「ジョクショ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ジョクショの意味・解説 > ジョクショに関連した中国語例文


「ジョクショ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 27467



<前へ 1 2 .... 192 193 194 195 196 197 198 199 200 .... 549 550 次へ>

このプロセスは、RSAがこのRSAの送信電力を低下させることをこのRSAのRFエンジンにインストラクションするブロック520へ続く。

【0039】程序继续执行至方框 520,在此 RSA指示其射频引擎降低发射功率。 - 中国語 特許翻訳例文集

団地の皆さんが気持ち良く暮らせるよう、喫煙者の皆様には喫煙場所や喫煙時間などに配慮してくださるようお願いします。

为了让住宅区的居民心情舒适,请各位吸烟者留意吸烟场所以及吸烟时间等。 - 中国語会話例文集

前記外出先施設に所在する前記ユーザはこの入力画面を閲覧し、入力部405で利用者IDとパスワードのセット=認証用情報を入力することになる。

位于所述外出目的地设施的所述用户阅览该输入画面,通过输入部 405输入利用者 ID和密码的组合、即认证用信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

局Aに起因する干渉及び局Bによって受信された干渉は、すべての影響を受ける局の性能に対して悪影響を及ぼす可能性がある

站 A所造成的干扰和站 B所接收的干扰对所有受影响站的性能造成不利的影响。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えばヘッドフォンであれば、制御対象の名称として「音量」、設定用ボタンとして、方向キーを用いること、そして、設定値は「0」から「255」までの値であることなどを予め制御部11へ出力しておく。

例如,在听筒的情况中,“音量”作为待控制的对象名,“方向键”作为待使用的设定按钮,“0”到“255”作为设定值的变量等,被提前输出给控制部分 11。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、DAC170において、P相時には、たとえばオフセット調整を受けたDCレベル制御用のクランプDAC172の出力信号S172とランプDAC171の出力信号S171が加算されて参照信号RAMP(Vslop)が生成される。

例如,在 DAC 170,用于 DC电平控制的箝位 DAC 172的输出信号 S172和斜坡 DAC 171的输出信号 S171被求和来生成 P阶段中的偏移调整的基准信号 RAMP(Vslop)。 - 中国語 特許翻訳例文集

DAC170において、D相時にも、オフセット調整を受けたDCレベル制御用のクランプDAC172の出力信号S172とランプDAC171の出力信号S172が加算されて参照信号RAMP(Vslop)が生成される。

在 DAC 170,对用于 DC电平控制的箝位 DAC 172的输出信号 S172和斜坡 DAC 171的输出信号 S171求和,来生成也在 D阶段中的偏移调整的基准信号 RAMP(Vslop)。 - 中国語 特許翻訳例文集

信号処理システム4Aは、信号処理装置3Aの制御I/O31Aと、光学装置2Aの制御I/O14Aによって、画素データの読み出しを指示する制御信号が光学装置2Aの固体撮像素子1Aに入力される。

在信号处理系统 4A中,将用于指示像素数据的读取的控制信号经由信号处理设备 3A的控制 I/O 31A和光学设备 2A的控制 I/O 14A输入到光学设备 2A的固态图像拾取元件 1A。 - 中国語 特許翻訳例文集

つまり、肌代表色の明るさYfを補正量g´分上昇させるような逆光補正曲線F1を生成するために、補正ポイントP1を特定する。

即,为了生成使肌肤代表色的明亮度 Yf上升修正量 g’的逆光修正曲线 F1,而确定修正点 P1。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、特徴点検出部130は、処理能力の観点から、デコードされたストリームに対して数フレーム毎、あるいは数秒毎に特徴点を検出する処理を実行してもよい。

注意,考虑处理能力,特征点检测部分 130还可以执行处理,使得它每几帧或每几秒检测一次解码的流中的特征点。 - 中国語 特許翻訳例文集


ステップS316において処理をステップS317(図14を参照)に進めた場合、端子拡張装置127は、環境センサ1279により環境情報の測定値を取得する(S317)。

处理在步骤 S316中前进到步骤 S317(参见图 14)的情况下,端子扩展装置 127通过环境传感器 1279获取的环境信息的测量值 (S317)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS316において処理をステップS317(図14を参照)に進めた場合、端子拡張装置127は、環境センサ1279により環境情報の測定値を取得する(S317)。

当在步骤 S316中,使处理进行到步骤 S317(参见图 14)时,端口扩展设备 127获得环境传感器 1279的环境信息的测量值 (步骤 S317)。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下、添付図面を参照しながら、本発明にかかる画像形成装置、入力制御方法、入力制御プログラム、及び記憶媒体の実施の形態を詳細に説明する。

下面参考附图详细描述根据本发明的图像形成装置、输入控制方法、输入控制程序和存储介质的实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、重なり判定部510は、不透過度データ記憶部507を参照して、上記の処理で検出された位置座標群173中の一つの位置座標を選択して、この位置座標に対応する位置の不透過度を特定する。

例如,重叠判断部 510参照不透明度数据存储部 507,选择在上述处理中检测到的位置坐标组 173中的一个位置坐标,确定与该位置坐标对应的位置的不透明度。 - 中国語 特許翻訳例文集

座標取得部31は、検出部20から受け取った座標のうち、タッチパネル21に指示物体が接触した始点座標をRAM8の第1の記憶領域に書込む。

在从检测单元 20接收的坐标之中,指示体开始接触触摸面板 21的起点位置被坐标获取单元 31写入 RAM 8的第一存储区。 - 中国語 特許翻訳例文集

28. 前記一連の隠蔽出力(hj)が、前記認証局から受信されるパスワード(x 112)に基づいて前記認証局に提供される、請求項26に記載の方法。

28.根据权利要求26所述的方法,其中基于从所述认证站接收的密码(x112)而向所述认证站提供所述隐藏输出 (hj)系列。 - 中国語 特許翻訳例文集

CC論理、翻訳エンジンおよび辞書はみな同じハードウェアで実装されることもできるし、あるいはシステムの異なる諸部分において実装されることもできる。

CC逻辑、翻译引擎和字典可以全部在相同硬件中实现或在系统的不同部分中实现。 - 中国語 特許翻訳例文集

その場合、それらの受信デバイスは、同じまたは異なる待ち時間間隔を使用して、所望の相対時間に受信データを処理することができる。

然后,接收设备使用相同或不同的时延间隔在期望的相对时间处理接收到的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上の本実施形態の画像形成装置1の構成によれば、画像形成装置1を利用するためのログイン処理によって取得されたユーザ情報と、暗号化されたダイレクトプリント処理の処理対象のファイルに付加されたユーザ情報と、が一致するか否かを判定して、一致した場合にのみファイルを復号することができる。

根据上述本实施方式的图像形成装置 1的构成,判断用于利用图像形成装置 1的登录处理而获取的用户信息、和附加给直接打印处理的处理对象的加密文件的用户信息是否一致,仅在一致的情况下才可译码文件。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、ステップS621における縮小画像のYUV画像データからのHSV画像データの変換処理は、グレー画素推定条件の算出処理のステップS611にて生成されたHSV画像データの彩度S及び明度Vの値をメモリ6の所定の記憶領域に保存しておくことで、省略することができる。

此外,因为将灰度像素推定条件的算出处理的在步骤 S611中生成的 HSV图像数据的色度 S以及明亮度 V的值预先保存到存储器 6的规定存储区域,所以可省略步骤 S621中的来自缩小图像的 YUV图像数据的 HSV图像数据的变换处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

ネットワーク装置400はまた、Eメールを送受信するためのシンプルメールトランスファープロトコル(SMTP)ハンドラアプリケーション、HTTP要求を受信して受け渡すためのHTTPハンドラアプリケーション、RTSP要求を受信して受け渡すためのRTSPハンドラアプリケーション、及びセキュアな接続を処理するためのHTTPSハンドラアプリケーションを含むこともできる。

网络设备 400还可包括用于收发电子邮件的简单邮件传送协议 (SMTP)处置器应用、用于接收和转交 (hand)HTTP请求的 HTTP处置器应用、用于接收和转交 RTSP请求的RTSP处理器应用、以及用于处置安全连接的 HTTPS处置器应用。 - 中国語 特許翻訳例文集

可動式液晶モニター101は、撮像装置10に対して、二つの異なる軸(X方向の軸、Y方向の軸)を中心に回転することができる。

可动式液晶监视器 101相对于摄像装置 10能够以两个不同的轴 (X方向的轴、Y方向的轴 )为中心旋转。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、少なくとも1つのパラメータを得るためのASIC902は、例えば、本明細書で論じる待ち時間コントローラに対応することができる。

例如,用于获得至少一个参数的 ASIC 902可以对应于 (例如 )本文中所述的时延控制器。 - 中国語 特許翻訳例文集

少なくとも1つのパラメータを得るためのASIC1002は、例えば、本明細書で論じる待ち時間コントローラに対応することができる。

用于获得至少一个参数的 ASIC 1002可对应于 (例如 )本文所述的时延控制器。 - 中国語 特許翻訳例文集

少なくとも1つのパラメータを与えるためのASIC1004は、例えば、本明細書で論じる待ち時間コントローラに対応することができる。

用于提供至少一个参数的 ASIC 1004可对应于 (例如 )本文中所述的时延控制器。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、セッションオブジェクトは、RSVP−TEメッセージ内にその子オブジェクトのうちの1つが存在するとき、必ず存在する。

同样地,当在 RSVP-TE消息中存在会话对象的子对象之一时,该会话对象始终存在。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態では、UE104はHN212(たとえば、S−CSCF244、I−CSCF242、および/またはHSS238)中のエンティティへの複数のレジストレーションを実行することができ得る。

在一个实施例中,UE 104可以向在 HN 212中的实体 (例如 S-CSCF 244、I-CSCF 242和 /或 HSS 238)执行多个注册。 - 中国語 特許翻訳例文集

特に、本明細書に書かれた複数の実施形態および変形例は必要に応じて任意に組み合わせ可能である。

特别地,本说明书中所写的多个实施方式和变形例能够根据需要任意组合。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1のルックアップテーブル422は、第2のルックアップテーブル442においてミスが生じたとき、ルックアップ動作を実行するように構成される。

第一查找表 422经配置以当在第二查找表 442处发生未中时执行查找操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5を参照すると、ゲート駆動部500は、それぞれ縦続接続されたシフトレジスタからなる多数のステージSR1〜SRn+1を備える。

参照图 5和图 6,栅极驱动器 500包括相关地连接的多级 SR1至 SRn+1。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、特定の例において、説明が分かり難くなるのを避けるため、公知または従来技術の詳細事項は割愛している。

然而,在某些实例中,没有描述公知或常规细节以免混淆本说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

厳密には伝搬路により最大T3の遅延波を生じることから、T1はT2/2にT3を加えた時間より大きくする必要がある。

严格地讲,最大时间长度时间长度 T3的延迟波发生于信道中,这样时间长度 T1就必须设置成大于时间长度 T3加上 T2/2的时间长度。 - 中国語 特許翻訳例文集

データ変復調部342は、光ディスク370に記録するための所定の変調を施した後、磁界変調ドライバ343に出力すると同時に、光ピックアップ347を駆動するための信号を出力する。

数据调制 /解调单元 342执行预定的调制以便记录到光盘 370上,并且其后将所得到的信号输出给磁场调制驱动器 343。 同时,数据调制 /解调单元 342输出用于驱动光学拾取器 347的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上に示したように、本実施形態では、情報処理装置200が、自己の有する画面情報に基づいて、あらかじめ保持しているメニュー項目と情報提供装置100から受信したメニュー項目とを統合して生成した画面を表示する。

如上所述,在这个实施例中,信息处理设备 200基于其自身设备中存储的画面信息来显示通过整合预存的菜单项目和从信息提供设备 100接收的菜单项目而创建的画面。 - 中国語 特許翻訳例文集

出力回路7は、カラム信号処理回路5の各々から水平信号線10を通して順次に供給される信号に対し、信号処理を行って出力する。

输出电路 7对从列信号处理电路 5通过水平信号线 10依次提供的信号进行信号处理,并输出该经过处理后的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

音声補正処理を開始すると、制御方法決定部111は回動検出部251から出力される撮影モード情報を参照し、自分撮りモードが選択されているか否かを判別する。

在声音补正处理开始后,控制方法决定部 111参照从转动检测部 251输出的摄影模式信息,判断是否选择自拍模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

フォーカスレンズ203は、被写体像の焦点を調整するためのレンズであり、フォーカスレンズ制御駆動部207によって撮像素子205上で焦点が合うように光軸上を移動する。

聚焦透镜 203是用于调整被摄体像的焦点的透镜,通过聚焦透镜控制驱动单元 207在光轴上移动以聚焦在摄像元件 205上。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、図10(a)に示すように、液晶パネル300において都道府県単位で位置情報付与禁止領域を設定する場合には、所望の都道府県を選択するための都道府県選択ボタン401乃至404が表示される。

例如,如图 10的 (a)中所示,当在液晶面板 300上,将以省为单位设定位置信息添加禁止地区时,显示用于选择目标省的省选择按钮 401-404。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施形態においては、AAクライアント・プラグイン303とサーバ・アプリケーション・プログラム204、205、206との間のAPIは、ハイパーテキスト転送プロトコル(HTTP)バージョン1.1オプション命令の拡張機能によって提供される。

在本实施例中,经由对于超文本传送协议 (HTTP)版本 1.1选项命令的扩展,提供 AA客户端插件 303和服务器应用程序 204、205和 206之间的 API。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザによって、電子メールに添付するデータファイルが選択されると、許容部42は、処理選択画面50(図1参照)を表示部48に表示させる。

当用户选择要附于电子邮件的数据文件时,允许单元 42将处理选择画面 50(参考图 1)显示在显示单元 48上。 - 中国語 特許翻訳例文集

Webアプリケーション510からハードキー入力通知(操作通知)依頼を受けた場合は、受付部553が、ハードキー入力処理モジュール560に受け付けた情報を通知する。

如果通信单元 551接受来自 Web应用 510的硬键输入通知 (操作通知 )请求,则接受单元 553将接受的信息通知给硬键输入处理模块 560。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記で説明されるように、上記のトランシーバシステム210における欠点は、25DC LOが、比較的高い電流を消費し、電力のより高い消費をもたらすことである。

如上文所述,以上收发器系统 210中的缺点在于 25DC LO消耗相对高的电流,从而导致较高的功率消耗。 - 中国語 特許翻訳例文集

またEqD DB510へのEqDの記憶処理が完了した後、RE10000は、OLT10に該ONU20−1に関してレンジング処理が完了したことを通知するレンジング完了通知を送信する(S2133)。

此外,在向 EqD DB510的 EqD的存储处理完成之后,RE10000向 OLT10发送测距完成通知,该测距完成通知是通知关于该 ONU20-1完成了测距处理的通知 (S2133)。 - 中国語 特許翻訳例文集

MPEGデコーダ717は、デジタルチューナ716から供給されたMPEG-TSに施されているスクランブルを解除し、再生対象(視聴対象)になっている番組のデータを含むストリームを抽出する。

MPEG解码器 717将数字调谐器 716所提供的加扰的 MPEG-TS解扰,并提取包括将被再现 (观看 )的节目数据的流。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、この実施例では、撮像条件は全域探索処理によって顔画像が発見された直後にだけ調整される(図15のステップS17〜S19参照)。

而且,在该实施例中,只在通过全域探索处理发现了面部图像之后立刻调整摄像条件 (参照图 15的步骤 S17~ S19)。 - 中国語 特許翻訳例文集

表示部107は、クライアント装置101の処理結果を画面表示するための出力装置であり、例えば液晶ディスプレイ等である。

显示单元 107是用于在屏幕上显示客户机装置 101进行的处理的结果的输出设备。 更具体地说,显示单元 107包括液晶显示器 (LCD)。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信合計信号は、(例えば、所望のセルに関連付けられていない基地局のような)干渉する基地局からの信号を検出する検出モジュール312へ提供されうる。

总收到信号可被提供给检测模块 312以检测来自干扰基站 (例如,并非与合需蜂窝小区相关联的基站 )的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

1Dの色の差分の場合において、その差分は、標準的な演算上の差分、又は、所与の色空間におけるマッチする支配色の色座標間の割合として計算され得る。

在 1D色差的情况下,所述差可以计算为给定颜色空间中匹配主色的色坐标之间的标准算术差或给定颜色空间中匹配主色的色坐标之间的比率。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、記録部12が通常電力状態に遷移していない場合、すなわち起動中でプリント処理を行うことができない場合には、ステップS222に処理が移行する。

此处,在记录部 12没有转移至通常电力状态的情况下,即在起动中不能够进行打印处理的情况下,处理转移至步骤 S222。 - 中国語 特許翻訳例文集

所定量以上変形されるとメタルドーム14は、ベース部22に設けられた第3の接点37と接触して第2のスイッチとなり、撮影開始の指示のための電気的出力を得ることができる。

当金属圆顶状部14的变形大于预定量时,金属圆顶状部 14与设置于基部 22的第三触点 37接触以作为第二开关获得用于指示拍摄操作的开始的电输出。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 192 193 194 195 196 197 198 199 200 .... 549 550 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS