意味 | 例文 |
「ジョンソン・」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 1540件
エントリが存在している場合、処理モジュール802は、クエリ・メッセージをMSに転送することなく、クエリ・メッセージに応じて応答メッセージを送出するよう送信モジュールを呼び出す。
如果条目存在,处理模块802调用传送模块响应于查询消息发送一个响应消息而不是向MS传送查询消息。 - 中国語 特許翻訳例文集
以上より、画像読取装置130は、凹部131に原稿がはみ出した状態でADF120を閉じたとしても、原稿載置台からはみ出した原稿に損傷を与えにくい。
因此,即使当原稿处于从原稿载置台 21伸出到凹部 131上的状态时,图像读取装置 130也不易对伸出原稿载置台外的原稿造成损伤。 - 中国語 特許翻訳例文集
14. 前記制御部は、重ねて表示する機能ボタンの内に、ユーザに認知させたい機能ボタンが存在する場合、ユーザに認知させたい該機能ボタンを最上層に表示するとともに、該ボタンの選択操作を可能にすることを特徴とする請求項13記載の表示装置。
14.根据权利要求 13所述的显示装置,其特征在于,上述控制部,当重叠显示的功能按钮内存在要使用户知晓的功能按钮时,将要使用户知晓的该功能按钮在最上层显示,并且使该按钮的选择操作成为可能。 - 中国語 特許翻訳例文集
4. 前記受信ネットワーク判定手段は、前記受信端末からの機器連携メッセージを受信して前記受信端末が内部パケット網上に存在するか否かを判定する請求項1記載のTCP送信制御装置。
4.如权利要求 1所述的传输控制协议发送控制装置,所述接收网络判定单元接收来自所述接收终端的设备协同消息,判定所述接收终端是否存在于内部分组网上。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図11】OFDM信号に、「粗い」周波数オフセットが存在する場合の、OFDM受信装置によるOFDM信号の復調を説明する図である。
图 11A和 11B是描绘当 OFDM信号具有“粗略”载波频率偏移时由 OFDM接收机对OFDM信号进行解调的示图; - 中国語 特許翻訳例文集
図11は、OFDM信号に、「粗い」周波数オフセットが存在する場合の、図5のOFDM受信装置によるOFDM信号の復調を説明する図である。
图 11A和 11B是描绘当 OFDM信号具有“粗略”载波频率偏移时由图 5所示的 OFDM接收机对 OFDM信号进行解调的示图。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体的には、BD.INFOの“Index”に含まれる“Title#1”から並んで存在するタイトル識別情報から最後のタイトル番号(Tn)を取得する(S803)。
具体而言,从 BD.INFO的“Index”中包含的“Title#1”开始排列的存在的标题识别信息中获得最后的标题号码 (Tn)(S803)。 - 中国語 特許翻訳例文集
RE10000からONU20へのDBA2情報の送信には、既存のPONと同様に、ITU−T勧告G.984.3で規定の信号を用いる。
从 RE10000向 ONU20的 DBA2信息的发送中与以往的 PON同样,使用在 ITU-T标准 G.984.3中规定的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、ユーザ機器(UE)は、別のキャリアからの強い信号が存在している中で、弱い所望の信号を受信する。
在该情形下,当存在来自另一载波的强信号时,用户设备 (UE)可能接收到较弱的期望信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、伝送されるサービスの数がNを超過すると、受信器は、フレームnで既存のサービスの復号化を通じてアンカーサービスに対する制御情報を獲得し、フレームn+1で該当アンカーサービスを受信してターゲットサービスに対する制御情報を獲得する。
此外,当发送服务的总数量超过 N时,接收器通过在帧 n处解码现有服务获得锚服务的控制信息,并且通过在帧 (n+1)处接收该锚服务获得目标服务的控制信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
1つ以上のウェブページが存在する場合、方法300はステップ312に戻って次のウェブページのフォーム情報が記録され、当該フォーム情報に多段認証シーケンス内の次のウェブページの標識を関連付ける。
如果存在一个或多个网页,方法 300返回到步骤 312,在此记录用于下一网页的表格信息并且使此类表格信息与该多步骤验证序列中的下一网页的标记相关联。 - 中国語 特許翻訳例文集
簡素化を目的にこれらのブロックを個別の存在として示すが、当然のことながら実際には、設計上の事項および半導体技術の状態に応じて個別のチップ、単一のチップ、または1つ以上デバイスのあらゆる好適な組み合わせで実装されてよい。
应明白,为了简单起见,将这些块作为独立实体加以介绍,但实际上,取决于设计考虑和半导体技术的状况,它们可作为独立芯片实现、在单个芯片中实现、或在一个或多个装置的任何合适组合中实现。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2に示すように、本実施例の多機能機10は、アプリケーションA1の起動時に、アプリケーションA1に対応づけられている証明書が存在しないことをユーザに提示する。
如图 2中所示,上述示例性实施例的多功能装置 10通知用户如下的信息,即,当应用程序 A1启动时不存在对应于应用程序 A1的证书。 - 中国語 特許翻訳例文集
図8は、本発明の実施形態に係る情報処理装置の通信制御部によって実行される既存の接続に関する処理の流れを示すフローチャートである。
图 8是示出了根据本发明的实施例的由信息处理装置的通信控制部分所执行的对现有连接的处理的流程的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS3の処理において、RAM8に保持している座標が存在していると判断した場合、座標取得部31は、指示物体がタッチパネル21に接触している位置が動いたことを指示動作検出部32に通知する(ステップS6)。
当在步骤 S3的处理中判定 RAM 8中存在保存的坐标时,坐标获取单元 31通知指示操作检测单元 32指示体接触触摸面板 21的位置已发生移动 (步骤 S6)。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、ネットワーク接続部315は、無線通信システム200に含まれる送信装置と受信装置、つまり、送信局210と受信装置220A,220Bとの間における伝搬損失を示す情報を取得することもできる。
另外,网络连接部 315也能够取得表示在无线通信系统 200中包含的发送装置和接收装置、即发送站 210和接收装置 220A、220B之间的传播损失的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
特に、上述したような低遅延な画像伝送を行うシステムの場合、符号化単位が小さいので、損失発生箇所の復元を行わなくても、そのデータ損失が復号画像に与える視覚的影響は極めて小さい。
特别地,在如上所述的以短的延迟传输图像的系统的情况中,由于编码单位较小,因此即使未执行发生丢失的地方的复原,数据丢失对解码图像的视觉影响也非常小。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして再生装置は、表示レート初期化情報における複数の周波数の中に、表示装置における立体視表示ケーパビリティに合致したものが2以上存在する場合、これら複数の周波数のうち、最も優先順位が高いものを初期化に用いることにする。
并且,再生装置在显示速率初始化信息中的多个频率之中存在两个以上符合显示装置的立体视显示能力者的情况下,将这些多个频率中的优先位次最高的频率用于初始化。 - 中国語 特許翻訳例文集
存在しない場合、プレイリストによって再生されるべきプレイリストの表示レートを、表示装置を初期化するための表示レートとして端末管理テーブルにおける表示レート初期化情報に記述する(ステップS56)。
在不存在的情况下,将应通过播放列表再生的播放列表的显示速率设为用来将显示装置初始化的显示速率,记述在终端管理表的显示速率初始化信息中 (步骤 S56)。 - 中国語 特許翻訳例文集
受信器3は示されるような表示画面を生成し、競合をハイライト300で識別し、削除すべき番組302(この場合はシンプソンズ)をハイライトすることによって変更を示唆する。
接收机 3生成如图所示的显示屏幕,使用高亮 300表明冲突,并通过高亮显示应当删除的节目 302(在这种情况下为 Simpsons)来建议改动。 - 中国語 特許翻訳例文集
図18の実施形態は、空間光変調器の方に方向付けられた光の偏光状態を交互にするように機能する一方、光の50%以上がビームバンプ69で損失される。
尽管图 18的实施例用于交替引导到空间光调制器的光的偏振状态,但 50%以上的光是损失到光束收集器 69。 - 中国語 特許翻訳例文集
OBPリンク上のデータがPBB−TEトンネルと同じノードセットを流れるため、OBPリンクの故障の存在は、典型的にはPBB=TEトンネルの故障に対応する。
由于 OBP链路上的数据将流过与 PBB-TE隧道相同的一组节点,所以 OBP链路上的故障的存在通常将与 PBB-TE隧道上的故障一致。 - 中国語 特許翻訳例文集
既に図5C−Dを参照して上記したように、損失曲線502はキャリア周波数成分にあてはまり、一方、伝達曲線512は変調サイドバンド成分にあてはまる。
如参考图 5C-D已经描述的,损耗曲线 502适用于载波频率分量,而传输曲线 512适用于调制边带分量。 - 中国語 特許翻訳例文集
混合モジュール556の平滑化モジュールは、潜在的に存在し得る不規則性を除去すべくエッジの平滑化方向に基づいて検出されたエッジに方向フィルタを適用することができる。
混合模块 556的平滑模块可将定向滤波器基于所检测的边缘的方向施加到所检测的边缘用于边缘平滑,以去除可能存在的不规则。 - 中国語 特許翻訳例文集
従来技術が抱える既述および他の不利欠点が、既存のデジタル音声転送プロトコルを用いてマルチメディアコンテンツを転送する方法およびシステムに関する本発明によって対処される。
现有技术的这些以及其它缺点和不利因素是本发明所关注的,本发明主要涉及利用现有数字声音传输协议传输多媒体内容的方法和系统。 - 中国語 特許翻訳例文集
決定ブロック544において、ピークがしきい値を超えないと受信機が判断した場合、受信機は、ブロック546に進み、受信機は初期到着ピークの存在の欠如を示す。
如果在判定框 544处接收机确定该峰值不超过阈值,则接收机前进至框 546,在此接收机指示不存在早期到达峰值。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、乖離度が同等である要素、即ち優先順位が同じ要素が複数存在した場合には、それら要素の設定値がユーザーにより過去に変更された回数に基づいて、問題点の表示態様を制御する。
此外,存在多个背离度同等的要素、即优先顺位相同的要素时,根据这些要素的设定值在过去被用户变更的次数,控制问题点的显示方式。 - 中国語 特許翻訳例文集
PRIVATEディレクトリが存在する場合(S22でYES)、記録情報判定手段208は、PRIVATEディレクトリ内を解析し(S23)、PRIVATEディレクトリ内にAVCHDディレクトリが存在するか否かを判定する(S24)。
在存在 PRIVATE目录的情况下 (S22:是 ),记录信息判定单元 208对 PRIVATE目录内进行解析 (S23),判定在 PRIVATE目录内是否存在 AVCHD目录 (S24)。 - 中国語 特許翻訳例文集
そこで、サンプル情報制御モジュール145は、サンプル1〜サンプル4の4つのサンプルから、情報処理装置100のユーザの処理目的や入出力情報等に適合する入出力のパスが存在するかどうかを探し出す。
样本信息控制模块 145从来自样本 1至样本 4的四个样本中搜索是否存在适合于信息处理设备 100的使用者的处理目的、输入信息和输出信息等的输入和输出路径。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図33】画像内にA,B,Cの各オブジェクトが存在し、これら各オブジェクトの近傍位置に、各オブジェクトの注釈を示すテキスト情報を重畳することを示す図である。
图 33包括图解对象 A、B和 C存在于图像中并且指示每个对象的注释的文本信息被重叠在接近对象的位置上的图表。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図33】画像内にA,B,Cの各オブジェクトが存在し、これら各オブジェクトの近傍位置に、各オブジェクトの注釈を示すテキスト情報を重畳することを示す図である。
图 33是图示图像内存在三个对象 A、B和 C并且将指示每个对象的标记的文本信息叠加于这些对象中每个对象的邻近位置的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図70】画像内にA,B,Cの各オブジェクトが存在し、これら各オブジェクトの近傍位置に、各オブジェクトの注釈を示すテキスト情報を重畳することを示す図である。
图 70是图示在图像内存在对象 A、B和 C并且指示每个对象的备注的文本信息被重叠在这每一个对象的相邻位置上的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
このような操作状態設定処理方法により、ユーザがサービス実行のための操作を行っているクライアントが存在する間は、当該サービスの操作状態が実行処理中に保たれることになる。
通过执行以上述方式设置操作状态的方法,在存在用户执行用于执行服务的操作的客户机同时,保持操作状态“正在执行”。 - 中国語 特許翻訳例文集
制御プロセスは、クラスタの1つのメンバ内に存在することができ、クラスタ内ではあるがメンバの外部に存在して動作することができ、或いは1つの実施形態では、主にクラスタの外部に存在して動作することができる。
控制进程可驻留在集群的单个成员内,控制进程可驻留并操作在集群内但是在成员之外,或者控制进程在一个实施例中可主要驻留并操作在集群之外。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、推定伝搬損失には、送信アンテナ利得、受信アンテナ利得の影響が含まれていてもよく、受信装置220A,220Bにおける所望波の受信レベルに応じて設定される許容干渉レベルが併せて通知されてもよい。
另外,在推定传播损失中可以包含发送天线增益、接收天线增益的影响,也可以一起通知根据接收装置 220A、220B中的希望波的接收电平 (level)所设定的允许干扰电平。 - 中国語 特許翻訳例文集
制御入力1504は、OFDMシンボルとシンボル値のカウントを提供し、また、Dyシンボルから分離された連続的なOFDMシンボルのパイロットキャリアの存在をカウントするモジュロ5xDyシンボルカウンタを提供する。
控制输入 1504提供 OFDM符号的符号值的计数并且提供以 5xDy为模的符号计数器,以将相隔 Dy个符号的接连 OFDM符号上的导频载波的存在计算在内。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、解析不能な文字が、あらかじめ設定された数を超えて存在したか否かを判別し(ステップS14)、設定された数を超える解析不能な文字が存在した場合には(ステップS44;Yes)、エラーを出力して記録媒体Sを排出し(ステップS45)、動作を終了する。
在此,判别不能解析的文字是否超过预先设定数而存在 (步骤S44),在超过设定数的不能解析的文字存在的情况下 (步骤 S44;否 ),输出错误而排出记录介质 S(步骤 S45),结束动作。 - 中国語 特許翻訳例文集
制御部39は、位置情報判定ステップS32〜検索候補登録ステップS38までの処理が行われていない連絡先情報が存在すると判定した場合、未だ処理が実行されていない残りの連絡先情報についても同様に処理を繰り返す(ステップS40)。
如果确定存在未完成从位置信息确定步骤 S32到搜索候选项登记步骤 S38的处理的联系人信息条目,则控制单元 39以相同方式重复剩余未处理的联系人信息条目的处理 (步骤 S40)。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、図7および図8の例では、図9の処理に従ってデータの存在をチェックしていくと、データ名「666.jpg」のデータがサーバ100のデータ存在情報には含まれていないことがわかる。
例如,在图 7和图 8的示例中,根据图 9的处理来检查数据存在,于是,发现没有数据名称为“666.jpg”的数据包含在服务器 100的数据存在信息中。 - 中国語 特許翻訳例文集
階層の一番上にあるのは鍵Kであり、UEの汎用加入者識別モジュール(USIM)とネットワーク内に存在する認証センタ(AuC)との間で共有される長期暗号鍵である。
在该层级的最顶部是密钥 K,密钥 K是在 UE的全球订户标识模块 (USIM)与位于网络中的认证中心 (AuC)之间共享的长期加密密钥。 - 中国語 特許翻訳例文集
インターバル間に十分な時間量(例えば30秒)が存在していれば、グループ化モジュール112は該各インターバルに関連付けられた注釈のために新しいグループを形成する。
如果区间之间存在足够的时间量 (例如,30秒 ),则分组模块 112形成针对与区间相关联的注释的新群组。 - 中国語 特許翻訳例文集
そのような振る舞いは、一般にSMPSのスイッチング周波数の変換損失に依存する線形性から発生する。 それは、効率または性能に影響する他の量が実質的に同じである場合、簡略化されたシナリオである。
此行为大体上起因于与 SMPS的开关频率转换损失的线性依赖,其为在影响效率或性能的其它量大体上相同时的简化情况。 - 中国語 特許翻訳例文集
本実施の形態では、ユーザが画像形成装置11の近傍に存在する状態(第1の適合状態)はフットセンサ33の検出信号に基づいて検出する(第1の検知動作)。
在本实施方式中,用户存在于图像形成装置 61的附近的状态 (第 1适合状态 )是基于脚传感器 33的检测信号进行检测 (第 1检测动作 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
基地局202がWiMAXシステムにおけるオペレーションのために構成される場合、QoS情報212とローディング情報214は、既存のWiMAXメッセージ(例、ダウンリンクMAPメッセージ、アップリンクMAPメッセージなど)の新しいパラメータの中に、または、新規のWiMAXメッセージに、含まれることができる。
如果基站202被配置为在 WiMAX系统中工作,则 QoS信息 212和负载信息 214可以包括在已有 WiMAX消息 (例如,下行链路 MAP消息、上行链路 MAP消息等 )的新参数中,或者包括在新 WiMAX消息中。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、表示制御部10は、レンズ部1、電子撮像部2及び撮像制御部3による被写体の撮像により生成された複数の画像フレームに基づいてライブビュー画像を表示部11の表示画面に表示させるとともに、当該ライブビュー画像に重畳させて、被写体存在画像P1の半透過の表示態様の画像と被写体非存在画像P2の撮像指示メッセージを表示部11の表示画面に表示させる(ステップS4)。
下面,显示控制部 10基于由镜头部 1、电子摄像部 2以及摄像控制部 3对被摄体进行摄像而生成的多个图像帧来将实时取景图像显示在显示部 11的显示画面中,然后使之与该实时取景图像重叠,将被摄体存在图像 P1的半透射的显示方式的图像与被摄体不存在图像 P2的摄像指示消息显示在显示部 11的显示画面中 (步骤 S4)。 - 中国語 特許翻訳例文集
制御部32は、管理アプリケーション27に従って、アプリケーションA1に対応づけられている証明書IDが管理テーブル30内に存在するのか否かを確認する処理を実行する(S2)。
控制单元 32根据管理应用程序27执行处理以确认与应用程序 A1相对应的证书 ID是否存在于管理表 30中 (S2)。 - 中国語 特許翻訳例文集
承認制御は、そのような承認が既存のトラヒックの性能を妥協しないであろう場合のみ、新しいトラヒックが承認されるということを確実にするために、実行されることができる。
可以执行准入控制,以确保新的业务仅在其准入将不会降低已有业务的性能的情况下才被准入。 - 中国語 特許翻訳例文集
図7では例示しないが、分割された地図上に、例えば存在画像のサムネイル一覧を半透明で表示するオプションを設けてもよい。
在图 7中虽然没有示例,但也可以在分割的地图上例如设置半透明地显示存在图像的缩略图一览的选项。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、RNを通じてサービス提供されているUE2が現在存在しないという極端な場合では、理論上、eNB−RNリンクにはリソースは必要でない。
例如,在其中当前没有任何 UE2正通过 RN被提供服务的极端情形中,理论上,eNB-到 -RN链路不要求任何资源。 - 中国語 特許翻訳例文集
小さい火の計画(科学技術によって農村地帯の小企業を装備し地方経済を振興するため,1985年に国家科学技術委員会で制定された「地方経済を促進し科学技術開発を振興する計画」の別称).
星火计划 - 白水社 中国語辞典
意味 | 例文 |