意味 | 例文 |
「ジタン」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 50000件
【図1】立体的に見える素材の配信のためにインターリーブ(交互に配置)した例示的なチェッカーボードである。
图 1是用于传递立体资料的示例性棋盘式交织布置; - 中国語 特許翻訳例文集
また、サーバ11は、制御端末22に接続されたデバイス41のデバイス情報を中継端末21を経由して取得することが可能である。
另外,服务器 11还能够经由中继终端 21取得与控制终端 22所连接的设备 41的设备信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、各PCSは、制御システム命令、動作パラメータ、および/またはアラーム制限を指定するための任意の数のモジュールを含み得る。
例如,每个 PCS可以包括任意数目的模块以规定控制系统指令、操作参数和 /或警报限制。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、出力データ1004は、XMLにより記述された出力リストのEmbeddedMetadataの一例であり、出力するコンテンツデータの名称である。
此外,输出数据 1004是在用 XML写出的输出列表中的 Embedded Metadata(嵌入式元数据 )的例子,并且是要输出的内容数据的名称。 - 中国語 特許翻訳例文集
図7のステップ210で肯定判定した後、利用者が指定した指定情報に基づいて追い刷り指定されたか否かを判定する。
在图 7所示的步骤 210中得到肯定的确定之后,基于用户所指定的信息确定是否指定了添印。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図4】図2に示した参加端末情報データベースのデータ構成例を示すデータ図表である。
图 4是表示图 2所示的参加终端信息数据库的数据构成例的数据图表。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、基地局102および/またはモバイル・デバイス116/122は、改善された構成のために、受信機にリソースを動的に割り当てうる。
此外,基站 102和 /或移动设备 116/122可以向接收机动态地分配资源以得到改进的配置。 - 中国語 特許翻訳例文集
また別の例では、復調された信号を復号するためのリソースの、同様に比例する時間ベースの割当が提供される。
在又一个示例中,可以提供类似比例的基于时间的资源分配以用于对经解调的信号进行解码。 - 中国語 特許翻訳例文集
eNBは、入力記号を獲得するために、抽出された記号に基本系列から導出された記号を乗算することができる(ブロック1216)。
eNB可以将所提取的符号与根据基序列推导的符号相乘,以获得输入符号 (方框 1216)。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3を参照して、通信メタデータを示すために詳細なモバイル・デバイス202を備えたシステム300の例が開示されている。
现在参照图 3,结合具体的移动设备 202公开了用于呈现通信元数据的示例性系统 300。 - 中国語 特許翻訳例文集
視差画像を用いた立体視のための方法はこれらの他にも、2色分離方式などさまざまな技術が提案されている。
用于使用视差图像的立体视的方法除了这些以外,还提出了 2色分离方式等各种技术。 - 中国語 特許翻訳例文集
コンテンツリスト131の中には、上記したように空データ(図2に示した例では、データC96、C100)が含まれている。
内容列表131包括上述空数据 (在图 2所示的示例中为数据 C96、C100)。 - 中国語 特許翻訳例文集
あなたが読み取ったバーコードの商品の情報がすでに登録されていた場合、上書き保存されます。
当你扫描的条形码的商品已经被登记的情况下,写着上面的文字会被保存。 - 中国語会話例文集
もし都合がよければ、あなたが出発する前に、明日短時間ですが、話し合いの場を設けたいです。
如果你方便的话,想在你出发前,明天用很短的时间准备一下商谈的场地。 - 中国語会話例文集
私の新たな人生を祝ってくれてありがとう。私は全てを学ぶために全力で取り組みます。
感谢你祝福我的新人生。我会为了学会全部的东西而全力以赴的。 - 中国語会話例文集
彼はその女の人が彼の真横にいると思っていたが、彼が本の後ろから凝視した時、彼女はいなくなっていた。
他本以为那个女人在他的旁边,当他从书的后面望过去得时候她已经不在了。 - 中国語会話例文集
以下はあなたの情報に基づいて私達が考えていることで、それを今承認したいと思います。
下面是基于你的信息我们所考虑的,现在我们想确认一下。 - 中国語会話例文集
山岳ガイドが、ロープを索止め栓に八の字形に巻きつけるやり方を私たちに教えてくれた。
登山導遊交给我们(ロープを索止め栓に八の字形に巻きつける)的方法。 - 中国語会話例文集
私は、候補者の名前を平仮名に変えるように提案したところ、昔からの支持者に強く反対された。
我提议将候选人的名字改为平假名的时候,遭到了从很久以前就支持我的人的强烈反对。 - 中国語会話例文集
本日はお忙しい中、若い二人のためにお集まりいただきまして、誠にありがとうございました。
今天在百忙之中为了年轻的两个人集合在一起,真的是万分感谢。 - 中国語会話例文集
申込書を郵送でお送りしましたので、必要事項を記入の上、郵送で返送していただくかFAXで送信していただければ結構です。
已经给您寄出了申请书,请填写必要事项后通过邮递或者传真寄回。 - 中国語会話例文集
わが国の男子バレーボールは先に2セットを失ったという状況の下で,必死になって3セットを挽回し,3対2で勝利を収めた.
我国男排在先失两局的情况下,力扳三局,以三比二获胜。 - 白水社 中国語辞典
王君は全く話がわからない,私は長い時間をかけて彼に説明したが,やはりわかってもらえなかった.
老王太死心眼儿了,我跟他说了半天,还是说不通。 - 白水社 中国語辞典
今日は来客があるので,朝早くから,彼女はかまどの周りを行ったり来たり忙しくてんてこ舞いをしていた.
今天来客人,一早,她就灶前灶后忙开了。 - 白水社 中国語辞典
彼女は解放前学校で勉強していた時,思想が革命的であったので,学校から追放された.
她在解放前读书时,因为思想左倾,曾被学校开除了。 - 白水社 中国語辞典
以上からこの発明の実施の形態2による画像読取装置によれば、レンズ体9の光軸中心に位置する受光部に対して光軸ラインの中心位置から離れた位置にある受光部列の光電変換された出力値をタイマー回路で遅延させてから演算処理するので実施の形態1で説明したものより、補正の相関程度が高まり、より高精度の画像読取装置を得ることができる。
从以上可知,根据本发明的实施方式 2所涉及的图像读取装置,由于通过计时器电路使处于远离光轴线中心的位置上的受光部列的光电转换后的输出值、相对于位于透镜体 9的光轴中心上的受光部,进行了延迟后再进行运算处理,因此相关度高于在实施方式 1中所说明的图像读取装置,并且可以得到精度更高的图像读取装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明の特定の実施形態では、例えば加速度計またはジャイロスコープからの慣性信号を使用して、ジョイスティック・コントローラ430の位置を決定することができる。
在本发明的某些实施例中,例如来自加速计或者回转仪的惯性信号可以用来确定操纵杆控制器 430的位置。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明は、情報処理方法および情報処理システムに関するものであり、具体的には、ネットワークを介したデータ通信に際して良好なセキュリティを確保し、なりすまし行為の防止を可能とする技術に関する。
本发明涉及一种当经由网络进行数据通信时确保良好的安全性,防止冒充行为的信息处理方法以及信息处理系统。 - 中国語 特許翻訳例文集
これにより、図16に示すように、読取部14(第1プラテンガラス43A)に対して原稿搬送装置12が開放された状態であっても、操作者Hが、発光素子61からの光を眩しいと感じるのが抑制される。
因此,如图 16所示,即使在原稿馈送装置 12相对于读取部件 14(第一稿台玻璃43A)打开时,也抑制操作者 H感觉到来自发光元件 61的光眩目照射的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集
移動局がCL−MIMOオペレーションを実行するためフィードバック情報を基地局に送信することを可能にするために、基地局100は、(602で)ポーリングに情報要素を移動局102に送信する。 これをFeedback_Polling_IEと言う。
为了使得移动站能够将反馈信息发送给基站以执行 CL-MIMO操作,基站 100(在 602处 )将被称为反馈 _轮询 _IE的轮询信息元素发送给移动站 102。 - 中国語 特許翻訳例文集
上記の本発明の好ましい実施形態は特に病院用に適しているが、この好ましい実施形態は特に在宅ケア用のBCC医療データストリーミングに言及する。
尽管上文所述的本发明的优选实施例尤其适用于医院用途,但本优选实施例尤其是指用于居家保健的 BCC医疗数据流传输。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、取得部201が伝送路を介して取得した信号に、圧縮符号化が施されていない場合には、情報源復号処理部203では、圧縮された情報を元の情報に伸張する処理は行われない。
如果发现由获取部件 201通过发送信道获得的信号未被压缩编码,则信息源解码处理部件 203不执行信息扩展处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明は、情報処理装置から複合機に対して印刷を実行するための情報処理装置におけるデータ管理方法、プログラムに関する。
本发明涉及一种由使复合机进行打印的信息处理装置进行的数据管理方法及程序。 - 中国語 特許翻訳例文集
プレゼンテーション処理部208は、映像、音声、および字幕それぞれのデータに対応するデコーダを持ち、管理情報処理部207からの指示に従い、AVデータのデコード及び出力を行う。
表示处理部 208具有分别对应于影像、声音、字幕的解码器,按照来自管理信息处理部 207的指示,进行 AV数据的解码及输出。 - 中国語 特許翻訳例文集
前述された以外の異なる方法手順、ハードウェア、ソフトウェアまたは両者の組合せによる方法の実施も、本発明の範囲内で提供されうる。
在本发明的范围内,可以提供除上文所描述的方法步骤外的其它不同方法步骤,其中通过硬件或软件或者硬件与软件的结合来执行该方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
例証となる非限定的な例として、第1の極性、第2の極性及び非アクティブは、図2に例証したデバイス210,220,230によって実行されてもよいように、3つの状態送信機の状態に関連してもよい。
作为说明性、非限制性实例,所述第一极性、所述第二极性及所述不活动性可与三态发射器的状态相关联,例如可由图 2中所说明的装置 210、220及 230执行。 - 中国語 特許翻訳例文集
時間的に順方向を指す場合、Pフレームに対する上記係数のパターンは現在のPフレームへ向けて正確に逆方向に予測するために逆にされる。
当在时间上指向前时,以上描述的用于 P帧的系数模式被颠倒过来以准确地向后预测当前的 P帧。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図29】本発明の一実施例にかかる受信装置における、送信を許可した移動局に対するデータチャネル送信時のMCSの指定を示す説明図である。
图 29是表示本发明一实施例的接收装置中的指定对许可发送的移动台的数据信道发送时的 MCS的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図35】本発明の一実施例にかかる受信装置における、送信を許可した移動局に対するデータチャネル送信時のMCSの指定を示す説明図である。
图 35是表示本发明一实施例的接收装置中的指定对许可发送的移动台的数据信道发送时的 MCS的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、停止確認変更画面において、ユーザにより停止確認が入力された場合(S110:Yes)には、停止したジョブをキューから削除し、このジョブ停止処理を終了する(S111)。
如果用户在停止确认和改变屏幕上输入停止确认 (S110:是 ),则停止的工作被从队列中删除并且终止工作的停止处理 (S111)。 - 中国語 特許翻訳例文集
よってカメラ制御部20は、デジタル処理部31から未検出情報が与えられると、例えば、その未検出情報が連続して与えられている回数をカウントする。
于是,如果从数字处理单元 31输入了未检出信息,那么照相机控制器 20计算未检出信息的连续输入次数。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、装置制御部60は、ハードディスクドライブ62に、予め他対象物撮影条件検索用のデータベース(以下、これを条件検索用データベースとも呼ぶ)を構築している。
这种情况下,设备控制器 60预先在硬盘驱动器 62中构成用于搜索非人对象摄影条件的数据库 (下面称为条件搜索数据库 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
・上記実施形態において、動画像切出し処理で取得する動画像データは、静止画撮像時点における前後各n秒分としたが、このn秒は可変な値であってもよい。
在上述实施方式中,通过动态图像剪切处理取得的动态图像数据为静止画拍摄时刻前后各 n秒钟,但该 n秒可以是可变的值。 - 中国語 特許翻訳例文集
この比較は、基準サイト、監視サイト、又は被監視署名にアクセスする他のデータ処理サイト及び基準署名を含むデータベースで実行されてもよい。
可以在基准地、监测地或能够访问被监测签名和包含基准签名的数据库的任何其它数据处理地执行该比较。 - 中国語 特許翻訳例文集
受信したCCMのトラフィック・フィールドが、送信したCCMのトラフィック・フィールドと一致していない場合、MEPは、不一致障害を宣言し、それに応じてトラフィックを移動させる。
当所接收 CCM中的业务字段和所发送 CCM中的业务字段不匹配时,MEP可宣布失配缺陷,并相应地转移业务。 - 中国語 特許翻訳例文集
いくつかの態様では、バッファステータスは、データが受信バッファ114から書き込まれるよりも速く、受信バッファ114によってデータが読み出されていることを示すバッファアンダーラン指示を備えることができる。
在一些方面中,缓冲器状态可包含缓冲器低限运行指示,其指示从接收缓冲器 114读出数据快于将数据写入接收缓冲器 114中。 - 中国語 特許翻訳例文集
設計の選好に基づいて、プロセス中のステップの特定の順序または階層は本開示の範囲内のまま再構成できることを理解されたい。
基于设计偏好,应理解,在过程中的步骤的特定次序或层级可在保持处于本发明的范围内的同时经重新排列。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザにより選択された標準機能(コピー/ファイリング機能)についての推奨オプション機能についての情報がタッチパネルディスプレイ380に表示される(S3050)。
在触摸面板显示器 380中显示关于由用户选择的标准功能 (复印 /归档功能 )的推荐可选功能的信息 (S3050)。 - 中国語 特許翻訳例文集
ところで、図6は、連写画像ファイル対応のデジタルカメラでの見え方を示しており、これが連写画像ファイルに対応していない従来の機種では、最後尾欄の連写フラグは表示されない。
另外,图 6表示对应连拍图像文件的数码相机下的显示方式,在不对应连拍图像文件的以往的数码相机中不显示最后尾栏的连拍标记。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、直接にまたは間接にユーザ機器が自身の電力消費レベルを低減する結果になる1つ以上のステップを行うことによってユーザ機器は過熱状態に応答しうる。
例如,用户设备可通过采取直接或间接导致用户设备降低其功耗等级的一个或多个步骤对过热状况进行响应。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |