「シール容器」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > シール容器の意味・解説 > シール容器に関連した中国語例文


「シール容器」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 19639



<前へ 1 2 .... 363 364 365 366 367 368 369 370 371 .... 392 393 次へ>

さらに、実施形態のうちのいくつかは、本願明細書において、コンピュータシステムのプロセッサによってまたはその機能を実行する他の手段によって実行されることができる方法、または方法の要素の組み合わせとして記載されている。

此外,实施例中的一些在这里被描述为可通过计算机系统的处理器或通过实施功能的其它手段实现的方法或方法的要素的组合。 - 中国語 特許翻訳例文集

示された例では、ローカル・エリア・ネットワーク(LAN)アダプタ212はサウス・ブリッジおよびI/Oコントローラ・ハブ204に結合され、オーディオ・アダプタ216、キーボードおよびマウス・アダプタ220、モデム222、読み取り専用メモリ(ROM)224、ユニバーサル・シリアル・バス(USB)ポートおよび他の通信ポート232、ならびにPCI/PCIeデバイス234は、バス238を介してサウス・ブリッジおよびI/Oコントローラ・ハブ204に結合され、ハード・ディスク・ドライブ(HDD)226およびCD−ROMドライブ230はバス240を介してサウス・ブリッジおよびI/Oコントローラ・ハブ204に結合される。

在所示实例中,局域网 (LAN)适配器 212与南桥及 I/O控制器集线器 204相连并且音频适配器 216、键盘和鼠标适配器 220、调制解调器 222、只读存储器 (ROM)224、通用串行总线 (USB)端口和其他通信端口 232,以及 PCI/PCIe设备 234通过总线 238与南桥及 I/O控制集线器 204相连,硬盘驱动器 (HDD)226和 CD-ROM驱动器 230通过总线 240与南桥及I/O控制集线器 204相连。 - 中国語 特許翻訳例文集

OLT200は、ONU300からの上り信号からONUのMACアドレスを抽出し、登録ONU情報テーブル2000に抽出したMACアドレスが登録されていればONU300の登録要求を受け付け、ONU300にLLIDを付与し、そのLLIDを通知する(S129,S131,S133)。

如果 OLT200从来自 ONU300的上行信号提取 ONU的 MAC地址,并且在登录 ONU信息表 2000中已经登录所提取的 MAC地址,则受理 ONU300的登录请求,给ONU300赋予 LLID,并通知其 LLID(S129、S131、S133)。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、制御装置は、適切なフィルタを決定し、フィルタについての情報を報告し、フィルタを使用して情報をデコードしてもよい。

举例来说,控制器可确定适当滤波器、报告关于滤波器的信息并使用滤波器对信息进行解码。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように形成された支軸受け部157は、スライダ154の移動によってスライドベース152の両側辺部より内側で、中央部118において操作面部112との境界部分114aである前端部と、傾斜部120との境界部分114bである後端部間を直線で移動する。

这样形成的支承轴轴承部 157通过滑动器 154的移动在滑动基板 152的两侧边部的内侧,在中央部 118中与操作面部 112之间的边界部分 114a即前端部和与倾斜部 120之间的边界部分 114b即后端部间直线地移动。 - 中国語 特許翻訳例文集

図10に、カウンタ519に供給されるカウンタリセット信号(CRES)とカウンタ計数用のカウンタパルス(CCLK)とキャリー出力(COUT)のタイミングを示す。

图10示出提供给计数器519的计数器复位信号(CRES)、用于使计数器计数的计数器脉冲 (CCKL)和进位输出 (COUT)的时序。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、第3の鍵の識別情報が、第2の鍵の識別情報よりも新しいと判断される場合には、第3の鍵の識別情報を現在ネットワークで利用されている最新の鍵の識別情報であると判断して、第2の鍵の識別情報を更新する、若しくは、第3の鍵の識別情報を最新の情報であるとして管理する。

而且,在判断为第三密钥识别信息比第二密钥识别信息新的情况下,将第三密钥识别信息判断为是在当前网络中正在利用的最新的密钥识别信息,并更新第二密钥识别信息,或者,将第三密钥识别信息设为是最新的信息来进行管理。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、追加印刷材料情報は、使用者が印刷制御装置106等の外部のコンピュータ等から入力できる構成としてもよいし、特色処理情報提供装置102に備えられた入力装置から入力できる構成としてもよい。

用户可以从诸如打印控制装置 106等外部计算机输入附加打印材料信息。 可选择地,可以从设置在专色处理信息提供装置 102中的输入装置输入附加打印材料信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、通信制御部216は、対象とするコンテンツ送信装置10に対して接続要求をし、コンテンツ送信装置10と接続することが可能であるか否かによって、コンテンツデータの取得が可能であるか否かを調査する。

具体地说,通信控制单元 216向目标内容发送设备 10提出连接请求,并根据是否可能与内容发送设备 10连接来调查是否可能获取内容数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

プロセス(400)は単に、本明細書にいくつかの原理に従った、好ましいネットワーク一覧を含む接続ポリシーに従ってネットワークの接続性を管理するために実装され得る例示的プロセスに過ぎず、本発明の実施形態がそのようなプロセスの実装に制限されないことを十分理解されたい。

应理解,过程 400只是说明可依照本文的一些原理实现以用于根据包括优选网络列表的连接策略来管理网络连接的过程,本发明的实施例并不限于实现这样的过程。 - 中国語 特許翻訳例文集


用語「支払い総額」は、移動無線通信機器のユーザによって本文書に従って選択された、POSデバイス上で実行された取引に関連する1つ以上の支払いに関して引き落としされる1つ以上の支払機器から引き落としされる現金または現金同等物の金額を意味する。

术语“支付金额”表示向由根据本文献的移动无线通信工具的用户选择的一个或一个以上支付工具所借的现金或现金等价物的金额,所述支付工具将结合经由销售点装置进行的交易而针对一个或一个以上支付记入借方。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4Bに示すように、Mobile WiMAXのためのDLFP412は、使用されるサブチャネル(SCH)ビットマップを表す6ビット412aと、0に設定された予約済みの1ビット412bと、反復符号化指示を表す2ビット412cと、符号化指示を表す3ビット412dと、MAPメッセージ長を表す8ビット412eと、0に設定された予約済みの4ビット412fとを備えることができ、DLFP412中の合計24ビットとなる。

如在图 4B中所示出的,用于移动 WiMAX的 DLFP 412可以包括针对所使用的子信道 (SCH)位图的六个比特 412a、设置为 0的保留比特 412b、针对重复编码指示的两个比特412c、针对编码指示的三个比特 412d、针对 MAP消息长度的八个比特 412e和设置为 0的四个保留比特 412f,在 DLFP412中总计 24比特。 - 中国語 特許翻訳例文集

移行先ストレージサブシステム100bの外部ボリューム制御112−06bは、ステップ112−06−c01でストレージサブシステム100aと100bとを接続し(他の専用イーサI/Fによる)、ステップ112−06−c02でボリューム120aと120bとを対応付け、ステップ112−06−c03でイーサI/F113bのWWPN1を設定し、ステップ112−06−c04でファブリック(FCoEスイッチ400)にFLOGI 及びPLOGIする。

目标存储子系统 100b的外部卷控制 112-06b在步骤 112-06-c01连接存储子系统 100a和 100b(由其他专用以太 I/F),在步骤 112-06-c02关联卷 120a和 120b,在步骤 112-06-c03设置以太 I/F 113b上的WWPN1,并在步骤 112-06-c04中对网络 (fabric)(FCoE交换机 400)执行 FLOGI和 PLOGI。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、ステップS32で音量情報Vが閾値Vthより大きくはないと判定された場合、ステップS37において、3D字幕生成部53は、バッファ52から2D表示用の字幕データとオフセット情報を読み出し、その2D表示用の字幕データに含まれる表示位置(x,y)を、オフセット情報に含まれるオフセット量offsetだけオフセット方向にずらした表示位置(x+offset,y)に字幕画像を配置した画面の画像データを、左目用字幕プレーンとして生成する。

另一方面,当在步骤 S32中判断为声音信息 V不大于阈值 Vth时,在步骤 S37中,3D字幕生成单元 53从缓冲 52读取 2D显示用字幕数据和偏移信息,并生成将字幕图像布置在从该 2D显示用字幕数据中包括的显示位置 (x,y)起在偏移方向上移位了偏移信息中包括的偏移量“offset”的显示位置 (x+offset),y)处的画面的图像数据作为左眼用字幕平面。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、ワークフローでヘルプ画面Hが参照された設定項目の全てについて、確認画面Cをまだ表示していなければ(ステップ♯13のNo)、表示制御部10は、表示する確認画面Cを切り替えるため、次の確認画面C用の画像データをメモリ18から読み出す(ステップ♯14)。

另一方面,如果对于在工作流中参考过帮助画面 H的全部设定项目,尚未显示完确认画面 C(步骤 #13中的“否”),则显示控制部 10为了切换所显示的确认画面 C,从存储器 18中读出用于下一个确认画面 C的图像数据(步骤 #14)。 - 中国語 特許翻訳例文集

上で述べられたDC電力供給回路、および単一光ファイバケーブルまたはライトガイド252を介して伝播されるような図6Eに示された両方向制御およびデータ信号伝播を除いて、電流センサ4Mは、係属中の米国特許出願明細書に開示された電流センサに似ている。

除了上面讨论的 DC供电电路和双向控制及数据信号传播之外,电流传感器4M类似于未决的美国申请中披露的电流传感器,所述双向控制及数据信号传播在图 6E中被示为经由单个光纤线缆或光导 252来传播。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、基地局102が、関連付けられた有効通信範囲にランダムに散在したアクセス端末116、122に送信するためにビームフォーミングを利用している間、近隣セル内のモバイル・デバイスは、すべてのアクセス端末に対して単一のアンテナによって送信している基地局に比べて、少ない干渉しか被らない。

并且,虽然基站 102利用波束成形通过相关联的覆盖范围向随机散布的接入终端 116和 122进行发射,但与经由单一天线发射到所有CN 10201750113 AA 说 明 书 7/16页其接入终端的基站相比,在相邻小区中的接入终端可经受较少干扰。 - 中国語 特許翻訳例文集

ただし、本実施形態1の会議サーバ1は、各参加者の発言内容に基づいて、議論の盛り上がり状態を判定する機能を有するので、端末装置4,4…はマイクロホン31を必ず備えている。

但是,由于本实施方式 1的会议服务器 1具有基于各参加者的发言内容判定讨论的热烈状态的功能,所以终端装置 4,4…必须具备传声器 31。 - 中国語 特許翻訳例文集

この電圧出力用配線Loutへ出力される電圧値Voutは、第1行および第2行の2N個の画素部P1,1〜P1,N,P2,1〜P2,NそれぞれのフォトダイオードPDにおける受光強度を列方向に加算した値を表すものである。

被输出至此电压输出用配线 Lout的电压值 Vout,表示将第 1行及第 2行的2N个像素部 P1,1~ P1,N、P2,1~ P2,N的各个的光电二极管 PD中的受光强度往列方向进行合计的值。 - 中国語 特許翻訳例文集

いくつかの態様によれば、MSとPDSNの間のPPP接続は、MSがWLANを超えて3Gネットワークにアクセスすることを依然として可能にしている間に除去され得る。

根据一些方面,可以取消在MS和PDSN之间的PPP连接,同时仍然允许MS通过WLAN接入 3G网络。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、情報処理装置200に通知する診断結果には、上記実施形態及び第1の変形例と同様に、ネットワーク接続を可能にするための対処方法が含まれている。

这里,在通知给信息处理装置 200的诊断结果中,与上述实施方式及第 1变形例同样,包含用于使网络连接成为可能的应对方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、一部領域の第1読取画像と第2読取画像を比較した結果、両画像が異なる場合には(ステップS109;No)、CPU11は原稿の画像に消色トナーが使用されていると判断する(ステップS111)。

另一方面,在比较了第 1读取图像和第 2读取图像的结果,两个图像不同的情况下(步骤 S109;不同 ),CPU11判断为在原稿的图像中使用了脱色调色剂 (步骤 S111)。 - 中国語 特許翻訳例文集

他の命令変換器、例えば258IR−2(図示されず)は、プリズム255なしで組み立てられ、デュアルライトガイドまたは光ファイバケーブル252と共に使用されることがある。

另一命令转换器例如 258IR-2(未示出)可以被构造为没有棱镜 255并可以与两个光导或光纤线缆 252一起使用。 - 中国語 特許翻訳例文集

この無線通信装置は、中間周波数(IF)信号を処理するIF段が不要であるので、ハードウェア規模の増大を招かない利点を有する。

这种无线通信设备不需要中频 (IF:intermediate frequency)级来处理 IF信号,这样就赋予了无线通信设备避免硬件规模增大的优势。 - 中国語 特許翻訳例文集

図19は、図16と同様に、AVアンプ300が出力する音声の音質を設定するための画面が表示パネル216のアプリケーション表示領域911に表示されている。

在图 19中,如图 16中那样,在显示面板216的应用程序显示区域 911中显示用于设置 AV放大器 300输出的声音的音质的屏幕。 - 中国語 特許翻訳例文集

メインサイズの原稿は、例えばJIS規格のA4サイズ(210mm×297mm)、或いは欧米の便箋のサイズであるレターサイズ(215.9mm×279.4mm)を横長方向に搬送して使用するものを言う。

主尺寸的文稿是指将例如 JIS标准 (Japanese Industrial Standards:日本工业标准 )的 A4尺寸 (210mm×297mm)、或欧美的信纸尺寸即信尺寸 (215.9mm×279.4mm)的文稿沿其长边方向输送使用的文稿。 - 中国語 特許翻訳例文集

最終分割レベル(階層番号1)の係数を1ライン生成するために必要なベースバンドのライン数は、そのフィルタリング処理を何回繰り返すか(最終分割レベルの階層数)によって決められる。

可以通过滤波要被重复多少次 (最终划分层次的层级数目 )来设置生成最终划分层次 (层级编号 1)的一行系数所需的基带中的行数。 - 中国語 特許翻訳例文集

5. 情報処理装置における無線診断方法であって、前記情報処理装置は、ネットワークの診断機能を有する外部装置と第1の通信方法を用いて通信を行う第1通信部と、前記外部装置と第2の通信方法を用いて通信を行う第2通信部と、を備え、前記第1通信部を介して、前記外部装置に診断要求を送信する第1送信ステップと、前記診断要求の送信後に、前記第2通信部を介して、前記外部装置の存在を確認するための所定の信号を当該外部装置に送信する第2送信ステップと、を行う、ことを特徴とする無線診断方法。

第 2通信部,其使用第 2通信方法与上述外部装置进行通信; 第 1发送部,其将诊断请求经由上述第 1通信部发送给上述外部装置; - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、一実施形態に従って、符号化するステップは、データチャネルの現在の符号レートの関数として、出力符号長Kを決定するステップと、ブロック符号化マトリクスに少なくともK列を提供するように、それを反復するステップと、反復ブロック符号化マトリクスの最初のK列を使用して、入力制御信号からデータチャネル上に符号化された制御信号を生成するステップとを含む。

此外,根据实施方式,编码包括将输出编码长度 K确定为数据信道的当前码速率的函数,重复块编码矩阵以给它提供至少 K行,以及利用重复的块编码矩阵的前 K行在数据信道上从输入控制信号生成编码的控制信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、方法48の第2段階においてトランシーバ10が補正モードで動作している間、乗算器67〜70および97〜100が、4つのI/Q欠陥(利得欠陥εaおよびεb、ならびに位相不一致φaおよびφb)を補正するために倍数係数を使用して設定される。

接着,在方法 48的第二阶段中,当收发器 10正在校正模式中操作时,使用乘法因子来设定乘法器 67到 70及 97到 100,以便校正四个 I/Q减损 (增益减损εa及εb以及相位失配 及 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザがPC1において、マウス19とキーボード18を操作し、文書作成や表計算などのアプリケーションプログラムを開いた状態で種々の作業を行っている際に、画面のサイドバーにある印刷設定用のガジェット44の印刷設定ボタンa〜dをクリックすること(以下、「ガジェット操作」ともいう。)によって、印刷設定の変更が行われる。

用户在 PC1中,操作鼠标 19和键盘 18,并在开启了文档制作和表计算等的应用程序的状态进行各种作业时,通过点击 (以下,也称为“小工具操作”)位于画面的工具条中的用于印刷设定的小工具 44的印刷设定按钮 a~ d,进行印刷设定的变更。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、出力制御装置、出力制御方法、プログラム、及び出力制御システムに関し、特に、例えば、多チャンネルのオーディオデータをスピーカから出力させる複数の出力制御装置を協働させて、1台の出力制御装置にて対応可能なチャンネル数よりもさらに多いチャンネルのオーディオデータを出力させるようにした出力制御装置、出力制御方法、プログラム、及び出力制御システムに関する。

本发明涉及一种输出控制设备、输出控制方法、程序、以及输出控制系统,更具体地说,涉及一种能够通过协同操作从扬声器输出多声道音频数据的多个输出控制设备来输出例如其声道数目大于与一个输出控制设备对应的声道数目的多声道音频数据的输出控制设备、输出控制方法、程序、以及输出控制系统。 - 中国語 特許翻訳例文集

推論は、移動体装置の位置を正確に知ることの利益に対する、シグナリング・コスト、例えばクロックの選択、シグナリングのトリガ、搬送波の選択および通信との間のトレードオフを判断する、費用効果分析に少なくとも部分的に基づくことができる。

推论可至少部分地基于成本效用分析,所述成本效用分析在信令成本 (例如,时钟选择、触发信令、载波选择和通信 )与准确知道移动装置的位置的利益之间进行权衡。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つまたは複数の受信機/1つまたは複数の送信機1606には、時間および周波数の空間または領域における信号操作を容易にするマルチプレクサ/デマルチプレクサ(mux/demux)コンポーネント1607が機能的に結合される。

这样的操作一般按多种复用方案进行。 功能上耦合至接收器 /发射器 1606的是复用器 /解复用器 (mux/demux)组件 1607,该组件协助在时间或频率空间或域内的信号操纵。 - 中国語 特許翻訳例文集

これら全ては図6に示されている。 代替実施形態では、共通制御物理チャネル606は、共通パイロットチャネル(CPICH:Common Pilot Channel)でありうる。 そして、第2のフレーム614に含まれるダウンリンク専用制御チャネルは、E−DCH相対許可チャネル(E−RGCH:E-DCH Relative Grant Channel)でありうる。

在另一实施例中,公共控制物理信道 606可以是公共导频信道 (CPICH),包括在第二帧 614中的下行链路专用控制信道可以是 E-DCH相对准许信道 (E-RGCH)。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の様々な例示的実施形態に従って、隣接物に通知するためにデータストアによって使用される決定プロセスは、直接的である、又は様々なシナリオに適合させるためにより複雑にされている場合がある。

根据本发明的各个示意实施例,数据存储器用于通知其邻居的过程可以是直接的,或者可以更加复杂,以适合各种情形。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つまたは複数のプロセッサ345は、メモリ・バス、システム・バス、アドレス・バス、または1つもしくは複数の参照リンク、または1つもしくは複数の参照インターフェースのうちの少なくとも1つによって実施することができるバス357により、各機能要素またはコンポーネント、およびメモリ349に機能的に結合される。

处理器 345在功能上通过总线357耦合到各功能元件或组件并耦合到存储器 349,所述总线 357可实施为存储总线、系CN 10202773405 AA 说 明 书 13/39页统总线、地址总线或者一个或多个参考链路或接口中的至少一种。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つまたは複数のプロセッサ1148は、メモリ・バス、システム・バス、アドレス・バス、または1つもしくは複数の参照リンク、または1つもしくは複数の参照インターフェースのうちの少なくとも1つによって実施することができるバス1163により、各機能要素またはコンポーネント、およびメモリ1150に機能的に結合される。

处理器 1148在功能上通过总线 1163耦合至各功能元件或组件并耦合至存储器 1150,所述总线 1163可具体实施为存储总线、系统总线、地址总线或者一个或多个参考链路或接口中的至少一种。 - 中国語 特許翻訳例文集

プロセッサ1308は、メモリ・バス、システム・バス、アドレス・バス、または1つもしくは複数の参照リンク、または1つもしくは複数の参照インターフェースのうちの少なくとも1つによって実施することができるバス1321により、各機能要素またはコンポーネント、およびメモリ1301に機能的に結合される。

处理器 1308在功能上通过总线1321耦合至各功能元件或组件并耦合至存储器 1301,所述总线 1321可具体实施为存储总线、系统总线、地址总线或者一个或多个参考链路或接口中的至少一种。 - 中国語 特許翻訳例文集

図24は、本明細書に記載の諸態様による、カスタム・プロモーション・コンテンツを供給するための方法の一例2400の流れ図であり、そのプロモーション・コンテンツには、1つもしくは複数の金銭的インセンティブまたは1つもしくは複数のクーポン、または広告のうちの少なくとも1つが含まれ得る。

图 24是根据这里所描述的多个方面用于提供自定义的促销内容的示例性方法2400的流程图; 促销内容可包括货币激励或优惠券中的至少一项或者广告。 - 中国語 特許翻訳例文集

一態様では、スイッチ・コンポーネント1617は、アクセス・インテリジェンス1683の一部である設定ファイル(不図示)内に、このオプトイン・フラグを保持することができる。

在一方面,开关组件 1617可以将 opt-in标志保存在配置文件 (未示出 )中,该配置文件是接入情报 1683的一部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

同様に、電圧緩和トランジスタ202nのドレイン電圧およびゲート電圧は、それぞれ、“VTT”,“VTT−Vα”になるので、電圧緩和トランジスタ202nの端子間電圧を“VTT”よりも低くすることができる。

同样,由于电压缓和晶体管 202n的漏极电压及栅极电压分别为“VTT”、“VTT-Vα”,所以可以使电压缓和晶体管 202n的端子间电压比“VTT”低。 - 中国語 特許翻訳例文集

すべての可能な保護パラダイム(経路保護、局所迂回など)の点から、k個の保護された需要が回復可能である十分な条件は、終端ノード間においてネットワークトポロジ内にk+1個のノード分離経路が存在することである。

就所有可能的保护模式 (路径保护、本地绕道等 )而言,受 k重保护的需求为可恢复的充分条件是,在网络拓扑于中终止节点之间存在 k+1条节点不相交路径。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、その画像がメタデータとして有しているレーティングを点数化して、画像1枚1枚に対してその点数をかけて評価値を算出し、各メッシュ領域内で撮影された画像の評価値の合計値を存在画像数として分割表示の優先度を決定するようにしてもよい。

例如,可以对该图像作为元数据具有的分级进行评分,对图像 1张 1张附加其评分而计算评估值,将各网格区域内拍摄的图像的评估值的合计值作为存在图像数量,来决定分割显示的优先度。 - 中国語 特許翻訳例文集

説明された特徴は、データ記憶システムからデータおよび命令を受信し、データ記憶システムにデータおよび命令を送信するように結合された少なくとも1つのプログラム可能プロセッサと、少なくとも1つの入力デバイスと、少なくとも1つの出力デバイスとを含む、プログラム可能システム上で実行可能な1つまたは複数のコンピュータプログラムで有利に実施することができる。

可以在一个或多个计算机程序中有益地实现所述的特征,该一个或多个计算机程序可在包括至少一个可编程处理器的可编程系统上执行,该至少一个可编程处理器耦合来从数据存储系统、至少一个输入设备和至少一个输出设备接收数据和指令,以及向数据存储系统、至少一个输入设备和至少一个输出设备发送数据和指令。 - 中国語 特許翻訳例文集

マルチメディア・コンテンツ・ストリーム600を再生または録画する間、DVRは、ともに本出願人が所有する、本願明細書に参照によって完全に組み込まれている、ともに「マルチメディア経過表示システム(Multimedia Progress Indication System)」と称される米国特許6,850,691号および米国特許出願10/915,990号に記載される、プログラム要素を表すプログラム・キャッシュ・バーを横断するスライダ604を使用して、コンテンツ・ストリーム600内の再生位置を示す。

在播放或者录制多媒体内容流 600期间,DVR利用在表示节目内容的节目捕捉条上滑动的滑块 604指示其在内容流 600中的回放位置,如本申请人的美国专利 No.6,850,691和美国申请 No.10/915,990、名称都为“多媒体前进指示系统”,并在此全部引用。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ63で、ダイアログ1及びダイアログ2が同じリフレッシュ間隔を持つか否かが判定され、持たない場合、ステップ64で、2つのリフレッシュ間隔のうち長い方が、短い方のリフレッシュ間隔、又は短い方のリフレッシュ間隔の長さの倍数に対応するように短縮され、これにより、リフレッシュ要求メッセージは同期したままになる。

在步骤 63中,确定对话 1和对话 2是否具有相同的更新间隔,并且如果为否,则在步骤 64中减少两个更新间隔中较长的一个,以与较短的更新间隔对应或与较短的更新间隔的长度的倍数对应,从而将使更新请求消息保持同步。 - 中国語 特許翻訳例文集

遠隔局102は、第2の伝搬遅延613後、第2のフレーム614においてダウンリンク専用制御チャネルを受信し、この情報を、適切なUE処理時間616内で処理する。

远程站 102在第二传播延迟 613之后接收第二帧614中的下行链路专用控制信道 (例如,E-HICH),并在合适的 UE处理时间 616内处理该信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

可変長復号化部(302)では、符号化ストリーム(301)を可変長復号化し、予測差分の周波数変換係数成分と、ブロックサイズや動きベクトルなど予測処理に必要な情報を取得する。

在可变长度解码部 (302)中,对编码流 (301)进行可变长度解码,取得预测差分的频率变换系数分量、块尺寸、运动向量等预测处理中所需的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

ウィジェット情報提供部225は、画像形成装置10からの要求に応じ、ウィジェット情報管理テーブル227に登録されているウィジェット情報を画像形成装置10に提供(送信)する。

响应于来自图像形成装置10的请求,小程序信息提供单元225向图像形成装置10提供 (发送 )在小程序信息管理表 227中注册的小程序信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 363 364 365 366 367 368 369 370 371 .... 392 393 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS