「ジコチュー」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ジコチューの意味・解説 > ジコチューに関連した中国語例文


「ジコチュー」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 14344



<前へ 1 2 .... 230 231 232 233 234 235 236 237 238 .... 286 287 次へ>

【図15b】バッテリおよびプロセッサ時間を節約する要求側デバイス上に新しいアバタまたは更新されたアバタを直接表示するのに好適な別の実施方法のプロセスフロー図。

图 15b是适合直接在请求装置上显示新的或经更新的化身的节省电池和处理器时间的另一实施例方法的过程流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4の多視点符号化装置13は、VS_TYPE生成回路21、表示時刻情報生成回路22、ビデオ符号化回路23、依存ストリーム符号化回路24、および多重化回路25により構成される。

图 4所示的多视点编码设备 13包括 VS_TYPE生成电路 21、显示时刻信息生成电路22、视频编码电路 23、从属流编码电路 24和复用电路 25。 - 中国語 特許翻訳例文集

暗号化部152’は、そのユーザ情報に対応付けられている公開鍵を、あらかじめ公開鍵が記憶されている補助記憶装置112などから取得する。

加密部 152′从事先存储有公开密钥的辅助存储装置 112等中获取与该用户信息相对应的公开密钥。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、通信フレーム生成部14におけるセキュリティ処理は、再生攻撃を防止するために、カウンタ値、時刻情報や、自身のアドレス情報等を利用しても良い。

另外,对于通信帧生成部 14中的安全性处理,为了防止再生攻击,也可以利用计数值、时刻信息和自身的地址信息等。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上説明したアルバム提供システム130によれば、主要人物に応じた適切なタイトル、適切に画像処理された画像を用いて作成されたアルバムを、ユーザ190に提供することができる。

根据以上说明的影集提供系统 130,能够向用户 190提供使用符合主要人物的恰当的标题、做了恰当的图像处理的图像而制作的影集。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上説明したように、アルバム作成装置100は、アルバムに登場させるべき人物とそのアルバムにおける役割をユーザ190に指定させることによって、アルバムにおける人物の役割を取得する。

象以上所说明的那样,影集制作装置 100通过让用户 190指定应该在影集上登场的人物和在其影集中的身份,而取得在影集的人物的身份。 - 中国語 特許翻訳例文集

ビデオ圧縮技法では、ビデオ・シーケンスに固有の冗長性を低減または除去するために空間的予測および/または時間的予測を実行する。

视频压缩技术执行空间预测和 /或时间预测以减少或移除视频序列中所固有的冗余。 - 中国語 特許翻訳例文集

45. 前記暗号解読鍵生成器は、前記装置識別子に基づいてストレージから前記生体認証データを検索するために更に動作可能である請求項44に記載の装置。

45.如权利要求 44所述的装置,其特征在于,所述解密密钥发生器还操作用于基于所述设备标识符从存储检索所述生物测定数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

フレーム置換ユニット52は、置換フレームのブロックMB(1,j)に関連する動きベクトルのx成分が0よりも大きいと判断した場合、偽境界修正を実行する(102)。

如果帧代换单元 52确定与被CN 10201761257 AA 说 明 书 19/25页代换帧的块MB(1, j)相关联的运动向量的 x分量大于零,则帧代换单元 52执行假边界校正 (102)。 - 中国語 特許翻訳例文集

フレーム置換ユニット52は、置換フレームのブロックMB(i,1)に関連する動きベクトルのy成分が0よりも大きいと判断した場合、偽境界修正を実行する(150)。

如果帧代换单元 52确定与被代换帧的块MB(i,1)相关联的运动向量的 y分量大于零,则帧代换单元 52执行假边界校正 (150)。 - 中国語 特許翻訳例文集


アクセスポイントは、一般的に、カバレッジの地理的領域中のアクセス端末に対して、バックホールサービスを提供する固定端末である。

接入点通常为向处于覆盖地理区域中的接入终端提供回程服务的固定终端。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8(b)は、各ユーザに対応するマルチキャストパケットの送出元のネットワークI/Fの設定を変更する表示画面の一例を示す図である。

图 8B例示了显示画面的示例,该显示画面用于改变与用户相关联的用于发送组播包的网络接口的设置。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、ONU20からの上り信号を時分割多重制御する下り信号フレームに含まれるUS BWmapフィールドを用いて通信タイミングの通知を行う。

具体而言,使用对来自 ONU20的上行信号进行时分复用控制的、下行信号帧所包含的 US BWmap字段进行通信定时的通知。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、他のアプリケーションのために、例えば装置の正当な所有者がサービスを利用している間近くにいる必要がある場合、周期的な再検査を実行できる。

但是对于其他应用,例如设备的合法拥有者当使用服务时需要待在邻近处,可以执行周期性重新检验。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施の形態においては、複数のコンピュータにより読取可能な媒体であるメモリ209、212が、その一部として、カスタマイズされたアプリケーションを含む。

在一个实施例中,多个计算机可读介质 209和 212部分地包括定制的应用。 - 中国語 特許翻訳例文集

特に、読取解像度が高い場合やカラーの読み取りを行った場合など、読取画像データの容量が大きい場合には、待ち時間を大幅に短縮できる。

特别是,在读取析像度高的情况或进行了全色读取的情况等读取图像数据的容量大的情况下,能够大幅度地缩短等待时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、図7(C)及び図8(C)に示すように指定エリア読取を行った場合には、ヘッダー部に、読取画像データが対応するエリアの番号、エリアの開始位置及び終了位置の座標等の情報を含めてもよい。

此外,如图 7(C)以及图 8(C)所示,在进行指定区读取时,也可以在标题部中包含读取图像数据对应的区的编号、区的开始位置以及结束位置的坐标等信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、第1装置制御部11aは、送受信処理回路310の内の、待機系100bとの通信を行うインターフェース回路(例えば、いわゆるSerDes(Serializer/Deserializer)回路。図示せず)をリセットする。

例如,第 1装置控制部 11a对收发处理电路 310内的、和待机体系 100b进行通信的接口电路 (例如所谓 SerDes(并串转换器 /串并转换器 )电路。无图示 )进行复位。 - 中国語 特許翻訳例文集

注目画素を設定すると、CPU22は、画素データP(x、y)から、輝度値を含む輝度データY(x、y)への変換処理を行う(ステップS130,図3上段参照)。

关注像素设定后,CPU22进行从像素数据 P(x,y)到包含辉度值的辉度数据 Y(x,y)的变换处理 (步骤 S130,参照图 3上段 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

ネットワーク206は、例えば、インターネット、ワイドエリアネットワーク(WAN)、ローカルエリアネットワーク(LAN)、アナログもしくはデジタルの有線および無線電話ネットワーク(例えば、PSTN、サービス統合デジタル網(ISDN)、デジタル加入者回線(xDSL))、無線、テレビ、ケーブル、衛星、および/またはデータサービスを伝送するための他の任意の適切な配信もしくはトンネリングメカニズムのうちの1つまたは複数を含むことができる。

网络 206可以包括例如因特网、广域网 (WAN)、局域网 (LAN)、模拟或数字有线和无线电话网络 (例如,PSTN、综合业务数字网 (ISDN)和数字用户线 (xDSL))、无线电、电视机、有线电视、卫星和 /或用于承载数据业务的任何适当的其他递送或隧道传送机制的一个或多个。 - 中国語 特許翻訳例文集

欠落したプロトコル・データ・ユニット(PDU)の数が、送信側の許可を超えると確認された場合、この装置は、最初の欠落したプロトコル・データ・ユニット(PDU)に関連付けられたシーケンス番号を、部分的ステータス・レポートに関連付けられたアクノレッジメント・シーケンス番号フィールドに挿入するのみならず、最初の欠落したプロトコル・データ・ユニットに関連付けられたシーケンス番号を、部分的ステータス・レポートに含める。

在确定缺少协议数据单元 (PDU)的数目超过所述发射侧准予的情况下,所述设备可将与第一缺少协议数据单元 (PDU)相关联的序号插入到与部分状态报告相关联的确认序号字段中,以及将与第一缺少协议数据单元相关联的序号包括于部分状态报告中。 - 中国語 特許翻訳例文集

あるいは、コンテンツリスト取得部143は、制御対象機器200に通知したサービス識別情報によって識別されるサービスに使用される1または複数のコンテンツのそれぞれを識別するためのコンテンツ識別情報を、コンテンツ提供装置300から通信部120を介して直接的に取得することとしてもよい。

替代地,内容列表获取部分143可经由通信部分120从内容提供装置300直接获取内容标识信息,所述内容标识信息用于标识由向控制目标设备 200通知的服务标识信息标识的服务使用的一条或多条内容的每个。 - 中国語 特許翻訳例文集

通信制御プロトコル(TCP)上に構築されるFTPおよび従来のファイル転送プロトコルは、広域のファイル転送を、多くの場合、非実用的になるまで速度を遅延させ、不安定にし、かつ、予測不可能にする、TCPプロトコルにおける固有のスループット障害が問題となる。

建立在传输控制协议 (TCP)上的 FTP和常规文件传输协议受限于 TCP协议中的固有吞吐量瓶颈 (inherent throughput bottleneck),其导致广域文件传输在许多情况下不实用地慢、不一致且不可预测。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、図5のタイムチャートを参照して説明したFD欠陥検出処理における動作では、時刻T4の後、FD53に蓄積されている電荷がリセットされている状態から、時刻T5乃至T6の期間においても、駆動信号TG0をHレベルにしないようにしていた。

在参照图 5的时序图描述的 FD缺陷检测处理的操作中,从时间 T4之后 FD 53中累积的电荷重置的状态起,驱动信号 TG0在从时间 T5到时间 T6的时段中不设置为 H电平。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、例えば、撮像装置100において電源のオン/オフ操作が繰り返し行われるような場合において、撮像装置100のメイン電源がオフされた後でも、必要に応じて、GPSモジュール120の動作を継続して行わせることができる。

如上所述,例如,在重复执行成像装置 100的电源接通 /关断操作的情况下,即使在成像装置 100的主电源关断后,GPS模块 120的操作也可以根据需要继续执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

AE/AWB検出部73は、1画面分の第2画像データを所定個(例えば8x8=64個)の小領域に分割して、設定された重み付け中心座標(X,Y)に応じた小領域ごとの重みを決定する。

AE/AWB检测单元 73将一个屏幕的第二图像数据划分成预定数目 (例如 8×8= 64)的小区域,并根据设定的加权中心坐标 WL(X,Y)来决定每个小区域的权重。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、各PlayListが管理するMarkにおいて、Mark_TypeがPlayListの代表サムネイルを示すMark(PL−Mark)を検索することで、必要があればPlayListのサムネイルを作成順に一覧表示したメニューも作成可能である。

并且,在各 PlayList所管理的 Mark中,通过 Mark_Type检索表示 PlayList的代表缩略图的 Mark(PL-Mark),从而可以在必要时按照作成 PlayList的缩略图的顺序来作成一览表示的菜单。 - 中国語 特許翻訳例文集

実際、大域クロックがGPSクロックから遅延する場合があるが、これは、全てのノードが、一旦同一タイミングおよび周波数基準を使用すれば、無関係である。

实际上,全局时钟可以从 GPS时钟延迟,但当所有节点使用同一计时和频率基准时,这是不相关的。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2の実施形態は、第1の実施形態のローリング方向の傾斜度合いの検出に加え、カメラのピッチング方向の傾斜度合いも検出する場合の例である。

在第二实施例中,不仅检测根据第一实施例在滚转方向上的倾斜程度,而且还检测照相机在俯仰方向上的倾斜程度。 - 中国語 特許翻訳例文集

バックアップ順序が確立されると、ステップ305において、主リンク容量Cpが主経路から決定され、この場合、Cpは、その成分がネットワーク内のそれぞれのリンクの波長内の主容量であるベクトルである。

一旦备用次序建立,则在步骤 305,从主路径确定主链路容量 Cp,其中 Cp是矢量,其分量是网络中的每个链路的波长的主容量。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明によれば、光学読取部による画像の読み取りから媒体の排出に至る一連の処理にかかる時間を短縮し、スループットを向上できる。

根据本发明,能够缩短从基于光学读取部的图像的读取到介质的排出这一连串处理所耗费的时间,提高生产率。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図4】光変調信号が単一偏波でアナログPLLによるコヒーレント受信方式を採用している場合の偏波依存光受信部の構成を示す図。

图 4是示出光调制信号为单一偏振、且采用了基于模拟 PLL的相干接收方式的情况下的偏振相关光接收部的结构的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

代替の実施形態では、最初のダウンリンクサブフレーム202の開始位置は、検出された信号を基準信号と相関させることにより非リアルタイムの方法で決定される。

在可替换的实施例中,通过将所检测到的信号与基准信号相关而以非实时的方式来确定第一下行链路子帧 202的起始。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、図1に示すシャッターボタン131、十字ボタン132、決定ボタン133、操作ボタン134、135等の操作部材が撮像装置100に備えられ、これらによる操作入力が受け付けられる。

例如,在成像装置 100中包含诸如图 1中所示的快门按钮 131、十字按钮 (crossbutton)132、决定按钮 133和操作按钮 134,135的操作构件,并且,由这些构件接收操作输入。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、コンテンツ送信装置10との接続が不可能である場合には、再生制御部252は、コンテンツデータの出力順序を並びかえる。

另一方面,在不可能与内容发送设备 10相连接的情况下,回放控制单元 252就重新安排多个内容数据片段的输出顺序。 - 中国語 特許翻訳例文集

基準電圧駆動回路群8aは、列毎に、データ転送回路18bと1対1の関係で配置される複数(今の例ではN個)の基準電圧駆動回路19aで構成されている。

基准电压驱动电路组 8a包括在每列以与数据传输电路 18b一对一的关系配置的多个 (本例为 N个 )基准电压驱动电路 19a。 - 中国語 特許翻訳例文集

領域分離処理部24から領域識別信号が入力されない形態の場合、2値データ生成部31は、文字のエッジを検出することにより、図11に示すような結果を得る。

在不从区域分离处理部 24输入区域识别信号的方式的情况下,二值数据生成部 31通过检测文字的边缘,得到图 11所示那样的结果。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、Proctorにより行われたアプローチは、アンテナによる十分な有効範囲も提供しながらアンテナ間に十分な電気的遮蔽を提供はしていない。

然而,Proctor采用的方法没有在通过天线提供足够的覆盖范围的同时提供天线之间的足够的电隔离。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、無線デバイス302が、無線デバイス304および/または無線デバイス306に近接しており、固定チャネルによって信号を受信している場合、イコライザ314が、レーキ受信機308の変わりに利用されうる。

例如,在无线设备 302极接近无线设备 304和 /或 306并且正在通过固定信道接收信号的情况下,均衡器 314可以代替 rake接收机 308被使用。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6Cの例では、第1のUEの場合、1個の循環シフトm=0からなるブロック(「P1」)は、復調参照信号のために使用され、99個の循環シフトm=1から99からなるブロック(「G11」)は、ガード領域のために使用される。

在图 6C所示的实例中,对于第一 UE而言,具有一个循环移位 m= 0的方框 (“P1”)用于解调参考信号,而具有 99个循环移位 m= 1到 99的方框 (“G11”)用于保护区域。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1のUEの場合、1個の循環シフトm=0からなるブロック(「P1」)は、復調参照信号のために使用され、99個の循環シフトm=1から99からなるブロック(「G11」)は、第1のガード領域のために使用される。

对于第一 UE而言,具有一个循环移位 m= 0的方框 (“P1”)用于解调参考信号,而具有 99个循环移位 m= 1到 99的方框 (“G11”)用于第一保护区域。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2のUEの場合、1個の循環シフトm=100からなるブロック(「P2」)は、復調参照信号のために使用され、99個の循環シフトm=101から199からなるブロック(「G21」)は、第2のガード領域のために使用される。

对于第二 UE而言,具有一个循环移位 m= 100的方框 (“P2”)用于解调参考信号,而具有 99个循环移位 m= 101到 199的方框 (“G21”)用于第二保护区域。 - 中国語 特許翻訳例文集

両方の設計のために、eNBは、基本系列の複数の循環シフトを使用して、UEによって送信された複数のデータ変調記号を受信することができる。

对于两种设计而言,eNB可以接收由 UE使用基序列的多个循环移位发送的多个数据调制符号。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、フォームF1を実行応答に含めて情報処理装置200に送信する契機となった取得要求には、コンテナC11を識別するためのフォルダIDが含まれていたはずである。

例如,将获取请求视为包括用于标识容器 C11的文件夹 ID,其中,响应于该获取请求向信息处理设备 200发送包括在执行响应中的表单 F1。 - 中国語 特許翻訳例文集

1. 電力消費量を抑制する省電力モードとこの省電力モードよりも電力消費量が多い非省電力モードとに動作モードを切り替え可能であり、画像データを処理する画像処理装置において、人が画像処理装置の正面の所定距離範囲内に存在する第1の適合状態を検知する第1の検知動作、および前記第1の検知動作での検知対象となった人の正面の向く方向が、その人の正面が画像処理装置の正面を向いていると見なし得る所定範囲内となっている第2の適合状態を検知する第2の検知動作を行う検知手段と、前記動作モードが省電力モードに設定された状態において、前記検知手段により第1の適合状態および第2の適合状態が検出された場合に、前記動作モードを省電力モードから非省電力モードに切り替える制御手段とを備えていることを特徴とする画像処理装置。

检测部,进行第 1检测动作和第 2检测动作,其中该第 1检测动作检测人存在于图像处理装置正面的规定距离范围内的第 1适合状态,该第 2检测动作检测第 2适合状态,该第2适合状态是在所述第 1检测动作中成为检测对象的人的正面朝向的方向成为能够看作该人的正面朝向图像处理装置的正面的规定范围内的状态; 以及控制部,在所述动作模式被设定为省电模式的状态下、由所述检测部检测到第 1适合状态和第 2适合状态的情况下,将所述动作模式从省电模式切换到非省电模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

処理するための手段は、決定された半径の球面内のすべての格子点を列挙することにより受信された送信からの1つまたは複数のコードワードを復号し、そこで格子点は、特定のプルーニング確率値よりも大きな確率を有する1つまたは複数のレイヤの中に備えられる。

处理单元通过列举具有确定的半径的球形内的全部栅格点,对接收的传输中的一个或多个码字进行解码,所述具有确定的半径的球形内的栅格点包括在概率大于特定剪枝概率值的一层或多层中。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、CPU40は、MICR情報の読み取り命令を受信したと判定した場合(ステップS7;Yes)には、整列板38を搬送路Pから退避させると共に、少なくとも記録媒体Sの先端が媒体幅センサー55の直下に達するまで記録媒体Sを媒体搬送機構100により搬送させた後、キャリッジ駆動モーター56(図5)を駆動してキャリッジ19を主走査方向に走査し、媒体幅センサー55からの出力信号及びキャリッジ19の主走査方向の位置に基づいて記録媒体Sの幅方向の位置を検出する(ステップS8)。

然后,CPU40在判定为接收到 MICR信息的读取命令的情况下 (步骤 S7;是 ),使调齐板 38从输送路 P退避,并且至少在记录介质 S的前端到达介质宽度传感器 55的正下方之前利用介质输送机构 100来输送记录介质 S,之后驱动滑架驱动电动机 56(图 5)而使滑架 19沿着主扫描方向扫描,基于来自介质宽度传感器 55的输出信号及滑架 19的主扫描方向的位置检测记录介质 S的宽度方向的位置 (步骤 S8)。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、CPU40は、MICR情報の読み取り命令を受信したと判定した場合(ステップS7;Yes)には、整列板38を搬送路Pから退避させると共に、少なくとも記録媒体Sの先端が媒体幅センサー55の直下に達するまで記録媒体Sを媒体搬送機構100により搬送させた後、キャリッジ駆動モーター56(図5)を駆動してキャリッジ19を主走査方向に走査し、媒体幅センサー55からの出力信号及びキャリッジ19の主走査方向の位置に基づいて記録媒体Sの幅方向の位置を検出する(ステップS8)。

然后,CPU40在判定为接收到 MICR信息的读取命令的情况下 (步骤 S7:是 ),使校准板 38从传送路径 P退避,并且由介质传送机构 100使记录介质 S传送至记录介质 S的前端至少到达介质宽度传感器 55的正下方之后,驱动滑架驱动电动机 56(图 5),在主扫描方向上扫描滑架 19,并基于来自介质宽度传感器 55的输出信号和滑架 19的主扫描方向的位置,检测记录介质 S的宽度方向的位置 (步骤 S8)。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、CPU40は、MICR情報の読み取り命令を受信したと判定した場合(ステップS7;Yes)には、整列板38を搬送路Pから退避させると共に、少なくとも記録媒体Sの先端が媒体幅センサー55の直下に達するまで記録媒体Sを媒体搬送機構100により搬送させた後、キャリッジ駆動モーター56(図5)を駆動してキャリッジ19を主走査方向に走査し、媒体幅センサー55からの出力信号及びキャリッジ19の主走査方向の位置に基づいて記録媒体Sの幅方向の位置を検出する(ステップS8)。

然后,CPU40在判定为接收到 MICR信息的读取命令时(步骤 S7;是 ),使调整板 38从输送路径 P退回,并且,使介质输送机构 100输送记录介质 S直到至少记录介质 S的前端到达介质宽度传感器 55的正下方为止。 其后,CPU40驱动字车驱动电动机 56(图 4),在主扫描方向上扫描字车 19,基于来自介质宽度传感器 55的输出信号以及字车 19的主扫描方向的位置,检测记录介质 S的宽度方向的位置 (步骤 S8)。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、ステップS37の判別において、MICR情報の読み取り命令を受信したと判定した場合(ステップS37;Yes)には、CPU40は、整列板38を搬送路Pから退避させるとともに、少なくとも記録媒体Sの先端が媒体幅センサー55の直下に達するまで記録媒体Sを媒体搬送機構100により搬送させた後、キャリッジ駆動モーター56(図5)を駆動してキャリッジ19を主走査方向に走査し、媒体幅センサー55からの出力信号及びキャリッジ19の主走査方向の位置に基づいて記録媒体Sの幅方向の位置を検出する(ステップS38)。

然后,在步骤 S37的判别中,在判定为接收到 MICR信息的读取命令的情况下 (步骤 S37;是 ),CPU40使调齐板 38从输送路 P退避,并且至少在记录介质 S的前端到达介质宽度传感器 55的正下方之前利用介质输送机构 100来输送记录介质 S,之后驱动滑架驱动电动机 56(图 4)而使滑架 19沿着主扫描方向扫描,基于来自介质宽度传感器 55的输出信号及滑架 19的主扫描方向的位置检测记录介质 S的宽度方向的位置 (步骤 S38)。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 230 231 232 233 234 235 236 237 238 .... 286 287 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS