例文 |
「ジカヨウ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 26678件
さらには、このソーシャルネットワークのユーザのタグクラウド170格納装置のユーザA 105用のレポジトリにアクセスすることができる。
它还有权访问其社交网络中的用户的用户 A 105的标签云 170的资料库。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、この実施例では、圧縮処理に前入力画素との差分値をコード化する固定長DPCM圧縮処理を採用している。
在这一实施例中,利用对当前像素与先前输入像素之间差值进行编码的定长 DPCM压缩处理作为压缩处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
関連する態様によれば、広帯域無線通信受信機のために復調リソースを動的に割り当てる方法が提供される。
根据有关方面,提供了一种用于动态地分配宽带无线通信接收机的解调资源的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
また別の例では、復調された信号を復号するためのリソースの、同様に比例する時間ベースの割当が提供される。
在又一个示例中,可以提供类似比例的基于时间的资源分配以用于对经解调的信号进行解码。 - 中国語 特許翻訳例文集
他の態様においては、制御情報(304、306)の複数のインスタンスは、単一のSC−FDMシンボルにおいて符号化することができる。
在另一个方面中,可以通过单个的 SC-FDM符号来对控制信息的多个实例 (304、306)进行编码。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明は、複数のアップリンク搬送波を使用する無線移動通信システムの端末が制御(control)情報を伝送する方法に関する。
用于传送控制信息的方法包括: - 中国語 特許翻訳例文集
本発明による無線移動通信方法によると、伝送誤り率が減少し、容量が向上するという効果が得られる。
按照本发明的无线移动通信方法,传输差错率可以减小,并且可以提高容量。 - 中国語 特許翻訳例文集
その後、ME44は、信号伝達100によって、受信確認および接続要求のイネーブルで応答することができる。
随后,ME 44可以通过信令 100来以对该连接请求的接收和使能的确认作出响应。 - 中国語 特許翻訳例文集
1つの設計では、UEは、基本系列の単一の循環シフトを使用して、単一の参照信号を送信することができる。
在一个设计中,所述 UE可以使用所述基序列的单个循环移位来发送单个参考信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
最後の99個の循環シフトは、未使用とすることができ、それらの直交系列は各々、0を用いて変調することができる。
最后的 99个循环移位可以是未使用的,并且其正交序列中的每一个正交序列可以采用 0来调制。 - 中国語 特許翻訳例文集
eNBは、使用するための多重化構成を選択することができ、選択された構成のインデックスをUEに送信することができる。
eNB可以选择复用配置以供使用,并可以向 UE发送所选择的配置的索引。 - 中国語 特許翻訳例文集
UEは、基本系列の複数の循環シフトを使用して、複数のデータ変調記号を送信することができる。
UE可以使用基序列的多个循环移位来发送多个数据调制符号。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図12】図12は、本明細書に記載されたさまざまなシステムおよび方法と共に適用されうる無線ネットワーク環境の実例である。
图 12示出了可以结合本申请中描述的各个系统和方法使用的示例性无线网络环境。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図14】図14は、少なくとも1つの態様にしたがって、到来した通信に関する提示のためのメタデータを決定するシステム例の図示である。
图 14示出了根据至少一个方面用于确定与呼入通信相关的公开元数据的示例性系统。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図2】特許請求される主題の1つまたは複数の態様による例示的モバイル連絡先管理機器を示す図である。
图 2描绘根据所主张的标的物的一个或一个以上方面的实例移动联系人管理设备。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2は、特許請求される主題の1つまたは複数の態様による例示的モバイル連絡先管理機器200を示す。
图 2描绘根据所主张的标的物的一个或一个以上方面的实例移动联系人管理设备 200。 - 中国語 特許翻訳例文集
こうすることで不要なメモリリソースを消費しない、安定したメモリリソースの管理を実現することができる。
通过这样,能够实现不消耗不需要的存储器资源的、稳定的存储器资源的管理。 - 中国語 特許翻訳例文集
伝送路600として、HDMIが使用されている場合、表示装置400の初期化には、AVIinfoFrameのビデオフォーマット識別コードを用いる。
在使用HDMI作为传送路径 600的情况下,在显示装置 400的初始化中使用 AVIinfoFrame的视频格式识别码。 - 中国語 特許翻訳例文集
図12の画面で設定された内容は認証設定情報として、不図示のOKボタンを押下することでHD210に記憶される。
通过按下未图示的 OK按钮,将在图 12所示的画面上设置的选择作为认证设置信息存储在 HD 210中。 - 中国語 特許翻訳例文集
次いで、より重要なことに、データのフレームを含むネットワーク・パケット400は、ネットワーク112内でルーティング可能ではない。
更重要地,第二,包含数据帧的网络分组 400在网络 112中是不可路由的。 - 中国語 特許翻訳例文集
記憶部130は、CPUによるプログラムの実行に際して使用される各種のデータをさらに記憶しているものとしてもよい。
存储单元 130还可以存储 CPU执行程序时使用的各种数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
記憶部130は、CPUによるプログラムの実行に際して使用される各種のデータをさらに記憶しているものとしてもよい。
存储单元 130还可以存储在CPU执行程序时使用的各种数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
図示しない記憶部は、CPUによるプログラムの実行に際して使用される各種のデータをさらに記憶しているものとしてもよい。
未示出的存储单元还可以存储在 CPU执行程序时使用的各种数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
記憶部350は、CPUによるプログラムの実行に際して使用される各種のデータをさらに記憶しているものとしてもよい。
存储单元 350还可以存储在 CPU执行程序时使用的各种数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
このメニュー画像MNは、印刷処理に関する再設定用のメニューを表示する画像であるとも表現される。
该菜单图像 MN还表现为显示有关印刷处理的再设定用的菜单的图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに近距離補正方式を採用するなどして、近距離での十分なレンズ性能を確保しているのも特徴だ。
通过采用更近距离补正方式,确保近距离内的充分透镜性能也是一大特征。 - 中国語会話例文集
レンズ部の白い模様ですがライトが反射したものですのでレンズの状態とは関係ありません。
镜片部分的白色图案是由于灯光反射引起的,跟镜片的状态无关。 - 中国語会話例文集
現在は製品のアイデアを思索している段階だが、屋内で使用する歩行器具をイメージしている。
现在还是思考产品创意的阶段,但正在以室内使用的步行器具为蓝图。 - 中国語会話例文集
私たちは、この技術を活用することによって、顧客ニーズに合致した連携モデルを作ることができると思います。
我们灵活运用这个技术,可以制出和顾客的需求一致的协作的模型。 - 中国語会話例文集
中小企業にとってサードパーティーロジスティクスは経営資源を有効活用するための選択肢となりうる。
第三方物流可以成为中小企业有效利用经营资源的一个选择。 - 中国語会話例文集
トランスフォーメーショナルモデルは、一般的なビジネスの世界に応用できる行動理論の一つである。
变革型领导模型是可以被运用到一般的商务环境中的行动理论之一。 - 中国語会話例文集
ナスダックジャパンには今日、ITや外食産業だけでなく、介護養護産業などもリストアップされている。
如今纳斯达克日本分布不仅仅上市了IT业和饮食业,还有护理业。 - 中国語会話例文集
半分以上のプライベートエクイティが企業買収案件のファイナンスに利用されているという研究結果がある。
有研究结果表明半数以上的私募股权都被利用在企业并购案的财源里。 - 中国語会話例文集
元恋人に婚姻届を勝手に出されるおそれがあるので、婚姻届不受理申出制度を利用しました。
因为担心之前的恋人会自作主张地申请婚姻,所以我使用了不经我的允许不受理婚姻申请制度。 - 中国語会話例文集
社内FA制度では、社員は必要な資格があれば、空席のポストに自由に応募することができる。
公司内FA制度中,只要员工持有必要的资格证就可以自由申请空缺的职位。 - 中国語会話例文集
我社は、若手社員の斬新な意見を組織運営に取り入れられる様に、ジュニアボード制度を導入します。
我们公司,为使年轻员工的新颖意见被吸取到组织运营里,导入了初级董事会制度。 - 中国語会話例文集
数十年に渡って集められた天文学的数量のサンプルデータを集計する際、デュアルシステムが必要不可欠である。
在合计花了数十年收集起来如天文数字般大量的样本数据时,双重系统是不可或缺的。 - 中国語会話例文集
その講師は自動車販売会社用の研修プログラムにランチェスター戦略のコースを組み入れた。
那位讲师将切斯特战略教程引入汽车销售公司的培训计划中。 - 中国語会話例文集
住宅ローンの借り入れに先立ち、私はその信用金庫との金銭貸借契約を締結した。
在建立房屋贷款之前,我与那家信用金库已经缔结了贷款协议。 - 中国語会話例文集
MAM社とドリーム・ファクトリー社は機密情報の使用を両社間の相対方式の交渉に限定することで合意した。
MAM公司和梦工厂公司就共享机密情报仅限于两公司间的协商交易达成了一致意见。 - 中国語会話例文集
自動車メーカーでの短期の仕事に就いたことで、鈴木さんは短期雇用特例求職者給付を受け取った。
铃木先生因在汽车制造商找到了短期工而拿到了短期雇佣特殊求职的补贴。 - 中国語会話例文集
死角に位置している場合、左折する大型車の後輪による巻き込み事故が多いので、内輪差などを具体的に知っておくことが必要です。
位于死角的时候,被左转的大型车辆的后轮卷入的事故很多,需要知道具体的内轮差。 - 中国語会話例文集
恐れ入りますが営業時間外に出庫予定のあるお客様はコインパーキングなどをご利用くださいませ。
实在不好意思,有在营业时间外出库计划的顾客请利用投币停车场。 - 中国語会話例文集
中華系の子供のいない夫婦は、老後の世話をしてもらうために養子をもらいますが、日本人はあまりそうしません。
华人圈没有孩子的夫妻为了有人照顾自己的老年生活而领养孩子,但是日本人一般不会那样做。 - 中国語会話例文集
特に契約の定めがない限り、職務上の発明について使用者はその特許権を取得する。
只要没有特别的合同规定,关于职务上的发明,由使用者获得专利。 - 中国語会話例文集
残念ながら、4月20日~4月30日ですと主要メンバーのアメリカ出張などがあり、十分な対応ができません。
很遗憾,4月20日~4月30日主要成员都去美国出差,不能充分应对。 - 中国語会話例文集
その研究は、乳児用流動食で育てられた赤ん坊の方が肥満になりやすいと示唆している。
那项研究暗示了用婴儿流质食物喂养的小宝宝更易肥胖。 - 中国語会話例文集
その建設会社は、社員用駐車場のフェンスの修理に1万ドル請求してくるでしょう。
那家建设公司,会要求我们支付1万美金的员工停车场栅栏的修理费吧。 - 中国語会話例文集
我が社はオンラインで一部の商品を市場に売り出すので、流通のあり方を見直すことがますます必要になりました。
因为本公司网上的一部分商品会在市场上贩卖,所以越来越需要重新审视流通方法了。 - 中国語会話例文集
お客さまの状況は理解しておりますが、弊社としては、ご要望にお応えすることはできません。
虽然很理解客人的状况,但是弊公司无法满足您的要求。 - 中国語会話例文集
例文 |