意味 | 例文 |
「シ」を含む例文一覧
該当件数 : 25291件
図4は、かかる終端間方式で音声メールセッション認証機能を提供するための本発明の一実施形態に従って構成された暗号メッセージ交換図400を示す。
图 4示出了根据本发明的实施例配置的用于以端到端的方式提供语音邮件会话认证功能的加密消息交换图 400。 - 中国語 特許翻訳例文集
発信者が、被呼加入者(図4に「被呼加入者B」で示す)の公開鍵で暗号化された、対称鍵privKを音声メールシステムによる受信を目的として送信する。
呼叫者发送用被叫方 (即图 4中示出的“被叫者 B”)的公共密钥加密的对称密钥 privK,以由语音邮件系统接收。 - 中国語 特許翻訳例文集
第1の通信部(送信部:第1のミリ波伝送装置)と第2の通信部(受信部:第2のミリ波伝送装置)で、無線伝送装置(信号伝送システム)を構成する。
第一通信部分 (发送部分:第一毫米波发送设备 )和第二通信部分 (接收部分:第二毫米波发送设备)形成无线电发送设备(信号发送系统)。 - 中国語 特許翻訳例文集
送信側信号生成部110は、入力信号を信号処理してミリ波の信号を生成するために、多重化処理部113、パラレルシリアル変換部114、変調部115、周波数変換部116、増幅部117を有する。
为了通过处理输入信号生成毫米波信号,发送侧信号生成部分 110具有复用处理部分 113、并 -串转换部分 114、调制部分 115、频率转换部分 116和放大部分 117。 - 中国語 特許翻訳例文集
周波数混合回路は、パラレルシリアル変換部114からの信号で局部発振回路が発生するミリ波帯の搬送波と乗算(変調)してミリ波帯の伝送信号を生成して増幅部117に供給する。
频率混合电路通过将毫米波波段中的载波乘以 (调制 )来自并 -串转换部分 114的信号来生成毫米波波段中的发送信号,该载波信号由本地振荡电路生成。 - 中国語 特許翻訳例文集
LSI機能部204は、第2通信装置200の主要なアプリケーション制御を司るもので、たとえば、相手方から受信した種々の信号を処理する回路が含まれる。
LSI功能部分 204执行第二通信设备 200中的主要应用控制。 - 中国語 特許翻訳例文集
変調機能部8300Aは、パラレルシリアル変換部8114からの信号を変調信号として、予め定められた変調方式に従ってミリ波帯の信号に変調する。
调制功能部分 8300A将来自并 -串转换部分 8114的信号设为调制信号,并且根据预定调制系统将该调制信号调制为毫米波波段中的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
前述の第1例における問題に対する対処として、第2例の復調機能部8400Bは、注入同期(インジェクションロック)方式を採用する。
为了处理上述第一示例中的问题,第二示例中的解调功能部分 8400B采用注入锁定系统。 - 中国語 特許翻訳例文集
図示しないが、Rx帯域の中心は搬送波周波数ωcに一致させ、Tx帯域のみを搬送波周波数ωcに対して下側にシフトしてもよい。
尽管图中未示出,可以使得 Rx频带的中心与载波频率ωc一致,并且只有 Tx频带关于载波频率ωc偏移到下侧。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、図示しないが、Tx帯域の中心は搬送波周波数ωcに一致させ、Rx帯域のみを搬送波周波数ωcに対して上側または下側にシフトしてもよい。
此外,尽管图中未示出,可以使得 Tx频带的中心与载波频率ωc一致,并且只有Rx频带关于载波频率ωc偏移到上侧或下侧。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5(3)に示す本実施形態の第2基本例は、第2の手法を適用したもので、Tx帯域とRx帯域の双方を搬送波周波数ωcに対して上側にシフトした場合を示している。
图 5C所示的本实施例的第二基本示例是第二方法的应用,其中使得 Tx频带和 Rx频带都关于载波频率ωc偏移到上侧。 - 中国語 特許翻訳例文集
本実施形態の無線伝送システム1を適用した第1例〜第3例の電子機器では、電気配線ではなくミリ波で信号伝送を行なうようにしている。
对其应用根据本实施例的无线电发送系统 1的第一到第三示例中的电子设备通过毫米波而不是电线进行信号发送。 - 中国語 特許翻訳例文集
更に、このシステム100には、一端がセット・トップ・ボックス110に接続され、他端がルータ120に接続されたネットワーク・インタフェース116が含まれている。
该系统还包括一端连接到机顶盒 110、另一端连接到路由器 120的网络接口 116。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、全ての番組ガイド・データが利用可能な全帯域幅により完全にダウンロードされた後、CPU112はIGMPメンバーシップ・リポートをルータに送信してもよい。
例如,在已经利用全部可用带宽将所有其他的节目指南数据完全下载之后,CPU 112向路由器发送 IGMP成员资格报告。 - 中国語 特許翻訳例文集
2. 前記優先度設定部は、周期的に前記複数の無線基地局装置間で前記優先度を変更して設定することを特徴とする請求項1に記載の無線通信システム。
2.根据权利要求 1所述的无线通信系统,其特征在于,所述优先级设定部周期性地在所述多个无线基站装置之间变更所述优先级而进行设定。 - 中国語 特許翻訳例文集
3. 前記優先度設定部は、トラヒック種別又はトラヒック量に応じて前記複数の無線基地局装置間の前記優先度を設定することを特徴とする請求項1に記載の無線通信システム。
3.根据权利要求 1所述的无线通信系统,其特征在于,所述优先级设定部根据业务类别或业务量来设定所述多个无线基站装置之间的所述优先级。 - 中国語 特許翻訳例文集
5. 前記移動端末装置は、過去の参照信号を用いて参照信号を予測する参照信号予測部を有することを特徴とする請求項1から請求項4のいずれかに記載の無線通信システム。
5.根据权利要求 1所述的无线通信系统,其特征在于,所述移动终端装置具有使用过去的参考信号来预测参考信号的参考信号预测部。 - 中国語 特許翻訳例文集
7. 前記割当部は、前記参照信号を異なる割当無線リソースに割り当てることを特徴とする請求項1から請求項6のいずれかに記載の無線通信システム。
7.根据权利要求 1所述的无线通信系统,其特征在于,所述分配部将所述参考信号分配到不同的分配无线资源中。 - 中国語 特許翻訳例文集
8. 前記割当部は、拡散コードを用いて同一の割当無線リソースに複数の参照信号を割り当て可能なことを特徴とする請求項7に記載の無線通信システム。
8.根据权利要求 7所述的无线通信系统,其特征在于,所述分配部能够使用扩频码将多个参考信号分配到同一分配无线资源中。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1(a)に示す無線通信システム1は、セルC#1をカバーする無線基地局装置eNB#1、セルC#2をカバーする無線基地局装置eNB#2、セルC#3をカバーする無線基地局装置eNB#3を備えている。
图 1A所示的无线通信系统 1具有覆盖小区 C#1的无线基站装置 eNB#1、覆盖小区C#2的无线基站装置 eNB#2、以及覆盖小区 C#3的无线基站装置 eNB#3。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、図4(a)においては、無線基地局装置eNB#1の送信アンテナ#1−#4の参照信号は、10、11シンボル目のそれぞれ4リソースエレメントに配置される。
例如,在图 4A中,无线基站装置 eNB#1的发送天线 #1-#4的参考信号被配置在第10、11个符号的各 4个资源单元中。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、図5(a)においては、無線基地局装置eNB#1の送信アンテナ#1−#4の参照信号は、10、11シンボル目のそれぞれ8リソースエレメントに配置される。
例如,在图 5A中,无线基站装置 eNB#1的发送天线 #1-#4的参考信号被配置在第10、11个符号的各 8个资源单元中。 - 中国語 特許翻訳例文集
無線基地局装置eNB#2の送信アンテナ#1−#4の参照信号は、無線基地局装置eNB#1の参照信号が配置された10、11シンボル目のそれぞれ4リソースエレメントにCDM多重される。
无线基站装置 eNB#2的发送天线 #1-#4的参考信号以CDM方式复用在配置有无线基站装置 eNB#1的参考信号的第 10、11个符号的各 4个资源单元中。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、図6(a)においては、無線基地局装置eNB#1の送信アンテナ#1−#4の参照信号は、10、11シンボル目のそれぞれ4リソースエレメントに配置される。
例如,在图 6A中,无线基站装置 eNB#1的发送天线 #1-#4的参考信号被配置在第10、11个符号的各 4个资源单元中。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、図7(a)においては、無線基地局装置eNB#1の送信アンテナ#1−#4の参照信号は、10、11シンボル目のそれぞれ8リソースエレメントに配置される。
例如,在图 7A中,无线基站装置 eNB#1的发送天线 #1-#4的参考信号被配置在第10、11个符号的各 8个资源单元中。 - 中国語 特許翻訳例文集
無線基地局装置eNB#2の送信アンテナ#1−#4の参照信号は、無線基地局装置eNB#1の参照信号が配置された10、11シンボル目のそれぞれ4リソースエレメントにCDM多重される。
无线基站装置 eNB#2的发送天线 #1-#4的参考信号以 CDM方式复用在配置有无线基站装置 eNB#1的参考信号的第 10、11个符号的各 4个资源单元中。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、各無線基地局装置eNB#1−#3は、参照信号構成として、自装置の参照信号数及び割当パタンを移動端末装置UEにシグナリングにより通知する。
并且,各无线基站装置 eNB#1-#3通过信令将本装置的参考信号数和分配模式作为参考信号结构通知给移动终端装置 UE。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、各無線基地局装置eNB#1−#3から移動端末装置UEにシグナリングにより参照信号構成、リソース割当情報等を含む制御情報信号が通知される(ステップS02)。
接着,从各无线基站装置 eNB#1-#3通过信令向移动终端装置 UE通知包含参考信号结构、资源分配信息等的控制信息信号 (步骤 S02)。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明は、チャネル推定用の参照信号(RS: Reference Signal)を送信する無線通信システム、無線基地局装置および通信制御方法に関する。
本发明涉及发送信道估计用参考信号 (RS:Reference Signal)的无线通信系统、无线基站装置以及通信控制方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図11】図1の2台のデジタルフォトフレームに表示される写真データの表示状態の調整する際の全体動作を示すシーケンス図である。
图 11是表示对图 1的两台数码相框上所显示的照片的显示状态进行调整时的整体动作的时序图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図15】図1の2台のデジタルフォトフレームに表示される写真データの表示状態を調整し、さらに再調整する際の全体動作を示すシーケンス図である。
图 15是对图 1的两台数码相框上所显示的照片的显示状态进行调整,并进一步进行重新调整时的整体动作的时序图。 - 中国語 特許翻訳例文集
10. 互いに通信ネットワークを介して接続された請求項1乃至9のいずれか一項に記載の再生装置を複数備える再生システム。
10.一种再现系统,其特征在于,具备多个相互经由通信网络连接的权利要求 1所述的再现装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
図11には、写真を拡大する際の全体動作が示され、動作中の個々の時点における再生システム100の状態が模式的に示されている。
图 11表示放大照片时的整体动作,并示意地表示动作中的各个时刻的再现系统100的状态。 - 中国語 特許翻訳例文集
記憶装置13は、例えば、ハードディスクやフラッシュメモリ等によって構成され、メモリカード20から読み出された画像データ等、任意のデータを記憶する。
存储装置 13例如由硬盘或闪存器等构成,存储从存储卡 20读出的图像数据等任意的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
表示部110は、スライドショーのように変換画像を次々と表示することもでき、また、同一の変換画像を表示し続けることもできる。
显示部 110还能够如幻灯片显示那样一个接一个地显示变换图像,并且还能够持续显示同一变换图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、光磁気ディスク51,光ディスク52(CDやDVDなどを含む)、磁気ディスク53,メモリ54(ICカード、メモリカード、フラッシュメモリなどを含む)等である。
例如,所述介质是磁光盘 51、光盘 52(包含 CD、DVD等 )、磁盘、存储器 (包含 IC卡、存储卡、闪速存储器等 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図3a】Pアイリスレンズのキャリブレーションの間に得ることのできる、HF値をy軸、絞りの位置に対応するステップ数をx軸としたダイアグラムの例である。
图 3a示出了在 P光圈镜头校准期间可以获得的 y轴为 HF值而 x轴为与光圈位置相应的步数的曲线图的一个例子; - 中国語 特許翻訳例文集
【図3b】Pアイリスレンズのキャリブレーションの間に得ることのできる、HF値をy軸、絞りの位置に対応するステップ数をx軸としたダイアグラムの別の例である。
图 3b示出了在 P光圈镜头校准期间可以获得的 y轴为 HF值而 x轴为与光圈位置相应的步数的曲线图的另一个例子; - 中国語 特許翻訳例文集
【図4】Pアイリスレンズのキャリブレーションの間に得ることのできる、HF値をy軸、絞りの位置に対応するステップ数をx軸としたダイアグラムの例である。
图 4示出了在 P光圈镜头校准期间可以获得的 y轴为 HF值而 x轴为与光圈位置相应的步数的曲线图的一个例子; - 中国語 特許翻訳例文集
【図7】本発明の実施形態のPアイリスレンズを有したカメラをキャリブレーションするための指示を含むコンピュータ実行可能なコンポーネントを有したコンピュータ可読メディアのブロックダイアグラムである。
图 7示出了按照本发明的一个实施例的具有包括校准带有 P光圈镜头的摄像机的指令的计算机可执行组件的计算机可读媒体的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
一つまたはそれ以上のカメラ管理ステーション113は、典型的にはユーザーインターフェースを備えて、ネットワーク112を介してカメラ100と接続可能である。
一个或多个通常带有用户接口的摄像机管理站 113可以通过网络 112与摄像机 100连接。 - 中国語 特許翻訳例文集
一連のHF値の平均化により、ノイズの量およびシーンにおける光の素早い変化の悪影響が減少し、より正確なHF値が得られるであろう。
平均一系列 HF值将减少噪声量和减小景物内光线快速变化的负面影响,从而产生更为精确的 HF值。 - 中国語 特許翻訳例文集
基準方向と比べ「誤った」方向に光強度が変化している場合、キャリブレーションは、一実施形態において、中断されフローチャートのステップ202から再開されてよい。
如果与基准方向相比,光强正沿“错误的”方向改变,在一个实施例中可以中断校准,再从流程步骤 202重新开始。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明の別の実施形態において、図2aのキャリブレーションは、図2aの「端位置に到達?」(フローチャートステップ206)という停止基準の他に、さらなる停止基準を追加することにより短縮されてもよい。
在本发明的另一个实施例中,图 2a中的校准可以通过除了图 2a中的“到达终点位置?”(流程步骤 206)停止标准之外再增添一个附加的停止标准而被缩短。 - 中国語 特許翻訳例文集
これらのフローチャートのステップを加えることにより、キャリブレーションは、新しいステッピングモーターのステップに移動する前に、二つのステッピングモーターのステップの間をn回行ったり来たりする。
由于增添了这两个流程步骤,校准将在移动到一个新的步进电机步之前在两个步进电机步之间往返 n次。 - 中国語 特許翻訳例文集
最後にリプリケーション(S10)として、スタンパを用いたディスク基板の制作や、ディスク基板上への所定の層構造形成を行い、完成品として光ディスク(BD−ROM)を得る。
最后,作为复制 (S10),利用压模来制造盘基板,并且将预定层结构形成在盘基板上,由此获得作为成品的光盘 (BD-ROM)。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここでは、ビデオデータ処理装置1,オーサリングアプリケーション2、ビデオデータサーバ3,圧縮データサーバ4、モニタ装置5を示している。
这里,示出了视频数据处理装置 1、制作应用 2、视频数据服务器 3、压缩数据服务器 4和监视器装置 5。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち主コントローラ14全体としては、オーサリングアプリケーション2により通知された条件に従って処理対象を符号化処理する。
即,整个主控制器 14根据由制作应用 2通知来的条件,来对处理对象执行编码处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
このような本実施の形態のプログラムは、コンピュータ装置や、オーサリングシステム上の機器に内蔵されている記録媒体としてのHDDや、CPUを有するマイクロコンピュータ内のROM等に予め記録しておくことができる。
本实施例的程序可以预先被记录在计算机装置、作为嵌入在制作系统上的装置中的记录介质的 HDD、包括 CPU的微计算机中的 ROM等中。 - 中国語 特許翻訳例文集
スケーリング量SCL、シフト量SFTは、求められた値を使用する他、視聴者自身により値を補正したり、あるいは、検出された値ではなく、視聴者自身が直接入力した値を使用してもよい。
关于缩放量 SCL和移位量 SFT,除了使用计算的值之外,取代检测的值,观看者还可以通过他 /她自己来校正值,并且可以使用观看者直接输入的值。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |