例文 |
「ジギトニン」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 12713件
ウェーブレット逆変換制御部224は、生成したサブバンド1LLの4番目の係数ラインと、供給されたこれらの係数ラインを用いて、図11の矢印S15に示される合成フィルタリングを行い、ベースバンドの画像ラインを2ライン生成する。
逆小波变换控制单元 224对于生成的子带 1LL中的第四系数行和向其提供的系数行执行利用图 11中的箭头 S15标记的合成滤波,从而生成基带中的两个图像行。 - 中国語 特許翻訳例文集
ウェーブレット逆変換制御部224は、生成したサブバンド3LLの2番目の係数ラインと、供給されたこれらの係数ラインを用いて、図11の矢印S17に示される合成フィルタリングを行い、サブバンド2LLの係数ラインを2ライン生成する。
逆小波变换控制单元 224对于生成的子带 3LL中的第二系数行和向其提供的系数行执行利用图 11中的箭头 S17标记的合成滤波,从而生成子带 2LL中的两个系数行。 - 中国語 特許翻訳例文集
ウェーブレット逆変換制御部224は、生成したサブバンド2LLの3番目の係数ラインと、供給されたこれらの係数ラインを用いて、図11の矢印S19に示される合成フィルタリングを行い、ベースバンドの画像ラインを2ライン生成する。
逆小波变换控制单元 224对于生成的子带 2LL中的第三系数行和向其提供的系数行执行利用图 11中的箭头 S19标记的合成滤波,从而生成基带中的两个图像行。 - 中国語 特許翻訳例文集
ウェーブレット逆変換制御部224は、生成したサブバンド1LLの5番目の係数ラインと、供給されたこれらの係数ラインを用いて、図11の矢印S21に示される合成フィルタリングを行い、ベースバンドの画像ラインを2ライン生成する。
逆小波变换控制单元 224对于生成的子带 1LL中的第五系数行和向其提供的系数行执行利用图 11中的箭头 S21标记的合成滤波,从而生成基带中的两个图像行。 - 中国語 特許翻訳例文集
ウェーブレット逆変換制御部224は、生成したサブバンド1LLの6番目の係数ラインと、供給されたこれらの係数ラインを用いて、図12の矢印S23に示される合成フィルタリングを行い、ベースバンドの画像ラインを2ライン生成する。
逆小波变换控制单元 224对于生成的子带 1LL中的第六系数行和向其提供的系数行执行利用图 12中的箭头 S23标记的合成滤波,从而生成基带中的两个图像行。 - 中国語 特許翻訳例文集
ウェーブレット逆変換制御部224は、生成したサブバンド2LLの4番目の係数ラインと、供給されたこれらの係数ラインを用いて、図12の矢印S25に示される合成フィルタリングを行い、サブバンド1LLの係数ラインを2ライン生成する。
逆小波变换控制单元 224对于生成的子带 2LL中的第四系数行和向其提供的系数行执行利用图 12中的箭头 S25标记的合成滤波,从而生成子带 1LL中的两个系数行 - 中国語 特許翻訳例文集
ウェーブレット逆変換制御部224は、生成したサブバンド1LLの7番目の係数ラインと、供給されたこれらの係数ラインを用いて、図12の矢印S27に示される合成フィルタリングを行い、ベースバンドの画像ラインを2ライン生成する。
逆小波变换控制单元 224对于生成的子带 1LL中的第七系数行和向其提供的系数行执行利用图 12中的箭头 S27标记的合成滤波,从而生成基带中的两个图像行。 - 中国語 特許翻訳例文集
ウェーブレット逆変換制御部224は、生成したサブバンド1LLの8番目の係数ラインと、供給されたこれらの係数ラインを用いて、図12の矢印S29に示される合成フィルタリングを行い、ベースバンドの画像ラインを2ライン生成する。
逆小波变换控制单元 224对于生成的子带 1LL中的第八系数行和向其提供的系数行执行利用图 12中的箭头 S29标记的合成滤波,从而生成基带中的两个图像行。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、一部のプロセス制御環境は、製品関連の階層レベル、地理関連の階層レベル、シフト関連の階層レベル、および/またはスケジュール関連の階層レベルなどを含むがこれに限らない、付加的および/または代替的な下位階層を含み得る。
例如,一些过程控制环境可包括附加的和 /或替代的等级细分,其包括但不限于涉及产品的等级层次、涉及地理的等级层次、涉及换班的等级层次和 /或涉及预定的等级层次。 - 中国語 特許翻訳例文集
送信ノード702(例えば、通信プロセッサ718)は、あるチャネルの通信チャネル・パラメータ720及び722を指定することによって、ならびに/または受信ノードと交渉してチャネル・パラメータを選択することによって、そのチャネルを定義することができる。
发射节点 702(例如,通信处理器 718)可通过为通道指定通信通道参数 720和 722来定义通道,和 /或通过与接收节点协商以选择通道参数来定义通道。 - 中国語 特許翻訳例文集
第1の特徴によれば、無線移動局の通常の鍵更新プロトコルをサポートしない移動先ネットワークからサービスを獲得するための、無線移動局上で機能する方法が、提供される。
根据第一特征,提供了一种在无线移动站上操作的方法,该方法用于从不支持移动站的典型密钥更新协议的到访网络获得服务。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3は、本実施形態による2度書き込みの原理と、液晶シャッター200a,200bの開閉を示すタイミングチャートであって、右目用画像Rと左目用画像Lのそれぞれを240[Hz]の駆動周波数で表示した場合を示している。
图 3描述了这样一种情况: 其中,按驱动频率 240Hz的显示频率分别显示用于右眼的图像 R和用于左眼的图像 L。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に図2を考え、例示的なテザリングおよびネットワーク共有プロシージャが、その上でPC210とモバイル端末220との間で行われるシステム200が示される。
接下来转到图 2,说明系统 200,在系统 200上在 PC 210与移动终端 220之间进行实例联机和网络共享程序。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図15】利得成分および位相成分を図11の等式に記述されている複素振幅の実数部および虚数部の1次結合として表わす等式を示している。
图 15展示将增益分量及相位分量表示为图 11的方程式中所描述的复振幅的实数部分及虚数部分的线性组合的方程式; - 中国語 特許翻訳例文集
盗難メッセージ542が、企業/ATサーバ502からホストソフトウェア504へ、そしてME−ATファームウェア506へ送信され、プラットフォーム200を盗難状態406にする。
将被盗消息 542从企业 /AT服务器 502发送到主机软件 504,然后发送到 ME-AT固件 506以将平台 200置于被盗状态 406。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、事業者は、アクセスポイント識別子(例えば、フェムト識別子)をセキュリティゲートウェイアドレスにマッピングするデータベース(例えば、リダイレクションデータベース146)を維持する。
此处,运营商可以维护数据库 (例如,重定向数据库 146),该数据库将接入点标识符 (例如,毫微微标识符 )映射到安全网关地址。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下の本発明の例示的諸実施形態の詳細な説明では、本明細書の一部を形成する添付の図面が参照され、この図面には、本発明が実施可能な特定の例示的諸実施形態が例として示される。 これらの諸実施形態は、当業者であれば本発明を実施できるように十分詳細に説明されている。
在本发明示意性实施方式的下文详细描述,将参考形成说明书一部分的附图,并且这些附图通过示意方式示出了可以实践本发明的特定示例性实施方式。 - 中国語 特許翻訳例文集
制御部11は、第2の実施の形態において、図9ないし図11CのようにN(Nは2以上の正の整数)フレーム期間の間互いに異なるガンマ特性に変調された左目映像データRGBL(HG)、RGBL(LG)を連続に出力した後に、その次Nフレーム期間の間互いに異なるガンマ特性に変調された右目映像データRGBR(HG)、RGBR(LG)を連続して出力することができる。
在本发明的第二示例性实施例中,如图 9到 11C中所示,控制器 11可以在 N个帧周期 (其中,N是等于或大于 2的整数 )期间,连续地输出左眼图像数据 RGBL(HG)和 RGBL(LG),RGBL(HG)和 RGBL(LG)中的每个都根据不同伽马特性受到调制,接着,控制器 11可以在前述 N个帧周期之后的 N个帧周期期间,连续地输出右眼图像数据 RGBR(HG)和 RGBR(LG),RGBR(HG)和 RGBR(LG)中的每个都根据不同的伽马特性受到调制。 - 中国語 特許翻訳例文集
フェムトAP410は、本明細書ではRFIDアクチュエータ465とも呼ぶ、RFID作動コンポーネント465も含み、このRFID作動コンポーネント465は、RFIDタグを活性化し、それに応答してそのRFIDタグから受信する1つまたは複数のRFパケットを復号することによりそのRFIDタグ内の情報を取得するために、通信プラットフォーム405を介してパイロット信号内で特定の制御パケットを伝えることができる。
毫微微 AP 410还包括 RFID激发组件 465(本文中也称为 RFID激发器 465),其可通过通信平台 405在前导信号内输送特定的控制包,以便激励 RFID标签并通过对从作出响应的 RFID标签接收到的 RF包进行解码来检索其中的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、ステップS358において、フロントエンド161の送信部81は、メッセージ処理部83によって、2番目に早いタイムスロット番号1に対応付けが変更された識別番号ID1が付加されたPollingレスポンスメッセージを返す。
接下来,在步骤S358,前端161的发送器部分81答复以轮询响应消息,该轮询响应消息包括其对应关系已被消息处理部分 83改变成作为第二早的定时的时隙号“1”的标识号 ID2。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、ステップS363において、フロントエンド161の送信部81は、メッセージ処理部83によって、2番目に早いタイムスロット番号1に対応付けが変更された識別番号ID0が付加されたPollingレスポンスメッセージを返す。
接下来,在步骤S363,前端161的发送器部分81答复以轮询响应消息,该轮询响应消息包括其对应关系已被消息处理部分 83改变成为第二早的定时的时隙号“1”的标识号ID0。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように、通信端末10の制御部11は、映像撮影部12により撮影された装置と撮影した装置の各々のデータファイルをタッチスクリーン14の画面に表示し、タッチスクリーン14の画面からのユーザの指示に従って装置間でのデータファイルの伝送を可能にする。
由此,控制单元 11在触摸屏 14的画面上显示由摄像单元 12拍摄的设备和各个被拍摄设备的数据文件,并使得基于通过触摸屏 14的画面而得到的用户指令在设备之间传输数据文件。 - 中国語 特許翻訳例文集
20. 前記受信デジタル高周波処理部は、前記高周波信号をフィルタリングし、前記高周波信号から第1の特定信号因子を除去した後、前記中間周波数信号を検出することを特徴とする請求項17に記載のデジタル高周波処理技術を利用した近距離無線信号受信装置。
20.根据权利要求 17所述的本地无线信号接收装置,其中,所述接收数字 RF处理器对所述 RF信号进行滤波,以从该 RF信号去除第一抽取因子,从所述 RF信号检测所述 IF信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図3】図2の例の監視ユニットによって使用され、被監視マルチメディア・プレゼンテーション内に含まれるコンテンツ・ウィンドウが強調されているか否かを判定することができるあらかじめ定義された関心領域の第1の例のセットを図示した説明図である。
图 3描述了预定关注区域的第一示例组,其可被图 2的示例性监视单元使用以确定包含在被监视的多媒体呈现中的内容窗口是否被高亮显不; - 中国語 特許翻訳例文集
【図4】図2の例の監視ユニットによって使用され、被監視マルチメディア・プレゼンテーション内に含まれるコンテンツ・ウィンドウが強調されているか否かを判定することができるあらかじめ定義された関心領域の第2の例のセットを図示した説明図である。
图 4描述了预定关注区域的第二示例组,其可被图 2的示例性监视单元使用以确定包含在被监视的多媒体呈现中的内容窗口是否被高亮显示; - 中国語 特許翻訳例文集
一実施形態例では、無線端末の高速ダウンリンク共用チャネル制御装置は、MIMO関連命令を、無線端末がMIMOモードで動作していないとき、無線端末に単一のMIMOチャネル品質表示(CQI)の提供を要求していると解釈するように構成される。
在示例实施例中,无线终端的高速下行链路共享信道控制器配置成将 MIMO相关命令解释为请求当无线终端不操作在 MIMO模式时无线终端提供单个 MIMO信道质量指示(CQI)。 - 中国語 特許翻訳例文集
ロードのセットは、動作モード(例えば、受信、およびGPSの無線フレームのデコード、CDMA音声セッションのスピーチのアナログ・デジタル変換、制御動作用のパイロット信号の生成および変調)用の特定のレシーバの機能に関連した電子回路に関係可能である。
所述组负载可与同接收器的针对操作模式特有的功能性 (例如, GPS无线电帧的接收和解码、在 CDMACN 10201747857 AA 说 明 书 13/17页语音会话中话音的模 /数转换、用于控制操作的导频信号的产生和调制、…)相关联的电子电路相关联。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザ定義の基準は、例えば、言語、注釈内容、特定の作者又は作者グループ、あるいはその他の注釈特性等に基づき、どの注釈を表示するかを特定するものであってもよい。
用户定义的标准可以例如基于语言、注释内容、特定作者或作者群组或者其他注释性质来指定要显示哪些注释。 - 中国語 特許翻訳例文集
14. 前記削除対象のユーザが複数の場合、ユーザ識別番号の最も小さいユーザを削除することを特徴とする請求項11、12または13に記載の複合機制御システム。
14.如权利要求 11所述的复合机,其特征在于,在所述删除对象的用户为多个的情况下,删除用户识别号最小的用户。 - 中国語 特許翻訳例文集
PCFICH状態が3であるか、または信号送信されたサブフレーム表示子(たとえば特別なサブフレーム・スタイル・ビットマップ)が補足のCRSサブフレームを示すときに、設定数の制御領域サイズを想定しても良い。
当 PCFICH状态是 3或者信号传送的子帧指示符 (诸如特殊子帧类型位图 )指示补充 CRS子帧时,可以假定设定数目的控制区域大小。 - 中国語 特許翻訳例文集
これに限らず、DPF1Aは、DPF1Bから写真データを取得して表示することもできるし、DPF1Bは、DPF1Aから写真データを取得して表示することもできる。
不限于此,DPF1A也可以在从 DPF1B取得照片数据,并显示该照片数据的照片,DPF1B也能够从 DPF1A取得照片数据,并显示该照片数据的照片。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS105でロック状態と判断されて処理がステップS106に進んだ場合、ロック状態である旨の信号Fを受けた制御部36は、設定値S1に対応したフォーマット変換部33のソフトウェアが格納されたメモリ38aを使用するために、スイッチ37を制御してメモリ38aを選択する経路へと切り替える(ステップS106)。
在步骤 S105中判断为处于锁定状态并且处理前进到步骤 S106的情况下,控制部件 36一接收到指示出处于锁定状态的信号 F就控制开关 37切换路径来选择存储器 38a以使用存储器 38a,存储器 38a中存储了对应于设定值 S1的格式转换部件 33的软件 (步骤S106)。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、個々のRDSデータパケットを監視している間、ステップ358、次のFM周波数帯域を選択すべきときを決定するために、ステップ360において、プロセッサ12は、受信したデータパケットのカウントを、この予め定められた値と比較することができる。
因此,在监视个别 RDS数据包 (步骤358)的同时,处理器 12可在测试 360中将所接收数据包的计数与此预定值进行比较,以决定何时应选择下一 FM频带。 - 中国語 特許翻訳例文集
第4の実施の形態に係る放射線画像撮影装置100では、上記第1の実施の形態と同様の流れで、スキャン信号制御回路104から各走査配線101にOFF信号(電位Vglの信号)を出力させると共に、X線検出回路130を制御して所定周期1HでX線検出回路130により放射線検出用配線120に流れる電気信号をデジタルデータに変換させて放射線の検出を行うサンプリングを繰り返す。
在根据第五示例性实施方式的放射线图像成像设备 100中,与上述第一示例性实施方式中的类似,控制部 106控制扫描信号控制电路 104,使得从扫描信号控制电路 104向各条扫描线 101输出断开信号 (电压 Vgl信号 )。 控制部 106还控制 X射线检测电路 130,使得以特定周期 1H执行重复采样,以通过 X射线检测电路 130将放射线检测线 120中流动的电信号转换成数字数据来检测放射线。 - 中国語 特許翻訳例文集
そこで、本実施形態では、反転表示された図12Bの環状画像39の切断位置を、図12Aの環状画像30の切断位置(φ=270°)とは対称な位置(φ=90°)に変更し、環状画像39の右側を切断線38で切断する。
然而,在本实施例中,在图 12B中示出的反转显示的环状图像 39的切断位置被改变到与图 12A中示出的环状图像 30的切断位置 相对称的位置 并且之后沿着切断线 38对环状图像 39的右侧进行切断。 - 中国語 特許翻訳例文集
モノクロモードが選択され且つ標準フィルターが選択されると、次式(1)により画素毎に階調値を設定することによりモノクロ画像を生成して(ステップS140)、生成したモノクロ画像に基づいてプレビュー表示する(ステップS160)。
若选择了单色模式且选择了标准滤色器,则根据下式 (1),按每个象素设定灰度值,从而生成单色图像(步骤 S140),并基于生成的单色图像进行预览显示 (步骤 S160)。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、CPU30が第2の状態にあるときに外部イベントが発生した場合には、CPU30はリセットされずに第2の状態から第1の状態に移行するが、上記のように第2の状態に移行する前に状態データを待避しておくため、初期化後の状態データを取得する作業が省略される。
同时,当 CPU 30处于第二状态并且出现外部事件时,CPU 30不复位并且从第二状态转换到第一状态。 但是,如上所述,由于 CPU 30保存了在转换到第二状态之前的状态数据,所以忽略在初始化之后获取状态数据的工作。 - 中国語 特許翻訳例文集
第2変形例に係るネットワーク中継装置1000において、スイッチング容量があまり必要でない場合(例えば、図6における20時頃から翌日7時頃まで)には、装置制御部11は、1つの中継処理セットに対するクロック信号の供給を停止しても良い。
在涉及第 2变形例的网络中继装置 1000中,在不太需要交换容量的情况下 (例如图 6的从 20时左右起到次日 7时左右止 ),装置控制部 11也可以停止向一个中继处理组内供给时钟信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
複合機管理部202は、CPU、RAM、ROM等を備え、記憶部208から各種制御プログラムや設定情報を読み込んで、当該認証サーバ200の備える諸機能を制御する。
复合机管理部 202具备 CPU、RAM、ROM等,从存储部 208读取各种控制程序和设定信息而控制该认证服务器 200所具备的各种功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、通信制御部121は、通信情報管理部125によって管理されている通信可否情報に「不可」が設定されている場合に、第1ビジネスOSグループB1に含まれる接続切断処理種別情報に他装置との接続を切断する旨を示す情報が設定されている場合には、他装置との接続を切断する。
另外,在由通信信息管理部分 125所管理的通信能力信息被设置为“无能力的”的情形中,并且在包括在第一商业 OS组 B1中的断开处理类型信息被设置为指示与其他设备的连接将被断开的信息的情形中,通信控制部分 121断开与其他设备的连接。 - 中国語 特許翻訳例文集
このような場合、ひとたびユーザが、第1の識別子および第2の識別子を入力して検証されると、ユーザは、そのユーザが出席するようにスケジュールされている複数の会議セッションのリストから1つの会議セッションを選択できる。
在这样的情况中,一旦用户输入了第一标识符和第二标识符,且被验证,用户可以从该用户安排参加的多个会议会话的列表中选择一个会议会话。 - 中国語 特許翻訳例文集
図8を参照して、同実施形態に係る情報処理システムによって実行される処理(サービス選択後の処理)の流れ(リモートコマンダーが制御対象機器を介してコンテンツ提供装置からコンテンツリストを取得する場合)について説明する。
参照图 8,将描述 (在遥控器经由控制目标设备从内容提供装置获取内容列表的情况下 )由根据实施例的信息处理系统执行的处理 (选择服务后 )的流程。 - 中国語 特許翻訳例文集
好ましくは、上記プリアンブル及びヘッダ生成部は、フレーム同期の獲得のために設定された初期値にセットされ、一定の長さのプリアンブルを生成するプリアンブル生成器と、上記送信するデータに対する制御情報を予め設定されたヘッダフォーマットにしてヘッダを構成するヘッダ生成器と、上記ヘッダフォーマットで構成された制御情報を使用してヘッダチェック数列(HCS)を生成するHCS生成器と、上記生成されたプリアンブル及びヘッダを拡散させるスプレッダとを含む。
报头生成器,用于构造具有预设报头格式的报头,该报头包括关于待发送的数据的控制信息; HCS生成器,用于使用具有所述报头格式的控制信息来生成报头检查序列 (HCS); - 中国語 特許翻訳例文集
特定の実施形態において、各デバイス210,220,230の動作上の状態間でのスイッチングポイントが、入力制御信号pバイアス及びnバイアスを調整することによって、それぞれのバイアス要素217−218,227−228,237−238によって調整されてもよい。
在特定实施例中,装置 210、220及 230中的每一者的操作状态之间的切换点可分别经由偏压元件 217到 218、227到 228及 237到 238通过调整输入控制信号 pbias及 nbias而调整。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図7】コンテンツ受信装置とコンテンツ送信装置の間で実施される拡張コピー制御情報用の機器認証処理シーケンスの一例を示した説明図である。
图 7是表示在内容接收装置和内容发送装置之间实施的扩展复制控制信息用的设备认证处理时序一例的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集
その結果、カメラ制御部20は、連続する数個(10個以下)の単位画像のほぼ同じ位置で、同一の種別の顔がほぼ連続して検出されていると、現在、撮影状態の確認用に人物を連続撮影しており、人物を写真撮影する人物撮影状況にあると判断する。
结果,如果在连续的数个 (10个以下 )单位图像的基本相同的位置基本连续地检测到相同类别的脸部,那么照相机控制器 20确定当前状况是其中连续拍摄人物以检查摄影状态,并拍摄该人物的人物摄影状况。 - 中国語 特許翻訳例文集
送信側アンテナ1(24)と送信側回路(22)が接続された状態で、送信側制御手段(21)は、保持する各RSSI積算値をゼロにリセットする。
在连接发送侧天线一 24与发送侧电路 22的状态下,发送侧控制单元 21将保存的各 RSSI累计值重置 (Reset)为 0。 - 中国語 特許翻訳例文集
第6実施形態によるコンテンツ・サービス管理装置は、親(ME)825のデバイス831,832,833,834,835,836が属したネットワーク830へのコンテンツ820の一括受信を制御することができる。
根据第六实施例的孩子教育内容服务管理装置可以控制家长用户 825的设备831、832、833、834、835和 836所属的网络 830接收孩子教育内容 820。 - 中国語 特許翻訳例文集
その後、制御部51は、(NTI-1)個又はNTI個のTI-blockの出力が完了したとき、優先させて出力していた時間デインターリーバ33Bの出力から、途中で打ち切られた時間デインターリーバ33Aの出力に切り替える。
此后,当 (NTI-1)或 NTI个 TI块的输出完成时,控制部分 51将已经优先输出TI块的时间去交织器 33B的输出切换到中途断开的时间去交织器 33A的输出。 - 中国語 特許翻訳例文集
差分映像は、カメラヘッド10b(左チャンネル)の輝度信号(Lch_Video)からカメラヘッド10a(右チャンネル)の輝度信号(Rch_Video)を減じることによって、求められる。
该差分图像是通过从摄像机头 10b(左通道 )的亮度信号 (Lch_Video)减去摄像机头 10a(右通道 )的亮度信号 (Rch_Video)而获得的。 - 中国語 特許翻訳例文集
例文 |