示位置 (x+(offset+shift),y)处的画面的图像数据作为左眼用字幕平面。 - 中国語 特許翻訳例文集
第2に、前のPDSCHのACK/NACKフィードバック信号は、PUSCHが復号化されるまで認識することができない。
其次,前一 PDSCH的 ACK/NACK反馈信号不能在 PUSCH解码前是未知的。 - 中国語 特許翻訳例文集
前記第1の態様の方法は、ネットワークを通るパスを定義するステップを有してもよい。
第一方面的方法可以包括: - 中国語 特許翻訳例文集
このために、ユーザは、第1の証明書を削除すべきか否かを確認することができる。
因此,用户能够确认是否删除第一证书。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、ステップS105に処理が移行すると、診断部102は、無線モードの確認を行う(ステップS105)。
另外,当处理移至步骤 S105后,诊断部 102进行无线模式的确认 (步骤 S105)。 - 中国語 特許翻訳例文集
バーナ14は、いくつかの異なるヘッダシステムが使用されるようにセグメント化される。
该燃烧器 14被分段以使得使用若干个不同的集管 (header)系统。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1に示すように、輻輳角α,β,γの大小関係はα<γ<βの関係となる。
如图 1所示,收敛角α、β和γ的相比较的大小关系是α<γ<β。 - 中国語 特許翻訳例文集
この実施形態では、例えば、ダウンリンクポート304における信号レンジの要件は25dBである。
举例来说,在这个实施例中,下行链路端口 304处的信号范围要求为 25dB。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、ルータ20と接続される端末は、単数であってもよいし、3台以上であってもよい。
另外,与路由器 20相连接的终端能够是单个,也能够是三个以上。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、縦方向及び横方向に画素データを拡大し、高解像度化を図ることができる。
该场合,可在纵方向及横方向扩大像素数据,实现高分辨率化。 - 中国語 特許翻訳例文集
本体の容量目盛りは取り出しトレーを入れた状態での目盛りです。
主体的容量刻度是放入取出托盘状态的刻度。 - 中国語会話例文集
20代になると、ロックよりもクラブミュージックのほうが好きになってきました。
到了20岁后,比起摇滚变得更加喜欢俱乐部音乐了。 - 中国語会話例文集
この商品の値段と性能が分かるものを電子メールで送ってもらえますか?
能用电子邮件将能够知道这个商品性能和价格的东西发给我吗? - 中国語会話例文集
この商品の値段と性能を説明するものを電子メールで送ってもらえますか?
能用电子邮件将能够说明这个商品性能和价格的东西发给我吗? - 中国語会話例文集
その曲はコマーシャルやドラマの主題歌となってテレビで流れるようになった。
那个曲子好像作为广告或者电视剧的主题曲播放了。 - 中国語会話例文集
物流革命はサービスの向上と顧客満足度の最大化に貢献してきた。
物流革命为提高服务和使顾客满意度达到最大做出了贡献。 - 中国語会話例文集
緑がかったどろっとしたスープは学校のカフェテリアを思い出させた。
這綠色的不知名的湯令我想起我學校的食堂。 - 中国語会話例文集
胆石は一粒の砂ほど小さい時もあるし、ゴルフボール大に大きい時もある。
胆石油时候像一粒沙子那么小,也有像高尔夫球那么大的时候。 - 中国語会話例文集
左側にあるビルから下がっているバナーに書いてあることに気づきましたか?
你注意到在左边的大楼上挂着的横幅上写的是什么吗? - 中国語会話例文集
20代になると、ロックよりもクラブミュージックのほうが好きになってきました。
一到20岁,比起摇滚就更喜欢俱乐部音乐了。 - 中国語会話例文集
無症候性甲状腺機能低下症は女性の約7.5%、男性の約3%に見られる。
无症状的甲状腺功能减退的发病率女性约为7.5%,男性约为3%。 - 中国語会話例文集
ご返信頂くメールを部署内の他の者が拝見することもございます。
您回复的邮件部里别的人也有可能会看到。 - 中国語会話例文集
返送時の毀損はお客様側の過失となります。保証の付く配送サービスをご利用下さい。
运回时的损坏是顾客的过失。请使用有担保的运送服务。 - 中国語会話例文集
彼女のダンスパフォーマンスは一瞬のうちに聴衆をうっとりさせた。
她的舞蹈表演让观众们一瞬间神魂颠倒。 - 中国語会話例文集
青空に突然落ちる雷,(多く訃報などの不幸なニュースを指し)突然の大事件,青天の霹靂.
晴(青)天霹雳 - 白水社 中国語辞典
彼はほかによい方法がなくて,やむをえずカラーテレビを1台送って,なんとかお礼をした.
他别无办法,只好送上一台彩电,算是意思意思。 - 白水社 中国語辞典
フランス語の名詞には2つの性がある,男性(例えば書物),女性(例えばテーブル).
法语的名词有两个性:阳性(如),阴性(如)。 - 白水社 中国語辞典
北京・太原間の積載量の大きい自動車による郵便ルートを開く.
开辟北京至太原的大吨位汽车的邮路。 - 白水社 中国語辞典
組織生活(党派・団体のメンバーが定期的に集まって行なう思想の交流・討論などの活動).
组织生活 - 白水社 中国語辞典
抗日戦争期の1939年に重慶で成立した,憲政の早期実現を唱えた団体.
宪政促进会 - 白水社 中国語辞典
受信CCMのトラフィック・フィールドの値が、第2の装置が送信したCCMのトラフィック・フィールドの値と所定の期間一致しない場合、第2の装置はトラフィックを運んでいるTESIから他のTESIにトラフィックを移動させる。
在预定义时段所接收CCM中业务字段值和从第二网元发送的CCM中的业务字段值不匹配时,第二网元将业务从其当前TESI转移到另一TESI。 - 中国語 特許翻訳例文集
たとえば、光イネーブルメント信号724は、受信装置704、706、及び707には一斉送信されず、したがって、該信号724を、受信装置705に到達するのに十分な光パワーだけでもって生成することができる。
例如,光学使能信号 724不被广播到接收设备 704、706和 707,并且因而可以以仅仅足够到达接收设备 705的光学功率来产生。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、画像処理装置100、200のうちの一方だけをパーソナルコンピュータ等の各種通信機器に置き換えることもできるし、両方を各種通信機器に置き換えることもできる。
例如,也可以将图像处理装置 100、200中的一个 (只是一个 )替换为个人计算机等各种通信设备,也可以将两者都替换为各种通信设备。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、メモリ3486内に記憶することができる動作上の情報には、加入者情報、契約サービス、保守およびサービス記録、フェムトセルの設定(例えばフェムトRAN3490によってサービスされる装置、アクセス制御リストやホワイトリスト)、サービス・ポリシおよびサービス仕様、プライバシ・ポリシ、アドオン機能などが含まれ得るが、これだけに限定されない。
例如,可被存储在存储器 3486中的运行信息可包括但不限于: 订户信息; - 中国語 特許翻訳例文集
ステレオヘッドセットの場合、本出願人は、ばらばらに間隔をおいて配置されたスピーカとユーザとの間の距離が、ユーザがスピーカから不適当なレベルの時間遅延(例えば、雑音)を知覚する前にスピーカから対応するサウンドを受信する間に存在しうる時間遅延の量に影響を及ぼすことを確認した。
对于立体声头戴式耳机,本申请人已经确定,听者与间隔开的扬声器之间的距离可以影响听者感知到不合乎期望的时延水平 (例如噪声 )之前可能存在于来自扬声器的相应声音到达之间的时延量。 - 中国語 特許翻訳例文集
これに加えて、或いはこれの代わりに、アドレス解決プロトコル(ARP)を使用して、アップグレード済みのネットワーク装置のMACアドレスが第2のクラスタのネットワークアドレスに移行したことを隣接するネットワークノードに通知することにより、接続性をクラスタ#1からクラスタ#2にフェイルオーバするステップが行われる。
另外地或者可替代地,通过使用地址解析协议 (ARP)来向相邻网络节点通知被更新的网络设备的 MAC地址已移动到第二集群的网络地址,从而将连通性从集群 #1故障转移到集群 #2。 - 中国語 特許翻訳例文集
基地局102は、各加入者局104が現在の下りリンクサブフレーム内で情報を受信してもよい特定の時間及び周波数リソースと、各加入者局104が次の上りリンクサブフレーム内で情報を送信してもよい特定の時間及び周波数リソースとを示すために、下りリンクサブフレーム104に1つ以上のMAPを含めてもよい。
基站 102可在下行链路子帧107中包括一个或多个 MAP以指示每个订户站 104可在当前下行链路子帧内接收信息的特定时间和频率资源,以及每个订户站 104可在下一上行链路子帧内传送信息的特定时间和频率资源。 - 中国語 特許翻訳例文集
上述したように、1つの実施形態では、アドレス解決プロトコル(ARP)を使用して接続性フェイルオーバを実施し、第1のクラスタのメディアアクセス制御(MAC)アドレスが、スイッチ114などの隣接するネットワークノードにおいて第2のクラスタのMACアドレスに置き換えられることを、隣接するネットワークノードに通知することができる。
如上所述,连通性故障转移在一个实施例中可以如下方式来实现: 使用地址解析协议 (ARP)向诸如交换机 114之类的相邻网络节点通知第一集群的介质访问控制 (MAC)地址在这些相邻网络节点中将用第二集群的 MAC地址替换。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |