意味 | 例文 |
「シーダート」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 18566件
ブロードキャストモードでは、信号はネットワーク中のすべてのデバイスに送信されるが、マルチキャストモードでは、信号はネットワーク中の選択されたデバイスだけに送信される。
在广播模式中,信号发射到网络中的所有装置,而在多播模式中,信号仅发射到所述网络中的选定装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
開示された主題のこの態様では、権利主張される主題は、SFNリセット・ポイント前のSFNロールオーバ期間の場合、SFNロールオーバ期間中に、通常のように、UL許可メッセージを送信することができる。
在所揭示的标的物的此方面中,对于在 SFN复位点之前的 SFN翻转周期,所主张的标的物可在 SFN翻转周期期间照常发送 UL授予消息。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS90では、ステップS60で読み出した画像データと、ステップS80で読み出した画像データとの間の位置ずれ量を検出する。
在步骤 S90中,检测在步骤 S60读出的图像数据与在步骤 S80读出的图像数据之间的位置偏差量。 - 中国語 特許翻訳例文集
ランタナはオーストラリアではしばしば問題とみなされている。
马缨丹在澳洲常被认为是灾厄的象征。 - 中国語会話例文集
朝早く戸外にノートと鉛筆を持ち出して、観察した。
一早就带着笔记本和铅笔外出观察了。 - 中国語会話例文集
まことにお手数ですが再インストールをお試し頂けますでしょうか。
虽然会耗费您的时间,但是可以重新安装吗? - 中国語会話例文集
ボストンでのミーティングで話題として出ていましたが。
在波士顿的会议上出现这个话题了吗? - 中国語会話例文集
文法をマスターしない人は,誰でも中国語をしっかりと学べない.
谁不掌握语法,谁就不能学好中文。 - 白水社 中国語辞典
ネットワークは、複数の異なるクライアント速度のうちの1つであるクライアント速度を有するクライアント信号を受信し、クライアント信号を第1の速度の第1のフレームに非同期的にマッピングし、第1のフレームを第2の速度の第2のフレームに非同期的にマッピングし、第2のフレームをネットワーク上に出力するように構成される入口ノードと;
入口节点,该入口节点被配置成接收具有作为多个客户机速率之一的客户机速率的客户机信号、将该客户机信号异步映射成第一速率的第一帧、将该第一帧异步映射成第二速率的第二帧、以及在网络上输出该第二帧; - 中国語 特許翻訳例文集
IGMPメッセージはMACフレーム内にカプセル化されるものとする。 図に示されるように、MACフレームは各送信についてMACヘッダおよびIPヘッダを含む。
对于每次传输,IGMP消息都应封装在包含 MAC头和 IP头的 MAC帧中,如图 6所示。 - 中国語 特許翻訳例文集
このため、固定読みモードのときには、ユーザが、ADF2をリーダ部150に対して開き、原稿台ガラス3に原稿Dを載置する。
因此,在固定 -读取模式中,用户相对于读取器单元 150打开 ADF 2,并将文稿 D布置在文稿台板玻璃 3上。 - 中国語 特許翻訳例文集
合成パラメータを元に図24のフローチャートの処理が行われ、必要に応じて再認証が一回だけ発生する。
基于合成参数进行图 24的流程图的处理,根据需要而仅发生一次再认证。 - 中国語 特許翻訳例文集
上記した所定の操作が実行されない場合、受信部30は、所定の時間間隔でメールサーバ90との間で通信を実行して、第1メールフォルダ96に電子メールが格納されているのか否かを判断する。
如果没有执行前述规定的操作时,则接收单元 30以预定的间隔与邮件服务器 90进行通信并且确定在第一邮件文件夹 96中是否存储了电子邮件。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、図3Cは、第1フレーム用の、定常状態からの応答を前提としたオーバードライブLUT(以下、以下、定常状態からの応答を前提としたオーバードライブLUTを「LUT−B」と称する)の一例を示す図であり、図3Dは、第2フレーム用のLUT−Bの一例を示す説明図である。
图 3C是示出基于从稳态响应的前提的过驱动 LUT的示例的图 (以下,基于从稳态响应的前提的过驱动 LUT将称为“LUT-B”)。 图 3D是示出针对第二帧的 LUT-B的示例的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集
コンピューターシステム500は、情報又はプロセッサー504により実行すべき命令を記憶するために、ランダムアクセスメモリー(RAM)、又はその他のダイナミックメモリーのような主メモリー508も備えることができる。
计算系统500也可以包括主存储器508,诸如随机存取存储器(RAM)或其他动态存储器,用于存储由处理器 504执行的信息和指令。 - 中国語 特許翻訳例文集
思いもかけないインスピレーションを期待せずに,ただてらうところなく創作するだけのことである.
不要指望什么意外的灵感,只去朴素地创作就是了。 - 白水社 中国語辞典
待ち状態304にある間、もし所定の期間内にユーザがハード/ソフトキーの押下または音声コマンドの発行などによりイベントをトリガすると、デバイスは、エンローリーとして構成される、つまりエンローリーとしての役割を果たし、エンローリー発見段階(状態)306に入り、レジストラを求めてスキャンする。
在等待状态 304中,如果在预定的时间段内,用户例如通过按压硬 /软键或发出语音命令触发事件,则该装置被配置为加入者 (即,采用加入者的角色 )并进入扫描登记者的加入者发现阶段(状态 )306。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、第1のモバイルデバイス102aがブロードキャストネットワーク106から第1のブロードキャストチャネルを受信中である場合は、第1のモバイルデバイス102aは、ピアツーピアネットワーク108内のその他のモバイルデバイス102の各々に第1のブロードキャストチャネルを中継することができる。
举例来说,如果第一移动装置 102a正从广播网络 106接收第一广播信道,那么第一移动装置 102a可将第一广播信道中继到对等网络 108内的其它移动装置 102中的每一者。 - 中国語 特許翻訳例文集
サーバと印刷装置との間にファイヤウォールがあるとサーバがイニシエータになって印刷装置へ情報を送信することができないので、ユーザ端末でプリントサービスのキャンセル操作が行われると、サーバにキャンセルを通知することはできる。
当在服务器与打印装置之间存在防火墙时,由于服务器不能充当启动方来向打印装置发送信息,因此,如果在用户终端上进行了打印服务的取消操作,则用户终端能够将取消通知给服务器。 - 中国語 特許翻訳例文集
別の実施形態において、第1のウェブページがパスワードフィールドを含んでいて、第2のウェブページが第1のウェブページと同一のサイトに関連付けられていて、コンピュータ資源にアクセスすべく別のクエリを含んでいる場合、第1のウェブページおよび第2のウェブページは多段認証シーケンスの一部分を形成する可能性が極めて高い。
在另一个实施方案中,如果该第一网页包括该密码字段,并且该第二网页与该第一网页一样是与同一网站相关联、并包括用于访问一个计算机资源的另一询问,于是该第一网页以及该第二网页很有可能构成该多步骤验证序列的一部分。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、ユーザは、図示せぬリモートコントローラを操作して所定の代表画像を選択することによって、選択した代表画像から開始されるシーン以降の再生を開始させることができる。
例如,用户可以通过操作遥控器 (未显示 )来选择预定的代表图像,在从所选的代表图像开始的场景之后,开始所述再现。 - 中国語 特許翻訳例文集
本当はジェーンに話しかけたいのだけど、挨拶することが精一杯だ。
真的想找简搭话来着,但是光是寒暄的事就已经竭尽全力了。 - 中国語会話例文集
スマートフォンをお使いいただくための初期設定をします。
进行初期设置,以让您使用智能手机。 - 中国語会話例文集
夜遅い時間まであなたにサポートいただき感謝します。
深夜还得到你的支持,我很感激。 - 中国語会話例文集
夜遅い時間までサポートいただきあなたに感謝します。
深夜还能得到支持, 我很感激你。 - 中国語会話例文集
昨年の当社の正味キャッシュフローは90億円だった。
去年我公司的净剩现金流量是90亿日元。 - 中国語会話例文集
今週末までに規定の登録カードの申し込みを済ませてください。
请在这周末前完成规定注册卡片的申请。 - 中国語会話例文集
彼らは9 本枝の燭台に点灯してハヌカーを祝った。
他们点亮了可以插9支蜡烛的烛台来庆祝光明节。 - 中国語会話例文集
質問があれば、問い合わせフォームも利用してください。
如果有什么疑问的话,请你利用咨询表。 - 中国語会話例文集
ボトルの中にまだ中身が少し残っているのでシャンプーを捨てないで。
瓶子里还有少许液体,不要把洗发水扔了。 - 中国語会話例文集
この説明書を読んで、インターネットに接続してください。
读了这个说明书后,请连接到网络。 - 中国語会話例文集
テスト環境チェックするために、データを送信してください。
为了检查测试环境,请把数据发给我。 - 中国語会話例文集
「アントレプレナー養成講座」はまだ受講者を募っているでしょうか。
还可以报名参加“企业家养成讲座”吗? - 中国語会話例文集
エントランスにインターフォンがございますので私をお呼び出し下さい。
入口处有内线电话,请您呼叫我。 - 中国語会話例文集
日本でできるだけ英語もデンマーク語も習得していくつもりです。
我打算在日本尽量学会英语和丹麦语。 - 中国語会話例文集
PHYデータユニットが第2のフォーマットに準拠することを示すプリアンブルを生成することには、第1のフォーマットで利用されるものと異なる拡散コードを利用してプリアンブルの短いトレーニングフィールド(STF)を拡散することが含まれてよい。
生成前导码用以指示 PHY数据单元遵守第二格式可以利用与在第一格式中所使用的不同的扩展码来对前导码的短训练字段 (STF)进行扩展。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザ機器UE−1とリモート端末104との間のセッションが確立されると、ユーザ機器UE−1はユーザ機器UE−1からUE−2へのメディア・フローの送信を開始することができる。
一旦 UE-1与远端 104之间的会话建立,UE-1就可起始从 UE-1到 UE-2的媒体流传送。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、デフォルトフォーマットが示すヘッダフィールドをデフォルトフォーマットが特定しない制御PHYフィールド(BFTフィールド等)の目的に利用することができる。
例如,由缺省格式指定的报头字段可以用于没有由缺省格式指定的控制 PHY字段 (例如,BFT字段 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
個々のカラー画素は、ディスプレイがポートレートモードに向けられると、行のピッチp2が、列のピッチp1のほぼ3倍となるように、四角形状の複合色のグループとして配列される。
各个颜色像素排列成正方形复合颜色组,所以当该显示定向在肖像模式中时各行的节距 p2大约是各列的节距 p1的三倍。 - 中国語 特許翻訳例文集
実施形態で、ブルートゥーストランシーバ106が送信中であり且つ無線ネットワークトランシーバ104が受信中であるときにブルートゥーストランシーバ106と無線ネットワークトランシーバ104との間により大きな分離がある場合、又はブルートゥーストランシーバ106の送信電力レベルが低い(例えば、0dBm)場合、フロントエンドの飽和又は圧縮はあまり問題とならず、OOB干渉が優勢となりうる。
在实施例中,当蓝牙收发器 106正在发送并且无线网络收发器 104正在接收时蓝牙收发器 106与无线网络收发器 104之间存在较大隔离时,或者当蓝牙收发器 106的发射功率电平低 (例如,0dBm)时,前端的饱和或压缩可能不太成问题,并且 OOB干扰可能占主导。 - 中国語 特許翻訳例文集
Iターンとは、都市部出身の人が学校卒業後、地方に就職することだ。
I-turn指的是出身城市的人在毕业后的地方就业。 - 中国語会話例文集
監督とは無縁であった私だが、なぜかメンバーに監督として選ばれてしまった。
和教练一职无缘的我,不知为何会被队员选择作为教练。 - 中国語会話例文集
本体コントローラ111は制御手段の一例である。
主体控制器 111为控制机构的一例。 - 中国語 特許翻訳例文集
DMU SMSメッセージの上で断片化プロトコルが使用される。
在 DMU SMS消息之上使用分段协议。 - 中国語 特許翻訳例文集
第1のMS306aは、フェムトセルBS310からサービスを受信する。
第一 MS 306a从毫微微小区 BS 310接收服务。 - 中国語 特許翻訳例文集
第1のMS806aは、フェムトセルBS810からサービスを受信する。
第一 MS 806a从毫微微小区 BS 810接收服务。 - 中国語 特許翻訳例文集
クレジットカードの有効期限をお知らせ下さい。
请告诉我你的信用卡的有效期限。 - 中国語会話例文集
彼の小説はサミズダートで読まれた。
他的小说以地下出版物被读到。 - 中国語会話例文集
そのトラクターは大荷馬車を引いていた。
那个拖拉机拖着一驾大运货马车。 - 中国語会話例文集
これは私の友達からもらったビールです。
这是我朋友给我的啤酒。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |