「ジコチュー」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ジコチューの意味・解説 > ジコチューに関連した中国語例文


「ジコチュー」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 14344



<前へ 1 2 .... 272 273 274 275 276 277 278 279 280 .... 286 287 次へ>

例えば、動き補償の後に次の処理が要求される一連のビデオコーデック(例えば、H.264ビデオコーデック)用のパイプライン構成において、動き補償の後のさらなる処理のため、動き補償装置501の演算処理の結果を別のビデオデコーダエンジンに送る、又は、動き補償の後、復号化ループに次の処理が存在しない別の一連のビデオコーデック(例えば、MPEG4ビデオコーデック)の場合、DMAアクセスを通じて外部のフレームバッファ150に出力されるように動き補償装置501の中のブロックバッファにバッファリングしておくなどの選択が可能になる。

例如,在动作补偿后请求下一处理的一连串的视频编解码 (例如,H.264视频编解码 )用的管道结构中,在为了动作补偿后的进一步的处理,将动作补偿装置 501的运算处理的结果传输到其他的视频解码器引擎,或者在动作补偿后,在解码循环中不存在下一处理的其他的一连串的视频编解码 (例如,MPEG4视频编解码 )时,能够进行缓冲到动作补偿装置 501中的块缓冲器等的选择,以使通过 DMA访问输出到外部的帧缓冲器150。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御部11は、第2の実施の形態において、図9ないし図11CのようにN(Nは2以上の正の整数)フレーム期間の間互いに異なるガンマ特性に変調された左目映像データRGBL(HG)、RGBL(LG)を連続に出力した後に、その次Nフレーム期間の間互いに異なるガンマ特性に変調された右目映像データRGBR(HG)、RGBR(LG)を連続して出力することができる。

在本发明的第二示例性实施例中,如图 9到 11C中所示,控制器 11可以在 N个帧周期 (其中,N是等于或大于 2的整数 )期间,连续地输出左眼图像数据 RGBL(HG)和 RGBL(LG),RGBL(HG)和 RGBL(LG)中的每个都根据不同伽马特性受到调制,接着,控制器 11可以在前述 N个帧周期之后的 N个帧周期期间,连续地输出右眼图像数据 RGBR(HG)和 RGBR(LG),RGBR(HG)和 RGBR(LG)中的每个都根据不同的伽马特性受到调制。 - 中国語 特許翻訳例文集

この例によれば、アップリンク送信のために、アクセス端末202へ(例えば、おのおの24のトーン/サブキャリアを含む)2つのリソース・ブロック(RB)が割り当てられた場合、第1の波形タイプが適用されていれば、復調基準信号を送信するために、信号生成構成要素208によって、第1のリソース・ブロックからのサブキャリアが使用され、第2の波形タイプが適用されていれば、復調基準信号を送信するために、信号生成構成要素208によって、第2のリソース・ブロックからのサブキャリアが使用されうる。

根据这个例子,如果将两个资源块 (RB)(例如,每个包括 24个音调 /子载波……)分配给接入终端 202用于上行链路传输,那么当使用第一种波形类型时,第一资源块的子载波由信号生成部件208用于发送解调参考信号,而当使用第二种波形类型时,第二资源块的子载波由信号生成部件 208用于发送解调参考信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

2. 前記第1台座面と第2台座面は、前記走行ユニットのフレーム部材に設けられた第1第2のベンディングブロックに設けられ、この第1第2の台座面は略々直交するベルト支持面で構成されていることを特徴とする請求項1に記載の走行ユニット駆動装置。

2.根据权利要求 1所述的移动单元驱动装置,其特征在于,所述第 1基座面和第 2基座面设于在所述移动单元的框架构件上设置的第 1弯曲块和第 2弯曲块上,该第 1基座面和第 2基座面由大致垂直的传动带支承面构成。 - 中国語 特許翻訳例文集

回転体310の駆動機構からのパルス信号のカウント値S1が、予め記憶されているホームポジションから白基準面32が読取位置306を通過するまでの回転体310の回転量に対応する値Sに達すると(S107でYES)、すなわち、白基準面32が読取位置306を通過し終わるまで回転体310が回転すると、S109で駆動制御部502は、CMOSセンサ303に対して読取終了を指示する制御信号を出力し、センシングを終了させる。

当来自用于旋转体 310的驱动机构的脉冲信号的计数值 S1已达到与旋转体 310的从预先存储的起始位置到当白色基准表面 32已通过读取位置 306时的位置的旋转量相对应的值 S时 (S107中的是 ),即,当旋转体 310已旋转到当白色基准表面 32已通过读取位置 306时的位置时,在 S109中驱动控制单元 502将用于提供用于结束读取的指示的控制信号输出到 CMOS传感器 303,并且感测结束。 - 中国語 特許翻訳例文集

テーブルジェネレータは、可変長Kの反復マトリクスを生成するように、固定ブロック符号化マトリクスからの列を反復することによって、固定ブロック符号化マトリクスから可変長ブロック符号化マトリクスを生成し、ブロック符号器は、K符号化制御ビットとして、可変長ブロック符号化マトリクスでM入力制御ビットを符号化する。

表格生成器通过重复来自于固定块编码矩阵的行以产生具有可变长度K的重复矩阵来从固定块编码矩阵中生成可变长度块编码矩阵,并且块编码器利用可变长度块编码矩阵将 M个输入控制位编码为 K个编码的控制位。 - 中国語 特許翻訳例文集

こうすれば、SINR演算部36で得られた実際のSINRより所要SINRの低い変調方式が適用される期間が最小化されるため、スループットの低下を抑制しつつ、近接基地局から周期的に送信される制御信号に起因する通信信号の復調エラーを低減することができる。

这样,使用与由 SINR运算部 36得到的实际 SINR相比所需 SINR较低的调制方式的期间被最小化,因此能够在抑制吞吐量的降低的同时,减少由从邻近基站周期性地发送的控制信号引起的通信信号的解调错误。 - 中国語 特許翻訳例文集

またメモリ220は、コンパクト・ディスク読み出し専用メモリ(CD−ROM)、デジタル・ビデオ・ディスク読み出し専用メモリ(DVD−ROM)、DVD読取り書込み入力、テープ・ドライブ、またはメディア・コンテンツをシステム内に直接アップロードすることができる他のリムーバブル・メモリ・デバイスに接続されていても良い。

存储器 220还可以被连接到压缩盘只读存储器 (CD-ROM)、数字视频盘只读存储器 (DVD-ROM)、DVD读写输入、磁带驱动器或允许媒体内容直接上载到系统的其他可移动存储器设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、灯火装置が照明する領域に光軸が向けられた適切な明るさの車載カメラの撮影画像のデータ量を増加させ、灯火装置が照明する領域に光軸が向けられていない車載カメラの撮影画像のデータ量を減少させるため、合成画像の重複部分に生じる不具合を有効に低減できる。

另外,由于增加了光轴朝向灯光装置所照明的区域而明亮度适当的车载摄像机的摄影图像的数据量,减少了光轴不朝向灯光装置所照明的区域的车载摄像机的摄影图像的数据量,故能够有效地降低在合成图像的重复部分产生的缺陷。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述のようなPSTN用の通信装置(以下、ファクシミリ装置を例に説明する。)をIPネットワークに対して接続し、当該通信装置に接続された電話機でVoIPを使用して音声通信を行う場合には、以下のような問題がある。

当用户将前述 PSTN的通信装置 (以下将以 FAX装置作为示例进行说明 )连接到IP网络,并使用 VoIP通过连接到通信装置的电话机进行语音通信时,用户遇到如下问题。 - 中国語 特許翻訳例文集


すなわち、いずれかの所与の時刻には、AAT全体の容量の一部(所定のグループ容量)がGBRトラヒックによって使用され、そして、未使用のGBR容量は非GBRトラヒック用として利用可能なのであって、それについては以下の図7に関して詳細に記述しよう。

这就是说,在任何给定时间,GBR业务使用总 AAT的容量的一部分 (预定组容量 ),未使用的GBR容量可用于非 GBR业务,这将在以下关于图 7来详细描述。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図2】図2(a)は本発明の実施形態に係る無線通信システムにおいて用いられる通信フレームの構成例を示す図であり、図2(b)は本発明の実施形態に係る無線通信システムにおいて用いられる周波数帯の一例を示す図である。

图 2(a)是示出了在根据本发明的实施例的无线通信系统中使用的通信帧的配置示例的图。 图 2(b)是示出了在根据本发明的实施例的无线通信系统中使用的频带的示例的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

サービス供給者848の教育専門家は、幼児教育用コンテンツの視聴履歴情報を利用し、子供842の教育進度及び成果度を管理し、子供842の教育進度または成果度に基づいて、おすすめコンテンツを選定する。

服务供应商 848的教育专家基于关于孩子教育内容的观看历史信息管理孩子用户842的教育进展和成果,并基于孩子用户842的教育进展或成果管理适合于孩子用户842的推荐的内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

コンピュータシステム700は、さらに、バス702と接続されたランダムアクセスメモリ(「RAM」)または他の動的な記憶装置のような、プロセッサ704によって実行される情報及び命令を格納するためのメモリ706を含むことができる。

计算机系统 700还包括存储器 706(诸如随机访问存储器 (“RAM”)或其它动态存储设备 ),其耦合到总线 702以用于存储信息和将由处理器 704执行的指令。 - 中国語 特許翻訳例文集

アップコンバートされた画像信号は、一般的には原画像の解像度が低いので高周波成分が欠落しているため、画像表示装置は、HD信号に合わせた画像処理を実行しても、適切な効果が得られない。

由于被进行过上转的图像信号一般由于原图像的分辨率低而缺失高频成分,所以图像显示装置即使进行与 HD信号相符的图像处理,也得不到恰当的效果。 - 中国語 特許翻訳例文集

本願発明に係るフレア制御システム10が使用されて、フレア12(蒸気フレア及び空気フレアを含む)が当該フレアストリーム中の潜在的に望ましくない成分を分解するべく有効かつ効率的に動作することの保証が補助される。

本发明的火炬控制系统 10用来帮助保证火炬 12(包括蒸汽火炬和空气火炬 )有效地并高效地工作以分解火炬流中潜在的不期望成分。 - 中国語 特許翻訳例文集

ミリ波帯に代えてサブミリ波帯を使用するなど、搬送周波数の使用帯域を波長のより短い帯域に設定することで伝送データの高速化に対応しようとしても、無限に対応できるものではなく、システム構成上限界がでてくる。

即使在通过将载波频率的可使用频带设为更短波长的频带或例如使用亚毫米波波段替代毫米波波段进行用于增加发送数据的速度的准备时,也不可能无限地进行准备,并且在系统配置方面出现限制。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5Cの図示実施例において、「すべての変更」UI 536は、有効化列538、パラメータ説明列540、旧値列542、現在値列544、変更認可列546、変更日列548、「すべて選択」ボタン550、すべて選択解除ボタン552、および「適用」ボタン554を含む。

在图 5C的所示例子中,全部变化 UI 536包括启用列538、参数说明列 540、先前值的列 542、当前值的列 544、变化权限列 546、日期变化列 548、全选按钮 550、全不选按钮 552和应用按钮 554。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、非同期のランダムアクセスでは、アイドル状態から接続状態へ移行するときにハンドオーバーの一部分として初期アクセスを要求するため、又はアップリンク同期を再確立するために、ランダムアクセスが使用される。

例如,在非同步随机接入的情况下,可以使用随机接入在从空闲转变成连接时请求初始接入作为切换的一部分,或重新建立上行链路同步。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3は、本実施形態による2度書き込みの原理と、液晶シャッター200a,200bの開閉を示すタイミングチャートであって、右目用画像Rと左目用画像Lのそれぞれを240[Hz]の駆動周波数で表示した場合を示している。

图 3是示出根据此实施例的双写入原理以及液晶快门 200a和 200b的开 /关的时序图,并示出了其中以 240[Hz]的驱动频率分别显示右眼图像 R和左眼图像 L的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4は、本実施形態による2度書き込みの原理と、液晶シャッター200a,200bの開閉を示すタイミングチャートであって、右目用画像Aと左目用画像Bのそれぞれを240[Hz]の駆動周波数で表示した場合を示している。

图 4是示出根据本实施例的“写入两次”的原理以及液晶遮板 200a、200b的打开和关闭定时的时序图。 图 4示出其中以 240Hz的驱动频率显示用于右眼的图像 A和用于左眼的图像 B的每一个的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集

音源分離アルゴリズムはまた、例えば、記録トランスデューサのアレイの軸に対する、1つまたは複数のソース信号の各々の既知の方向など、他の先験的情報によって制約される、ICAおよびIVAなど、ブラインド音源分離アルゴリズムの変形形態をも含む。

源分离算法还包括盲源分离算法的变体,例如ICA和IVA,其根据其它先验信息(例如,源信号中的一者或一者以上中的每一者相对于 (例如 )记录传感器阵列的轴线的已知方向 )受到约束。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、プリンタ201で出力する画像はPCなどの他の情報機器から送信された画像データであり、デジタルカメラ100は、ダイレクトプリント処理によりプリンタ201の印刷パラメータの設定のみを行う設定装置であってもよい。

打印机 201要输出的图像可以是从诸如 PC等的其它信息装置发送来的图像数据,并且数字照相机 100可以是仅用于通过直接打印处理对打印机 201的打印参数进行配置的配置设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

本明細書では第1のサブフレームおよび第2のサブフレームとしてサブフレームについて記載したが、一方がeNBに関連し他方が中継器に関連する2つの異なるセルもしくはセルサイトまたはエンティティからのダウンリンク送信を表す2つのサブフレームを示すように、2つのサブフレームが同時に発生してもよい。

在这里使用子帧作为第一子帧和第二子帧的表征,虽然该两个子帧可以同时发生以示出这两个子帧代表来自两个不同小区或者小区站点或者实体的下行链路传输,一个与 eNB相关联并且另一个与中继器相关联。 - 中国語 特許翻訳例文集

本明細書の文脈では、容量とはセルに関する下りリンク容量について用いられるが、根底にある、容量を区分するという概念は、他のシステムリソース、例えばベースバンド処理容量または無線基地局においてスケジューリング用に利用可能な物理リソースブロックにも当てはまる。

尽管在本说明书的上下文中,容量基本上用于与小区相关的下行链路容量,但是划分容量的基本思想也适用于其他系统资源,如可用于在无线基站中进行调度的基带处理容量或物理资源块。 - 中国語 特許翻訳例文集

他の場合では、ソースブロックのセグメント構造は、別のソースブロックの新しいセグメントの開始およびあるソースブロックのあるセグメントの終わりを示すセグメント境界指標である物理層ブロック、又は、物理層パケットの順序内での例えば物理層パケット位置を示すことにより示されてもよい。

在其它情况中,可以通过指示例如物理层分组次序中的物理层分组位置或者作为段边界指示符 (其用于指示一个源块的一个段的结束和另一个源块的新段的开始 )的物理层块,来传送源块的段结构。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像形成装置104は、特色処理情報提供装置102から上記特色を処理するための情報として色変換情報及び追加印刷材料情報を取得し、印刷制御装置106から取得した画像データに含まれる特色名をプロセス色の組み合わせに変換した色域調整情報と、特色名に対して追加印刷材料の使用量及び描画方法を決定するための情報を生成し、これらの情報をプリンタ104aに出力して紙等の媒体に特色画像を印刷させる。

图像形成装置 104从专色处理信息提供装置 102获取颜色转换信息以及附加打印材料信息作为处理专色的信息。 然后,图像形成装置 104生成 (i)表示通过对包含在从打印控制装置 106获取的图像数据中的专色名称进行转换而获取的原色的组合的颜色信息以及 (ii)用于针对专色名称而确定附加打印材料的用量以及绘制方法的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

尚、光パスの設定方法には、一台の管理装置から集中管理で設定を行なう場合と、GMPLS(GENERARIZED MULTI−PROTOCOL LABEL SWITCHING)技術を採用し、シグナリングプロトコルを用いて各光ノード間で分散的に設定する方法等があるが、いずれの設定方法を採用しても本発明は適用可能である。

还有,在光路径的设定方法中,虽然有从一台管理装置通过集中管理进行设定的情形,和采用 GMPLS(GENERARIZED MULTI-PROTOCOL LABEL SWITCHING)技术,并使用信令协议在各光节点间分散设定的方法等,但是采用任一设定方法,本发明都可以使用。 - 中国語 特許翻訳例文集

図11は、本発明のデバイスの機能を示し、そのデバイスすべては、ライトガイドまたは光ファイバケーブル252を介して伝播される命令および確認データに加えて、遠隔制御デバイス200を介して直接に、または係属中の米国特許出願明細書に開示されたIRドライバ70を介して操作することができる。

图 11示出了本发明的装置的功能以及经由光导或光纤线缆 252传播的命令和确认数据,其中所有所述装置都可以经由远程控制装置 200直接操作或经由未决的美国申请中披露的 IR驱动器 70来操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

送信側アンテナ1(24)と送信側アンテナ2(25)は、図2に示すように、ケーシング(35)の外周近傍に所定間隔毎に配備することが望ましく、実施例の場合、軸心を挟んで対向するように配備しており、さらに、隣り合うアンテナを使用する無線通信周波数の1/2波長以上離すために、対角方向に配備している。

发送侧天线一 24和发送侧天线二 25,如图 2所示,优选方式是按照每规定间隔配备在套管 35的外周附近,实施例的情况是隔着轴心相向配置,进一步地,为了使相邻的天线相离有所使用的无线通信频率的 1/2波长以上,将其配备在对角方向上。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態例では、方法は、そのMIMO関連命令を、無線端末がMIMOモードで動作していないとき、無線端末にMIMOタイプAまたはMIMOタイプBのチャネル品質表示(CQI)の提供を要求するように構成する工程をさらに備える。

在示例实施例中,该方法还包括将 MIMO相关命令配置成请求当无线终端不操作在 MIMO模式时无线终端提供 MIMO类型 A或 MIMO类型 B信道质量指示 (CQI)。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらなる例示的な実施形態において、基地局は搬送フォーマットについて必要とされるSIRを決定し、基地局に関する現在のSIRを測定し、必要とされるSIRと現在のSIRとに基づいて再送信の数を算出することができる。

在另一个示例实施例中,基站可以确定传输格式所需的 SIR,可以测量与基站相关联的当前 SIR,并且可以基于所需的 SIR和当前 SIR来计算重传次数。 - 中国語 特許翻訳例文集

そしてプログラム送信要求D10である場合(ステップS202でYES)、WEBサーバ装置20は、記憶装置21から文書処理プログラム22を読み出し(ステップS203)、その文書処理プログラム22に対して実行制限付加処理を実行する(ステップS204)。

并且,若为程序发送请求 D10的情况下 (步骤 S202中“是” ),则网服务器装置 20从存储装置 21读出文本处理程序 22(步骤 S203),并对该文本处理程序 22执行附加执行限制处理 (步骤 S204)。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施例のいくつかの変形例によれば、低複雑度のビデオ復号器100の少なくとも一部は、入力ビットストリーム108を復号する複雑度を低減するために、低複雑度のビデオ復号器100の当該一部により処理されている部分情報を省略することができる。

根据本实施方式的一些变形,视频解码器 100的至少一部分可省略由视频解码器100的所述部分处理的部分信息,以降低解码输入比特流 108的复杂度。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、ユーザは、通信装置17と外部の電子機器20とが通信不可能な状態で画像読取装置1を携帯して使用した際には、撮像画像データを記憶部14に一旦保存しておき、その後、画像読取装置1を携帯しなくなった際には、筐体10を据置状態にし、なおかつ、通信装置17と電子機器20とを接続して通信可能にすることで、記憶部14に保存しておいた撮像画像データを、外部の電子機器20に出力させることができる。

在这种情况下,当用户在通信装置 17不能与外部电子装置 20通信的状态下携带和使用图像读取设备 1时,用户将拾取的图像数据暂时存储在存储单元 14中,并且此后,当用户不再携带图像读取设备 1时,用户将外壳 10设置在静止状态中并且将通信装置 17连接到电子装置 20以实现其间的通信,从而使存储在存储单元 14中的拾取的图像数据被输出到外部电子装置 20。 - 中国語 特許翻訳例文集

周波数オフセット補正制御部42は、OFDM信号の受信の開始後、シンボル数カウント部41からフレーム終端フラグが供給されるまでは、つまり、最初のT2フレームの処理が行われている間は、プリアンブル処理部25からの「粗い」周波数オフセットの推定値を、周波数領域周波数オフセット補正部23、及び、回転部24に供給するとともに、「粗い」周波数オフセットの推定値としての0を、演算部43に供給する。

该部件 42在从开始接收 OFDM信号起到从符号数计数部件 41提供来帧结束标志为止的时间段中,即,在第一 T2帧被处理时,将来自前导信号处理部件 25的“粗略”估计出的载波频率偏移提供给频域载波频率偏移校正部件 23和旋转部件 24,并且将作为“粗略”估计出的载波频率偏移的“0”提供给计算部件 43。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、周波数オフセット補正制御部42は、OFDM信号の受信の開始後、シンボル数カウント部41からフレーム終端フラグが供給されると、それ以降は、つまり、2番目のT2フレームの処理が開始されてからは、プリアンブル処理部25からの「粗い」周波数オフセットの推定値を、演算部43に供給するとともに、「粗い」周波数オフセットの推定値としての0を、周波数領域周波数オフセット補正部23、及び、回転部24に供給する。

另一方面,载波频率偏移校正控制部件 42从在开始接收 OFDM信号之后自符号数计数部件 41提供来帧结束标志时的时刻起,即在第二 T2帧的处理开始之后,将来自前导信号处理部件 25的“粗略”估计出的载波频率偏移提供给计算部件 43,并且将作为“粗略”估计出的载波频率偏移的“0”提供给频域载波频率偏移校正部件 23和旋转部件 24。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、k回の物理DBAによって各ONU20から送信されたデータの量が論理DBAで決定された各ONU20の送信許可データ量となるよう、RE10000での上り信号の変換(各ONU20からのGEMフレームのヘッダの一部を削除して連続信号に変換)を考慮した論理DBAでの送信許可データ量の決定と物理DBAでのデータ量および送信タイミングの決定とを行い、従来のPONのDBAより帯域が大きく割当てられPONシステムの帯域使用効率が向上する構成とした。

并且,进行考虑了 RE10000中的上行信号的变换 (将来自各 ONU20的 GEM帧的头的一部分删除并变换为连续信号 )的、逻辑 DBA的发送许可数据量的决定和物理 DBA的数据量和发送定时的决定,以使通过 k次的物理 DBA从各 ONU20发送的数据的量成为通过逻辑 DBA决定的各 ONU20的发送许可数据量,并且构成为比以往的 PON的 DBA更大地分配频带,提高 PON系统的频带使用效率。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、上記問題点を解消する為になされたものであり、複数種類の撮像モードそれぞれにおいて好適な動作をすることができる固体撮像装置およびX線検査システムを提供することを目的とする。

本发明为了解决上述待解决问题而研发,目的在于提供一种在多种的摄像模式的各个下可作良好的动作的固体摄像装置及 X射线检查系统。 - 中国語 特許翻訳例文集

測定位置に参照反射板を置いて、この参照反射板および基準反射板31,32へ照明光を照射し、これらからの反射光を撮像部40により撮像して(ステップS20)、これにより得られた参照データXijλを格納する(ステップS21)。

将参考反射板放在测量位置上,并且向参考反射板以及参考反射镜 31和 32照射照明光,并且通过摄像单元 40拍摄从这些参考反射板以及参考反射镜反射的光 (步骤S20)。 然后,存储这样获得的参考数据 Xijλ(步骤 S21)。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6に対してこれから参照を行うと、図6は、デュプレクサ、または、これに類する他の回路をまったく必要とせずに、複数のアンテナとともに使用するように適合されている例示的な多帯域RFフロントエンド600のいくつかのコンポーネント/特徴を図示している概略図である。

现在参看图 6,其是图解适于与多个天线联用而无需任何双工器或其他类似电路的示例性多频带 RF前端 600的某些组件和 /或特征的示意图。 - 中国語 特許翻訳例文集

(しかしながら、例えば別のeノードBへ接続をハンドオーバすることによって改善がなされることを可能にするように制御シグナリングがさらに送信されるべきである。)固定数の段階だけCQIを低減することによって(例えば、受信SIRよりも6−12dB低いだろう6から12までの範囲の量だけCQIACTUALよりも低いCQI値を報告することによって)、下りリンク・スループットは6−12dB(4−16の係数)だけ低減され、ユーザ機器が過負荷状態を経験するリスクを大幅に低減する。

(然而,仍应该发送控制信令以允许例如通过将连接切换到另一个 eNode-B而进行改进。)通过借助固定数量的步骤降低 CQI(例如报告比 CQIACTUAL小范围从 6到 12的量的 CQI值,这将是比接收的 SIR低 6-12dB),下行链路吞吐将降低 6-12dB(4-16的因子 ),大大降低了用户设备经受过载状况的风险。 - 中国語 特許翻訳例文集

この選択は、ユーザが決定した基準(例えば、どの表現が擬陽性を生み出す確率が最も低いか、どの表現が複数の識別子のうちの1以上を含むサブセットに関して擬陽性を生み出す確率が最も低いか、又は、どの表現が複数の識別子のうちの1以上を含むサブセットに関して擬陽性を生み出さないか)に従って行われてもよい。

可以根据用户确定的准则 (例如,产生最低正误识率的表示,对一个或多个标识符的子集产生正误识率最低的表示,或对一个或多个标识符的子集不产生正误识的表示 )来做出选择。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、本明細書で教示する1つまたは複数の態様は、電話(たとえば、セルラー電話)、携帯情報端末(「PDA」)、娯楽デバイス(たとえば、音楽またはビデオデバイス)、ヘッドセット(たとえば、ヘッドホン、イヤピースなど)、マイクロホン、医療感知デバイス(たとえば、生体センサ、心拍数モニタ、歩数計、EKGデバイス、スマートバンデージなど)、ユーザI/Oデバイス(たとえば、時計、遠隔制御装置、照明スイッチ、キーボード、マウスなど)、環境感知デバイス(たとえば、タイヤ空気圧モニタ)、コンピュータ、販売時点管理デバイス、娯楽デバイス、補聴器、セットトップボックス、または他の好適なデバイスに組み込むことができる。

举例来说,本文所教示的一个或一个以上方面可并入于电话 (例如,蜂窝式电话 )、个人数据助理 (“PDA”)、娱乐装置 (例如,音乐或视频装置 )、头戴式耳机 (例如,头戴式受话器、耳机等 )、麦克风、医疗感测装置 (例如,生物测定传感器、心率监视器、计步器、EKG装置、智能绷带等 )、用户 I/O装置 (例如,表、遥控器、灯开关、键盘、鼠标等 )、环境感测装置 (例如,胎压监视器 )、计算机、销售点装置、娱乐装置、助听器、机顶盒或任何其它适当装置中。 - 中国語 特許翻訳例文集

2. 前記撮像条件検出部は、前記撮像画像間の2次元の回転角度、または、前記スイープ軸に対して直交する前記撮像装置の撮像方向の角度を検出して、前記接続ライン選択部は、前記回転角度または前記撮像方向の角度が予め設定されている閾値範囲よりも大きいとき前記第1接続ラインを選択して、前記閾値範囲内であるとき前記第2接続ラインを選択する請求項1記載の画像処理装置。

2.根据权利要求 1所述的图像处理装置,其中,所述图像摄取条件检测单元检测摄取图像间的二维旋转角度或者与所述扫动轴正交的所述图像摄取装置的图像摄取方向上的角度; 并且其中,所述连接线选择单元在所述旋转角度或所述图像摄取方向上的角度大于预先设定的阈值范围时选择所述第一连接线,并且在所述旋转角度或所述图像摄取方向上的角度在该阈值范围内时选择所述第二连接线。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御部500は、図11に示される、第1の読取部102Aの上流側に配置されるセンサSE1からのセンサ信号の入力を受け付けると、すなわち、搬送された原稿の先端がセンサSE1位置に達したことが検出されると(ステップS115でYES)、ステップS117で制御部500に含まれる図示しない第1のタイマをスタートさせ、原稿先端のセンサSE1位置に達した時点からの時間経過を計時する。

当控制单元 500接受来自图 11所示的布置在第一读取单元 102A的上游侧的传感器 SE1的传感器信号的输入时,也就是,当检测到输送的文档的顶端到达传感器 SE1的位置 (步骤 S115中为是 )时,控制单元 500在步骤 S117中启动包括在控制单元 500中的未示出的第一定时器以测量自从文档的顶端到传感器 SE1开始过去的时间段。 - 中国語 特許翻訳例文集

最近のセット・トップ・ボックスは、複数のチューナを備えるようになっているが、これは一般的に、ある番組を表示しながら別の番組を記録する、または複数の番組をピクチャ・イン・ピクチャ方式で表示することを目的としているのであって、複数のディスプレイを駆動することを目的としているのではない。

最近的机顶盒包括多个调谐器,但一般说来,为了一边记录一个节目一边显示另一个节目的目的,或为了以画中画模式显示多个节目的目的,而不是为了驱动多个显示器的目的。 - 中国語 特許翻訳例文集

各ユーザは、空間位置識別子によって識別された空間位置に関する、空間範囲識別子によって識別された空間範囲内の天気予報および/または気象注意報、あるいは任意の他の気象情報を受信するように空間位置識別子および空間範囲識別子を選択することができる。

每个用户可以选择空间位置标识符和空间范围标识符,以便接收用于由空间位置标识符所标识的空间位置的、以及在由空间范围标识符所标识的空间范围之内的天气预报和 /或天气咨询或任何其他天气信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、ゲイン再調整判断部4の彩度強度分布判断部44(後述)によって縮小画像のHSV色空間における彩度Sのヒストグラム(強度分布)におけるグレー画素の閾値が所定値未満であると判断された場合に、ゲイン再調整部32は、ゲイン調整部31によって調整されたR成分のゲイン量をB成分のゲイン量よりも強く抑制するよう再調整する。

另外,当增益再调整判断部 4的色度强度分布判断部 44(后述 )判断为缩小图像的 HSV色空间内的色度 S直方图 (强度分布 )中的灰度像素的阈值小于规定值时,增益再调整部 32进行再调整,以与 B分量的增益量相比,较强地抑制增益调整部 31所调整的 R分量的增益量。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、可逆符号化部16には、量子化部15から量子化値が供給される他、イントラ予測部24から、イントラ予測が行われたことを表す情報が、ブロック又はマクロブロック単位等で、必要に応じて供給されるとともに、動き検出/動き補償部25から、動きベクトル、及び、インター予測のモードを表す情報等が、ブロック又はマクロブロック単位等で、必要に応じて供給される。

可逆编码单元 16被提供以来自量化单元 15的量化值,并且在必要时还被提供以指示出执行了内预测的信息,该内预测从内预测单元 24以块或宏块为单位被执行,并且在必要时被提供以来自运动检测 /补偿单元 25的、以块或宏块为单位的运动向量和指示出互预测的模式的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 272 273 274 275 276 277 278 279 280 .... 286 287 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS