例文 |
「シール容器」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 19639件
画像1000の各々のビデオライン1002のためのデータ1350は、図14に示されるように、ビデオストリーム1300中に含まれることができる。
用于图像 1000的每条视频线 1002的数据 1350可以如图 14中所示包含在视频流 1300中。 - 中国語 特許翻訳例文集
前記プロセッサーは、生成されたレンジングプリアンブルコードを前記各OFDMAシンボルにマッピングするようにさらに構成される。
所述处理器还可被配置为将所生成的测距前导码映射到各个 OFDMA符号。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、最も小さき物体M3を、カラーバー信号が表示される面よりも奥の位置に表示されるようにする。
此外,最小的物体 M3被显示为比颜色条信息所显示的表面更靠后的位置。 - 中国語 特許翻訳例文集
このような通信量の変化が定期的に繰り返されることが解っている場合、ユーザは、例えば、流量切換運転モードを選択する。
在已知这种通信量的变化是定期地反复出现的情况下,用户选择例如流量切换运转模式。 - 中国語 特許翻訳例文集
このような場合、暗号化されたフォーマットキーメッセージは、対応する解読キーがLI機関に知られていない少なくとも1つの追加キーを用いてメディアセッションキーを解読する。
在这种情况下,所述经加密的格式密钥消息使用至少一个附加密钥加密所述媒体会话密钥,其中所述对应的一个或多个解密密钥对 LI机构而言是未知的。 - 中国語 特許翻訳例文集
サーバーが、発信者に翻訳を転送する時に、この情報を使用してもよい。
当服务器向始发者转发回任何翻译时,可以使用该信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
メモリカード51は、フラッシュメモリ等のメモリを使用したものであり、各種のデータを記憶する。
存储卡 51使用闪存存储器等存储器,存储各种数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
好ましい実施例による技術は、また、アップリンク信号のプレコーディングに適用できる。
根据优选实施例的技术还可以应用于上行链路信令的预编码。 - 中国語 特許翻訳例文集
本明細書の教示は、様々なタイプの入力データを処理するために使用できる。
可使用本文中的教示来处理各种类型的输入数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
前記電力会社サーバ200は、前記サービスプロバイダサーバ100より前記ユーザ確認要求を受信し、当該ユーザ確認要求が含む前記ユーザの識別情報を前記需要家データベース225に照合し、該当ユーザに関するユーザ施設の所在地情報を特定するユーザ施設特定部210を備える。
所述电力公司服务器 200具备用户设施确定部 210,其从所述服务提供者服务器 100接收所述用户确认请求,在所述需要者数据库 225中对照该用户确认请求包含的所述用户的识别信息,确定与相应用户相关的用户设施的所在地信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
デコーダ側において、復号化方法は、図6aに示すように、生成されたトランスポート・ストリーム210のために導き出される。
在解码器侧,如图 6a所示,可以针对所产生的传输流 210导出解码策略。 - 中国語 特許翻訳例文集
前述のように、CPU14は、図3のS13においてキー入力が上下キーである場合に、フォーカス移動処理を行う。
如上所述,当通过向上或者向下键进行图 3的 S13中的键输入时,CPU 14执行焦点移动处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3に示すように、UI表示エリア112上にソフトキー104および105の操作のガイドと、センターキー102の操作のガイドとが表示されている。
如图 3中所示,在 UI显示区域 112上,显示软键 104和 105操作向导和和中心键102操作向导。 - 中国語 特許翻訳例文集
これによれば、プロジェクター100は、ユーザーの要求に応じて色調モードに該当する照度の最大値、最小値、適用可能な色調モード、色調モードごとの調整値、上述した変化値等を更新することができ、実際の使用環境に応じて色調モード等を決定することができるため、より適切な画像を投写することができる。
据此,投影机 100可以根据用户的请求更新与色调模式相应的照度的最大值、最小值、可应用的色调模式、每个色调模式的调整值、上述的变化值等,并可以根据实际的使用环境决定色调模式等,因此能够投影更适当的图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
マークトゥマーケット会計は、株のように活発に取引されその市場価格が簡単に分かるレベル1資産に関して頻繁に使われる。
逐日盯市会计制度被频繁用于市值显而易见像股票一样被活跃交易的一级资产。 - 中国語会話例文集
このように実行するにあたって、メディアサーバ710は、受信したタグまたはコードを提供し、要求されているデータのより完全な記述に応答して受信してもよい。
在此操作中,媒体服务器 710可提供所接收标记或代码,且作为响应而接收正被请求的数据的较完整描述。 - 中国語 特許翻訳例文集
境界アーティファクト識別ユニット68は、参照フレーム中の境界の幅を使用して実境界を識別することができる。
边界伪影识别单元 68可使用参考帧中的边界的宽度来识别实际边界。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、復号化されるデータの前に位置付けられることが知られるデータまたは複数のメッセージのような、復号化されるデータに関連している複数のメッセージの復号化結果は、分析されることができ、そしてAPI情報は、該分析されたデータから抽出されることができる。
例如,诸如已知位于要解码的数据之前的消息或数据等与要解码的数据有关的消息的经解码结果可被分析,且 API信息可从所分析的数据中提取。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかし、図3のように、ユーザ端末から電話発信する方式のアプリケーションの場合、サーバはユーザ端末からHTTPリクエストメッセージとSIP INVITEメッセージをそれぞれ個別に受信する形となるので容易に両セッションを紐付けることができない。
但是,如图 3那样,在从用户终端进行电话去电方式的应用的情况下,成为服务器分别单独地从用户终端接收 HTTP请求消息和 SIP INVITE消息的形式,所以,无法容易地关联两个会话。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザは、メッセージが繰り返し規定で(recurring basis)送信されるべきかどうかを特定するようにユーザインタフェース表示画面上で提示されたメニューを用いて任意選択で促すことができる、ステップ113。
还可任选地用呈现在用户界面显示屏上的菜单来提示用户标识该消息是否应在复发基础上发送 (步骤 113)。 - 中国語 特許翻訳例文集
サーバ106Aは、ハッシュ値を作成するために、多数の異なる方法を使用することができる。
服务器 106A可以使用多个不同的方法创建哈希值。 - 中国語 特許翻訳例文集
基地局104は、アクセスポイント、ノードB、あるいは、ある他のある用語と代わりに呼ばれるかもしれない。
基站 104也可替换地被称为接入点、B节点、或一些其他术语。 - 中国語 特許翻訳例文集
受信した部分的ステータス・レポートのACK SNフィールドに含まれるシーケンス番号が、最初の見失われたPDUよりも大きいとコンパレータ構成要素402が特定した場合、これは、この事例において、アクセス端末がさらなる部分的ステータス・レポートを送信できるようにするために、追加のアップリンク許可がアクセス端末へ提供される必要がないことを示す。
在比较器组件 402识别包括于所接收的部分状态报告的ACK SN字段中的序号大于第一遗漏 PDU的情况下,此可为无其它上行链路准予需要提供到接入终端以使其能够在此时刻发射其它部分状态报告的指示。 - 中国語 特許翻訳例文集
本実施の形態に係るFSSサーバコンピュータ200は、セグメントが同じMFP300から受信したユーザ使用履歴情報に基づいて、ユーザ使用履歴情報を送信しないMFP300の使用履歴を類推して、同じセグメントのMFP300においてよく使用される標準機能に対応するオプション機能を、ユーザ使用履歴情報を送信しないMFP300へ送信する。
本实施例的 FSS服务器计算机 200基于从相同段的MFP300接收到的用户使用历史信息,类推不发送用户使用历史信息的MFP300的使用历史,对不发送用户使用历史信息的MFP300发送与在相同段的MFP300中经常使用的标准功能对应的可选功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
図13に示すように、ユーザUは、制御対象機器200を選択し(ステップS101)、リモートコマンダー100Bは、選択された制御対象機器200にモデル情報送信要求を送信する(ステップS401)。
如图 13所示,用户 U选择控制目标设备 200(步骤 S101),并且遥控器 100B将模型信息传输请求传输到选择的控制目标设备 200(步骤 S401)。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6は、図1の近距離通信システムをリーダ器と携帯用マルチメディア端末機とに適用した例示的ブロック図である。
图 6A是示出将图 1中示出的 NFC系统应用于阅读器和便携式多媒体终端的示范性框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
言い換えれば、レガシーユーザ機器がさらなる送信アンテナ(たとえば、5つ以上の送信アンテナ)を活用することができるように、仮想アンテナを作成することができる。
换句话说,可创建虚拟天线,使得老式用户装备可充分利用额外发射天线 (例如,四个以上发射天线 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
共通して保持されるリンク上で、共用SESSIONオブジェクトおよびSEスタイルが古いLSPをもつリソースを共用してLSPが確立されることができるようにする。
在共用的链路上,共享的 SESSION对象和 SE式样允许以与旧 LSP共享资源的方式建立 LSP。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、FLCSに対して排他的多重化が用いられるとき、ユーザデータチャネルに対するリソースの利用可能性が減少する。
即,在对 FLCS采用排他复用时减小了用于用户数据信道的资源的可用性。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、フィルター係数の組合せは、上記した例に限定されるものではなく、種々のパラメーター値を採用することができる。
其中,滤波系数的组合不限于上述例子,还可以采用各种参数值。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここにおいて用いられる場合において、スティッキー領域は、概して、基地局があるフレーム内の各データバーストに対応するOFDM/OFDMAフレームにおいて位置情報を送信する必要なしにユーザ端末(例えば、移動局)が各バーストの位置を特定することができるようにあるフレーム間隔で発生するOFDM/OFDMAフレーム内の一時的な固定された位置を意味する。
本文所使用的粘性区域通常是指以特定的帧时间间隔出现的 OFDM/OFDMA帧内的临时的固定位置,从而使得用户终端 (例如,移动站 )能够定位某些帧内的数据突发,而基站不必在 OFDM/OFDMA帧中发送对应于每一个数据突发的位置信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
データIDは、利用装置から送信されたデータを一意に識別するためのIDである。
数据 ID是用于惟一识别从利用装置发送的数据的 ID。 - 中国語 特許翻訳例文集
DMUサーバ320は、MS300へのDMU更新(要求)のためのSMSメッセージ322を開始することで応答する。
DMU服务器 320通过向MS 300发起关于 DMU更新 (请求 )的SMS消息 322来作出响应。 - 中国語 特許翻訳例文集
データが受話器の他のアプリケーションによって使用される場合にはその逆もある。
反之亦然,如果手机上的其他应用使用该数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
現在のデータレートがすでに最小値にある場合、その要求は単に無視される。
如果当前数据速率已经处于最小值,那么可简单地忽略所述请求。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図1】図1は、デュアルチャネル光ファイバー送受信機用の光インタフェースを示す図である。
图 1是图示说明了用于双信道光纤收发器的光接口的图示。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1は、デュアルチャネル光ファイバー送受信機10用の光インタフェースを示す図である。
图 1是图示说明了用于双信道光纤收发器 10的光接口的图示。 - 中国語 特許翻訳例文集
キャリアウーマンの増加に伴い,職業女性用スーツが市場で歓迎されることになるだろう.
随着职业女性队伍扩大,职业女套装将走俏市场。 - 白水社 中国語辞典
3Pサーバ218は、ファイヤーウォール216のセキュリティ処理のためにこの要求をターゲットノードに直接送ることはできないが、二方向通信トンネルを用いてリーダーノードを介してこの要求を送ることができる。
虽然 3P服务器 218可能由于防火墙 216安全过程而不能直接向目标节点发出此请求,但 3P服务器 218能使用双向通信隧道,通过领导节点发出此请求。 - 中国語 特許翻訳例文集
模範的な一実施形態では、ブリッジ400が使用するエンジンを決定するためにコントローラを使用することができる。
在示例性实施例中,控制器可用于确定桥接器 400所使用的引擎。 - 中国語 特許翻訳例文集
異なる受信機アーキテクチャは、異なる回路ブロックを使用する可能性があり、および/または、異なる要件を有する可能性がある。
不同的接收器架构可使用不同的电路块和 /或具有不同的要求。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、受信手段は、さらに、第二のデバイスから第三のデバイスに第一のリモート・メディア・フローを送信するように要求する第四のメッセージを受信することができる。
则接收单元可进一步能够接收请求将第一远程媒体流从第二装置传送到第三装置的第四消息; - 中国語 特許翻訳例文集
また、発言内容蓄積部19は、参加者のいずれかの発言単語を発言内容DB29に蓄積した場合に、蓄積した発言単語が、新たなキーワードとしてキーワードDB27に登録すべきであるか否かを判断する。
另外,发言内容积存部 19在将参加者的任意一个发言单词积存到发言内容 DB29中的情况下,判断所积存的发言单词是否应作为新的关键字登记到关键字DB27。 - 中国語 特許翻訳例文集
このため、ユーザの要求を的確かつ容易に入力することができ、特定の情報を表示手段に表示させることができる。
因此,能够准确且容易地输入用户的请求,可在显示装置中显示特定的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
35. 該アドレスネゴシエータが、該競合するローカルリンクアドレスを有する該周辺機器に新しいリンクローカルアドレスを生成するよう通知し、新しいリンクローカルアドレスが生成できない場合は、該競合するローカルリンクアドレスを有する該周辺機器に、該移動機器および該周辺機器の他のどれかと通信することを許可し、新しい、競合しないリンクローカルアドレスが生成できる場合は、該競合するローカルリンクアドレスを有する周辺機器に該グローバル接頭辞を提供するようさらに構成された請求項34に記載の装置。
通知具有所述冲突的链路本地地址的外围设备生成新的链路本地地址; 如果不能生成新的链路本地地址,则允许具有所述冲突的链路本地地址的外围设备与所述移动设备和任何其它外围设备进行通信,而如果能够生成新的非冲突的链路本地地址,则向具有所述冲突的链路本地地址的外围设备提供所述全局前缀。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、支持部を取付片にビスにより固定することで、第3プラテンカバーを機体に取り付けることができるようした。
并且,通过用小螺钉将支承部固定在安装片上,能够将第三稿台盖安装到机体上。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図4】図4は、適応消去技術を実現するように構成されている送信機の選択されたコンポーネントをブロック図の形態で図示している。
图 4示出了用于实现自适应擦除技术的发射机的选择出的组件的框图; - 中国語 特許翻訳例文集
【図6】図6は、適応消去技術を実現するように構成されている受信機の選択されたコンポーネントをブロック図の形態で図示している。
图 6示出了用于实现自适应擦除技术的接收机的选择出的组件的框图; - 中国語 特許翻訳例文集
使用範囲の指定では、ドキュメントにおける消色トナーの使用範囲を任意の範囲で指定することができる。
在使用范围的指定中,可在任意范围指定文档中的脱色调色剂的使用范围。 - 中国語 特許翻訳例文集
廃棄促進処理において、プロセッサ21は、使用量管理テーブル24fを参照し、ユーザごとに紙の使用率をチェックする。
在作废促进处理中,处理器 21参照使用量管理表 24f检查每个用户的纸张使用率。 - 中国語 特許翻訳例文集
例文 |