「ジューグー」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ジューグーの意味・解説 > ジューグーに関連した中国語例文


「ジューグー」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 6761



<前へ 1 2 .... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 .... 135 136 次へ>

ブロック118に示されるように、ブランチ装置は、出力STREAM_ID及び出力ポート番号を自身のマッピング・テーブルに格納する。

其在映射表中存储 STREAM_ID和输出端口号,如框118所示。 - 中国語 特許翻訳例文集

論理グループ1302には、IPアドレスの証明を求める要求を、第1のノードから受信するための電子構成要素1304が含まれている。

逻辑分组 1302包括电组件 1304,用于从第一节点接收对 IP地址进行确认的请求。 - 中国語 特許翻訳例文集

この方法の代替実施形態は、生入力を用いて直接に機能するパターンを使用し、ローリングハッシュは使用していない。

该方法的可选实施例使用直接用原始输入工作的模式,而不使用滚动散列。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザデバイス70は、ユーザからの選択を受信し(ステップ306)、仮想アセットのURI(VA_URI)を、カタログから取得する(ステップ308)。

用户装置 70从用户接收选择 (步骤 306),并且能够从目录获得虚拟资产的 URI(VA_URI)(步骤 308)。 - 中国語 特許翻訳例文集

まず、モバイル機器10Aが、ローカルな機器間通信手段Aを用いて、表示装置20Aに対してグローバルIPアドレスを要求する。

首先,移动设备 10A通过使用设备与设备本地通信手段 A请求显示设备 20A提供全局 IP地址。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、セキュリティゲートウェイ112は、1つのトンネルを介して受信したパケットを他のトンネルにルーティングする。

此处,安全网关 112将其经由一个隧道接收到的分组路由到另一个隧道。 - 中国語 特許翻訳例文集

このメッセージは、(Eメールおよびインスタント・メッセージングにて使用されるような)ネットワーク・メッセージングに浸透しているこの分野固有の言葉の使い方に十分精通した、英語を母国語とする人であれば、容易に理解できるであろう。

该消息可能容易地被英语为母语的人所理解,他足够精通遍布网络消息收发的语言的习语使用 (如在电子邮件和即时消息中所使用的 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

そこで、課金管理サーバ70の課金情報受信部72は、ステップS142e(図18)のようにエラーが発生したことを示す結果情報を受信した場合、エラーが発生したサービスの実行結果として「NG」をジョブトラッキングデータに記録すると共に、当該ジョブトラッキングデータに既に記録されている他のサービスの課金度数を全て無効化する。

出于以上原因,当如同图 18的步骤 S142e接收到指示错误的结果信息时,计费管理服务器 70的计费信息接收单元 72将“失败”记录到任务跟踪数据中作为对应服务的处理结果并且将任务跟踪数据中已经记录的其它服务的所有收费计数清零。 - 中国語 特許翻訳例文集

LSPに関するホップリストが、そのLSPの起点ノード上で構成される(そのLSP上でルーティングされるべきトラフィックは、1つまたは複数の中間ホップを含むことが可能な、起点ノードから終点ノードまでルーティングされなければならないので)。

LSP的跳列表在该 LSP的源节点上配置 (由于要在该 LSP上路由的业务必须从源节点路由至目的节点,这可包括一个或多个中间跳 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施例では、システム300は、モバイルコンピューティングデバイスおよび/または任意の他の適したコンピューティングデバイスによって実装することができ、また、システムメモリ330をそれぞれ共有し得る、アプリケーションプロセッサ310、PCインターフェース340、およびモデム350を含むことができる。

在一个实例中,系统 300可由移动计算装置和 /或任何其它合适计算装置实施,且可包括应用程序处理器 310、PC接口 340和调制解调器 350,其每一者可分别共享系统存储器 330。 - 中国語 特許翻訳例文集


無線ネットワークトランシーバ104は、ブルートゥーストランシーバ106の送信非アクティブ周期の間干渉サンプリングを実行し、送信非アクティブ周期の間に実行される干渉サンプリングに基づいて送信非アクティブ時ノイズ相殺行列を計算してよい。

无线网络收发器 104也可在蓝牙收发器 106的发送无效期中执行干扰取样,并且基于在发送无效期中执行的干扰取样来计算发送无效噪声消除矩阵。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実装において、ユーザが後の送信のためにメッセージのスケジュールを設定することを選択したときは、アプリケーション層100a内のメッセージングアプリケーションは、格納及び後の送信のためにオペレーティングシステム層100内の機能にメッセージ及び関連情報を渡すことができる。

在一实现中,当用户决定调度一消息以供以后传送时,应用层 100a内的消息接发应用可将该消息和相关信息传递给操作系统层 100c内的功能性以供存储和以后传送。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、上述のデジタル署名を付加しない場合には、たとえば、ユーザBが、ユーザAが作成した暗号化ファイルのユーザ情報を、ユーザBに改ざんした場合、ユーザBが画像形成装置1にログインできてしまえば、ログインしたユーザBのユーザ情報と、改ざんされたユーザ情報とが一致してしまう。

另一方面,在不附加上述数字署名的情况下,例如,在用户 B将用户 A制作的加密文件的用户信息窜改为用户 B的情况下,若用户 B在图像形成装置 1中登录,则导致登录的用户 B的用户信息和窜改后的用户信息一致。 - 中国語 特許翻訳例文集

さまざまな実施形態によって、RDSデータサービスは、サーバ中に記憶されている静的データとブロードキャストオーディオ番組とを関係付けることができ、これにより、ハンドヘルドデバイス10上に表示される組み合わされたものは、メディアサーバ710からのビデオ送りをストリーミングする必要なく、統合したエンターテイメント経験として現れる。

各种实施例允许 RDS数据服务将广播音频节目连系到存储在服务器中的静态数据,使得呈现于手持装置 10上的组合表现为整合式娱乐体验,而无需从媒体服务器 710流式传输视频馈送。 - 中国語 特許翻訳例文集

残りの列は、イングレストラフィック26のどのデータパケットの優先度がフロー制御されるべきであるか、ならびに再循環トラフィック36およびイーグレストラフィック35のどのタイプのトラフィックフローがフロー制御されるべきかを示し、イングレストラフィック、再循環トラフィック、およびイーグレストラフィックのそれぞれに対してそれぞれの列がある。

剩余的列指示入口业务 26的哪些数据分组优先级将进行流控制以及再循环业务 36和出口业务 35的哪些类型的业务流将进行流控制; - 中国語 特許翻訳例文集

イベント検出器は、バッファリングされたオーディオデータのパケットの復号化及びDAC520へのデジタルオーディオ信号の出力を開始するようにオーディオデコーダ回路をトリガするオーディオ開始信号を出力し、アナログオーディオ信号が増幅されスピーカ530から出力される。

事件检测器可以输出音频开始信号,所述音频开始信号可以触发音频检测器电路开始对缓存的音频数据分组进行解码并将数字音频信号输出到 DAC 520,并且可以放大来自DAC520的模拟音频信号并从扬声器 530输出。 - 中国語 特許翻訳例文集

電子メールは、ルータ106を介してサーバ107に送信され、インターネット108上で、予定受信者のコンピューティングデバイスにサービスしているサーバ110に送信され、ルータ111に送信され、ワイヤード接続を介してデスクトップコンピュータ112に、またはワイヤレス基地局112を介してモバイルデバイス114〜117に送信されるであろう。

所述电子邮件将经由路由器106发送到服务器107,越过因特网108到达服务既定接收者的计算装置的服务器 110,再到路由器 111,在路由器 111处,所述电子邮件可经由有线连接发送到桌上型计算机 112或经由无线基站 112发送到移动装置 114到 117。 - 中国語 特許翻訳例文集

装置は、ハードウェアに加えて、例えば、プロセッサファームウェア、プロトコルスタック、データベース管理システム、オペレーティングシステム、クロスプラットフォームランタイム環境、バーチャルマシン、またはそれらの1つまたは複数による組み合わせを構成するコードなど、問題のコンピュータプログラムのための実行環境を生成するコードも含むことができる。

除了硬件之外,该装置也可以包括创建所讨论的计算机程序的执行环境的代码,例如构成处理器固件、协议栈、数据库管理系统、操作系统、跨平台运行时间环境、虚拟机或它们的一个或多个的组合的代码。 - 中国語 特許翻訳例文集

[012]一実施形態では、エンコーディングツールなどのツールが、複数のスキャン順序のうちの1つを選択し、ブロックの周波数係数を並べ替えるために選択されたスキャン順序を適用する。

在一个实施例中,诸如编码工具等工具选择多个扫描次序之一并应用所选扫描次序来对一个块的频率系数进行重新排序。 - 中国語 特許翻訳例文集

30. 前記データは、受信時間期間の間に受信されることが予期されており、前記装置は、前記受信時間期間が前記時間の期間とオーバーラップしているオーバーラップ時間期間を決定するように構成されている衝突検出器をさらに具備し、前記少なくとも1つの値は、前記オーバーラップ時間期間に対して指定される請求項24載の装置。

30.根据权利要求 24所述的设备,其中: 所述数据经预期将在接收时期期间被接收到; - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、プレーヤにおいて、前述のBD.INFOおよびBD.PROGによりメニューが再生され、その後、ユーザの指示により、ユーザが記録した映像コンテンツであるタイトルを再生し、またメニューに戻る一連の処理をデータ構造の面から説明する図である。

具体而言,该图从数据结构上说明了在播放器中由所述的 BD.INFO以及 BD.PROG再生菜单之后,通过用户的指示,再生用户所记录的影像内容即标题,并返回到菜单这一连串的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

この要求を受けた送信端末200は、開始するサービスの内容、つまり映像若しくは音声のストリーミングサービスであること、及びサービスの相手先、つまり受信端末210のアドレス情報(IPアドレス及びポート番号)、をサービス種別判定部205へ通知する。

接收到该请求的发送终端 200将要开始的服务的内容即是影像或语音的流式传输服务的情况、以及服务的对方地址即接收终端 210的地址信息 (IP地址以及端口号 )通知给服务类别判定单元 205。 - 中国語 特許翻訳例文集

集約PHYパケット240中にBATAを含めることにより、送信ノードが各受信ノードに別々のBARを送る必要はなくなり、それによって、オーバーヘッドおよび送信時間を減少させ、そうでなければ必要とされるだろうBARとBARとの間のフレーム間スペーシングがなくなる。

通过将 BATA包括在集合 PHY包 240中,发射节点不必对每一接收节点发送一单独 BAR,借此减少开销 (overhead)及发射时间,且消除原本可能需要的 BAR之间的帧间间隔。 - 中国語 特許翻訳例文集

バインディング手順は、エニュメレーションの後に、新たなストリームを送信したいソースで開始し、ADD_STREAMメッセージ72をローカル一意ストリーム識別子(例えば、シンク2の1.2)で識別される所望の宛先シンク装置へ送出する。

绑定过程在枚举之后通过源想要传输新的流、向用本地唯一流标识符标识 (例如用 1.2标识宿 2)的所需目的地宿设备发出 ADD_STREAM(添加流 )消息 72开始。 - 中国語 特許翻訳例文集

バインディング手順は、エニュメレーションの後に、新たなストリームを送信したいソースで開始し、ADD_STREAMメッセージ72をローカル一意ストリーム識別子(例えば、シンク2の1.2)で識別される所望の宛先シンク装置へ送出する。

该绑定过程在枚举后通过源希望传输一新流、向用本地唯一流标识符 (例如,宿 2的标识符为 1.2)标识的期望目的地宿设备发送出添加 _流 (ADD_STREAM)消息 72开始。 - 中国語 特許翻訳例文集

冗長符号化部122は、その圧縮符号化データブロック1つずつを「回復用FECブロック元データ」とし、非圧縮データブロック」3つ毎に対応する圧縮符号化データブロック群を「エラー伝搬対策用FECブロック元データ」とする(矢印302)。

冗余编码单元 122生成一个经压缩经编码数据块来作为“用于复原的 FEC块原始数据”,并且生成与三个“未经压缩数据块”相对应的经压缩经编码数据块组来作为“用于错误传播对策的 FEC块原始数据”(箭头302)。 - 中国語 特許翻訳例文集

代替案では、クライアントデバイス110を、サーバーまたはラックマウント式のネットワーキングデバイスなど、ユーザーによる通常の使用を予定されないか、単一目的または制限された目的を予定された、任意のコンピューティングデバイスとすることができる。

或者,客户机设备 110可以是不旨在供用户通常使用或旨在用于单个目的或有限目的的任何计算设备,如服务器或机架式连网设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

LSP41511に関するホップリストは、ノード111Xからノード111Aへのトラフィックが直接に(CN510におけるネットワークトポロジから取り外された中間ノード111C経由でルーティングされるのではなく)ルーティングされるように、X−C−AからX−Aに更新される。

将 LSP 41511的跳列表从 X-C-A更新为 X-A,从而直接路由从节点 111X至节点 111A的业务 (并非经由从 CN510中的网络拓扑移除的中间节点 111C路由 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、動画像の手ぶれ補正装置100は、メモリ20から以前のフレームの基準マクロブロックのピクセルデータをローディングし、メモリから現在のフレームの探索ブロックのピクセルデータをローディングすることができる。

例如,活动影像抖动修正装置 100从存储器 20加载之前帧的基准宏块的像素数据,并从存储器加载当前帧的搜索块体的像素数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

オーディオ信号が物理的に離間した複数のスピーカ装置にストリーミングされるので、意図したステレオ/サラウンド効果でユーザにサウンドが届くように、対応するオーディオ信号が各スピーカ装置から生成されるタイミングを制御することが重要となりうる。

由于音频信号被流传送到多个物理上分开的扬声器设备,所以控制相应音频信号从各扬声器设备产生的定时,以便于声音以预期的立体声 /环绕声效果到达听者是重要的。 - 中国語 特許翻訳例文集

一連のグループ通信サーバ32は、グループ通信サーバLAN50に接続されるように図示されているが、その他のコンピュータデバイスがLAN50にアクセス可能とされて、このネットワーク上の任意の要素に機能を提供してもよい。

一系列群通信服务器 32在这里被示为连接至群通信服务器 LAN 50,但是可以有其他计算机设备可供 LAN 50接入以向网络上的任何组件提供功能性。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6に示すように無線送信装置100では、スケジューリング情報に含まれる各スケジューリング対象端末の端末IDを示すビット列からハッシュ値が算出される。

如图 6所示,在无线发送装置 100中,根据表示调度信息中包含的各个调度对象终端的终端 ID的比特串,计算哈希值。 - 中国語 特許翻訳例文集

もう1つの実施形態では、例えば、サービス品質ポリシーに関するサービス品質ポリシー情報は、関連する(1つまたは複数の)特性を有するパケットフローに適用されることになる複数のサービス品質パラメータ(例えば、優先レベル、帯域幅要件、データ転送速度要件、エアインターフェーススケジューリング重みなど)を含み得る。

在另一实施方式中,例如,用于服务质量策略的服务质量策略信息可以包括应用于具有相关特性的分组流的多个服务质量参数 (例如,优先级别,带宽要求,数据速率要求,空中接口调度权重等等)。 - 中国語 特許翻訳例文集

一連の処理をソフトウェアにより実行する場合には、そのソフトウェアを構成するプログラムが、専用のハードウェアに組み込まれているコンピュータ、または、各種のプログラムをインストールすることで、各種の機能を実行することが可能な、例えば汎用のパーソナルコンピュータなどに、プログラム記録媒体からインストールされる。

在上述处理序列通过软件执行的情况中,构成软件的程序被从程序记录介质安装到结合在专用硬件中的计算机或例如能够通过安装各种程序等来执行各种功能的通用个人计算机等中。 - 中国語 特許翻訳例文集

一連の処理をソフトウェアにより実行する場合には、そのソフトウェアを構成するプログラムが、専用のハードウェアに組み込まれているコンピュータ、または、各種のプログラムをインストールすることで、各種の機能を実行することが可能な、例えば汎用のパーソナルコンピュータなどに、プログラム記録媒体からインストールされる。

为了使系列处理由软件执行,将构成软件的程序从程序记录介质安装到并入专用硬件中的计算机或者例如能够通过将各种程序安装在其中来执行各种功能的通用个人计算机。 - 中国語 特許翻訳例文集

一連の処理をソフトウェアにより実行する場合には、そのソフトウェアを構成するプログラムが、専用のハードウェアに組み込まれているコンピュータ、または、各種のプログラムをインストールすることで、各種の機能を実行することが可能な、例えば汎用のパーソナルコンピュータ等に、プログラム記録媒体からインストールされる。

当通过软件执行一系列处理时,把构成软件的程序从程序记录介质安装到嵌入了专用硬件的计算机或者例如可以通过安装各种程序来执行各种功能的通用个人计算机。 - 中国語 特許翻訳例文集

ネットワークは、複数の異なるクライアント速度のうちの1つであるクライアント速度を有するクライアント信号を受信し、クライアント信号を第1の速度の第1のフレームに非同期的にマッピングし、第1のフレームを第2の速度の第2のフレームに非同期的にマッピングし、第2のフレームをネットワーク上に出力するように構成される入口ノードと;

入口节点,该入口节点被配置成接收具有作为多个客户机速率之一的客户机速率的客户机信号、将该客户机信号异步映射成第一速率的第一帧、将该第一帧异步映射成第二速率的第二帧、以及在网络上输出该第二帧; - 中国語 特許翻訳例文集

ユニット318は、各出力チップストリームをさらにコンディショニング(例えば、アナログへの変換、増幅、フィルタリング、周波数アップコンバージョン、及び電力増幅)して無線周波数(RF)信号を生成することができる。

单元 318还可以调节 (例如,变换到模拟、放大、滤波、上变频和功率放大 )每个输出码片流以生成射频 (RF)信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

タイミング装置1503は、基準時間ジェネレータ1504に通信可能に結合されてもよく、時間データ及び/又はタイムスタンプを基準時間ジェネレータ1504に通信するように構成されてもよい。

定时装置 1503可以可通信地连接到基准时刻生成器 1504,并且可以被配置成将时间数据和 /或时间戳传送给基准时刻生成器 1504。 - 中国語 特許翻訳例文集

ゲートウェイ30は、第1のメッセージングマネージャ33と動作可能に結合されたバックオフブローカコンポーネント34も提供し、バックオフブローカコンポーネントは、ネットワーク40から受信したバックオフメッセージ、このケースでは、中央WSG30aのバックオフブローカ34aによって送信されたバックオフメッセージに従って、アプリケーション層メッセージの中央リソース14への送信を選択的に遅らせる。

网关 30还提供退避中介组件 34,其可操作地与第一消息收发管理器 33耦合,其根据接收自网络 40的退避消息 (在这种情况下,是由中央 WSG 30a的退避中介 34a发送的退避消息 ),选择性地减缓应用层消息向中央资源 14的传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

一態様では、1つまたは複数のタイミング・メッセージのGNSS受信機620は、フェムト・ネットワーク・プラットフォーム660に機能的に接続され、そのフェムト・ネットワーク・プラットフォーム660は、1つまたは複数のゲートウェイ・ノード545を介してその1つまたは複数のタイミング・メッセージを中継することができる。

在一个方面,时序消息 GNSS接收器 620在功能上连接至毫微微网络平台 660,所述毫微微网络平台 660可经网关节点 545将所述时序消息中继。 - 中国語 特許翻訳例文集

6. 前記セカンダリサービスに属する複数のサービスデータに各々前記第1の制御情報として挿入される情報は、該当セカンダリサービスのサービスデータと前記特定のサービスデータに対するスケジューリング情報を含むことを特徴とする請求項4に記載の方法。

6.根据权利要求 4所述的方法,其中,在属于副服务的每一个的多个服务数据片段的每一个中插入的第一控制信息包括关于该副服务的服务数据片段和该特定服务数据片段的调度信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

21. 前記セカンダリサービスに属する複数のサービスデータに各々前記第1の制御情報として挿入される情報は、該当セカンダリサービスのサービスデータと前記特定のサービスデータに対するスケジューリング情報を含むことを特徴とする請求項19に記載の装置。

21.根据权利要求 19所述的装置,其中,在属于副服务的每一个的多个服务数据片段的每一个中插入的第一控制信息包括关于副服务的服务数据片段和该特定服务数据片段的调度信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

コンピュータプラットフォーム102は、無線通信装置100の様々なコンポーネント間における及び無線装置100と無線通信ネットワーク16との間における通信を可能にする、ハードウェア、ファームウェア、ソフトウェア、及びその組み合わせにおいて具現化された通信モジュール112を更に含む。

计算机平台 102另外包括以硬件、固件、软件和其组合体现的通信模块 112,其实现无线通信设备 100的各组件之间、以及无线设备 100与无线网络 16之间的通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

移動局に関連する有効な暗号鍵が全く見つからないが、要求側ローミング移動局がホーム・ネットワークの加入者である場合、アクセス許可メッセージが、ホーム・ネットワークによって移動先ネットワークに送信されることが可能である(1010)。

如果没有找到与移动站相关联的有效密码密钥,但是请求方漫游移动站是归属网络的订户,则可由归属网络向到访网络发送接入准许消息 (1010)。 - 中国語 特許翻訳例文集

コアネットワーク110は、たとえば、コンピューティングネットワークまたはインターネットワーク(たとえば、インターネット)、任意の適した無線通信技術を利用する無線または携帯通信ネットワーク、あるいは、その組合せ(たとえば、UTRA、E−UTRA、UMTS、LTE、GSM(登録商標)、CDMA2000、UMB、Wi−Fi、WiMAXなど)などであり得る。

核心网络 110可为 (例如 )计算网络或网间网络 (例如,因特网 )、利用任何合适无线通信技术的无线或蜂窝式通信网络或其组合 (例如 UTRA、E-UTRA、UMTS、LTE、GSM、CDMA2000、UMB、Wi-Fi、WiMAX等 ),等等。 - 中国語 特許翻訳例文集

多重入出力技術はモバイル環境で多数のアンテナを使ってデータを送受信する多重アンテナ信号処理方式として多数のアンテナでデータを同時に送受信することで広帯域無線データ通信を具現し送受信速度を大きく向上させ送信効率を高めてくれる。

通过借助多个天线同时发送和接收数据,MIMO技术实现了宽带无线数据通信并且显著提高了数据发送和接收速度,因此增加了数据传递速率。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、取得部220は、MP4ファイルBのネットワーク位置情報、MP4ファイルBにおけるセグメントBiのバイト単位での位置情報指定することにより、MP4ファイルBのセグメントBiをコンテンツサーバ10に要求する。

更具体地,获取单元 220通过按照字节指定 MP4文件 B的网络位置信息和 MP4文件 B中片段 Bi的位置信息来从内容服务器 10请求 MP4文件 B的片段 Bi。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2では、サンプルホールド信号変換回路群4aと、列選択回路5aと、画像データ受信回路6aと、信号処理回路7と、基準電圧駆動回路群8aとに加えて、制御信号駆動回路群15が示されている。

图 2中,除了采样保持信号转换电路组 4a、列选择电路 5a、图像数据接收电路 6a、信号处理电路 7、基准电压驱动电路组 8a之外,还示出了控制信号驱动电路组 15。 - 中国語 特許翻訳例文集

ハッシュ値を生成している間、解析モジュール210は、サーバ106A等のソースからDVR 102によって、ダウンロード、格納、または受信されるハッシュ値シーケンス・データのいずれかと、ハッシュ値を比較しかつマッチングするために使用されるパターン識別ステートマシン212に、各ハッシュ値に関連付けられたハッシュ値およびタイムスタンプを送信する。

在产生哈希值时,分析模块 210将哈希值以及与每个哈希值相关联的时间戳发送至模板识别状态机 212,该模板识别状态机 212用于将该哈希值与下载、存储或者由 DVR 102从服务器 106A或其他任何资源接收的哈希值序列数据进行比较和匹配。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 .... 135 136 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS