「ジープニー」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ジープニーの意味・解説 > ジープニーに関連した中国語例文


「ジープニー」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 15570



<前へ 1 2 .... 165 166 167 168 169 170 171 172 173 .... 311 312 次へ>

1. サーバモードにあるチップカードと、各々が同じIPアドレスを有する複数のクライアントのいずれか1つまたは複数との間の、移動無線通信装置内での通信方法であって、前記の複数のクライアントの各々について、クライアントポートに結びつけられるソケットを生成することと、クライアント識別子を、結びつけられている複数のクライアントポートの各々に関連付けることと、前記チップカードが前記の複数のクライアントを区別することができるように、前記チップカードが前記各クライアント識別子を利用できるようにすることと

1.一种用于移动无线电通信设备中服务器模式中的芯片卡和每个都具有相同 IP地址的多个客户端中的任意一个或多个客户端之间的通信的方法,所述方法包括: 为所述客户端中的每个创建一个套接字,其中每个套接字被绑定到一个客户端端口; - 中国語 特許翻訳例文集

1つの実施形態では、プロセッサ101及び102は第3のプロセッサ103、たとえば遠隔認証サーバと対話する。

在一个实施方式中,处理器 101、102与第三处理器 103(如远程认证服务器 )交互。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下、その構成を詳述すると、装置フレーム(5)に往復動可能に支持された走行ユニット(6)と、走行ユニットを所定ストロークで往復動する駆動ベルト(18)と、駆動ベルトを走行ユニットの移動方向に沿って支持する一対のプーリ(16a、16b)と、この一対のプーリの一方を駆動回転する駆動手段と、駆動ベルトを走行ユニットに係止するベルト固定手段(20)とを備える。

驱动传动带 18,其使移动单元以规定行程往复运动; 一对带轮 16a、16b,它们沿移动单元的移动方向支承驱动传动带; - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS3において、制御データ埋め込み部24は、シェダープログラムを用いることにより、テクスチャにコピーされたDVIフレームを、その情報ライン(各視点画像の最上段の1行)に属する各画素の情報ビット(R,G,Bの各値の画素値の最下位ビット)の値を0に落としながら、バックバッファに上書きする。

在步骤 S3,控制数据嵌入单元 24使用着色程序 (shader program)来覆写拷贝在后台缓冲器中的纹理中的 DVI帧,同时将信息行中的各个像素的信息比特 (R、G、B的各自值中的像素值的最下位的比特 )的值降为“0”。 - 中国語 特許翻訳例文集

各S/BEB18を、ファントムノード32がそのS/BEB18から離れたINT22上の1つのホップであることを自身にアドバタイズするよう制御することによって、IS−ISプロトコルは、INT22を介してS/BEB18によって受け取られたあらゆるパケットが、あたかもそれらのパケットがファントムノード32から受け取られたかのように、正確な経路又はツリーを介して転送/複製されるように、転送エントリを自動的にインストールする。

通过控制每个 S/BEB 18通告它自己假想节点 32离它一跳距离,并且在INT 22上,IS-IS协议将自动安装转发项从而使得将在正确的路径或树上转发/复制S/BEB 18经由 INT 22接收的任意分组,如同已经从假想节点 32接收到那些分组一样。 - 中国語 特許翻訳例文集

直交プリコーダを使用して空間的に直交するビーム形成伝送に対して重み付けを加える周知の方法が、従来のマルチユーザ複数アンテナ・システム[multi−user multiple antenna systems]で存在するが、この周知の方法およびシステムは、プリコーディング操作では最適化されず、それによって、ネットワーク上の性能を最適化することができない。

尽管在运用正交预编码器以对空间上正交的波束形成发射安置加权的常规多用户多天线系统中存在公知方法,但是这些公知的方法和系统在预编码操作中未被优化,并且由此无法对网络优化性能。 - 中国語 特許翻訳例文集

その情報は、データ1514の一部としてフェムトAP Q 104Qに伝えることができ、フェムトAP Q 104Qは、その情報をルーティング・プラットフォーム1110に中継することができ、そのルーティング・プラットフォーム1110は、配達の一部として課される課金料金を少なくとも部分的に処理することができる。

该信息可以作为数据 1514的一部分被传送到毫微微 AP Q104Q; 毫微微AP Q 104Q可以将这样的信息中继到路由平台 1110,路由平台 1110至少可以部分地处理作为递送一部分而估算的计费。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、本発明は、UEのグループにアドバタイズされたアンテナポートを使用して、基準信号(RS)、物理制御フォーマットインジケータチャネル(PCFICH)、物理ハイブリッドARQチャネル(PHICH)、および物理ダウンリンク制御チャネル(PDCCH)、ならびにPDSCHのうちの少なくとも1つをUEのグループに送信することができることを諒解されたい。

因此,应了解,本发明可使用向 UE群组广告的天线端口将参考信号 (RS)、物理控制格式指示符信道 (PCFICH)、物理混合 ARQ信道 (PHICH)和物理下行链路控制信道 (PDCCH)以及 PDSCH中的至少一者发射到 UE群组。 - 中国語 特許翻訳例文集

9. 前記受信するステップ、前記切り替えステップ、および前記入力するステップは、前記第1および第2の時間期間を含むフレームの第1の部分の間に実行される請求項8に記載の方法。

9.如权利要求 8所述的方法,其中接收、切换和输入的步骤在包括所述第一和第二时间周期的帧的第一部分期间被执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

プロビジョニングシステムにおいて、共有結果は、例えば、複数のバックアップ経路が利用可能なとき、使用されるバックアップ経路の順序でネットワーク管理および制御システムに渡される。

在配置系统中,共享结果被传递到网络管理和控制系统用于例如当多个备用路径可用时所使用的备用路径的次序。 - 中国語 特許翻訳例文集


認証情報DB146に格納された情報は、GWアプリ100によって一元管理され、GWアプリ以外のクライアント端末1の各アプリケーションからは参照できない形式で保持されている。

存储在认证信息 DB 146中的信息由 GW应用 100统一管理,并且以不能被除该GW应用以外的客户终端 1的应用参考的格式被存储。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ805における条件が偽である場合には、ステップ808から実行が継続され、ここでこのプロシージャはM[min].hash=hashが成立するかどうかを検査する。

如果步骤 805上的条件为假,执行在步骤 808上继续,其中过程检查是否 M[min].hash= hash。 - 中国語 特許翻訳例文集

ICは、汎用プロセッサ、デジタル信号プロセッサ(DSP)、特定用途向け集積回路(ASIC)、フィールド・プログラマブル・ゲート・アレイ(FPGA)もしくは他のプログラマブル論理デバイス、個別ゲートもしくはトランジスタロジック、個別ハードウェア構成要素、電子的構成要素、光学的構成要素、機械的構成要素、または本明細書に記載の機能を実行するように設計されたそれらの任意の組合せを備えることができ、ICの内部に、ICの外側に、またはその両方に常駐するコードまたは命令を実行することができる。

IC包括用于执行本文所述功能的通用处理器、数字信号处理器 (DSP)、专用集成电路 (ASIC)、现场可编程门阵列 (FPGA)或其它可编程逻辑器件、分立门或者晶体管逻辑、分立硬件组件、电子组件、光学组件、机械组件或者其任意组合,并可以执行存储在 IC内部、IC外部或者两者都有的代码或指令。 - 中国語 特許翻訳例文集

デバイス特有インタフェース/プロトコルを使用してネットワーク100のデバイスからHIGA106がマルチメディアサービス要求を受信する場合、HIGA106はデバイスに代わりサービス要求を有効なIMS要求(例えばSIP INVITE)に変換し、IMSネットワーク108との適切なSIPメッセージ通信により、デバイスにセッションを設定する。

当 HIGA 106使用设备专用接口 /协议从网络 100中的设备接收到多媒体服务请求时,HIGA 106为该设备将该服务请求转换为有效 IMS请求 (例如 SIP邀请 ),通过与 IMS网络 108进行适当的 SIP消息通信而建立用于该设备的会话。 - 中国語 特許翻訳例文集

主題のイノベンションの態様に従って、SMPSのセットは、周波数計測可能な、クロック選択可能なSMPSプラットフォーム885に存在することができ、例えば、854Rを通ってトランシーバ8541によって情報を得て伝えるモードである、レシーバの電流ロード要件および動作モードの少なくとも一部に基づいた最適な条件の下で動作することができる。

根据本革新的一方面,所述组 SMPS可驻存于频率可缩放、时钟可选择的 SMPS平台 885中,且可在至少部分基于接收器的当前负载要求和操作模式(例如,经由收发器 8541到 854R接收和传送信息的模式 )的最佳条件下操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

2. 前記部分は、前記複数のデジタルサンプルの中における、前記部分に関するn個を有しており、前記部分の第1半分に関する複数のデジタルサンプルのデジタル値は、前記複数のデジタルサンプルの前記n個の中の第1グループであり、前記第1グループは、前記複数のデジタルサンプルの前記n個の中の第1の連続したn/2個であり、前記部分の第2半分に関する複数のデジタルサンプルのデジタル値は、前記複数のデジタルサンプルの前記n個の中の第2グループであり、前記第2グループは、前記複数のデジタルサンプルの前記n個の中の、前記第1グループに続く第2の連続したn/2個であり、前記第1積分は、前記第1グループの複数のデジタルサンプルのデジタル値の積分であり、前記第2積分は、前記第2グループの複数のデジタルサンプルのデジタル値の積分であり、前記傾きの値を決定する工程は、前記積分差をn/2で割って、傾きの中間値を決定する工程と、前記傾きの中間値をn/2で割って、前記傾きの値を決定する工程とを含む、請求項1の方法。

2.如权利要求1所述的方法,其中,所述部分具有与之相关的n个数字样本,其中,与所述部分的前一半相关的数字样本的数字值是所述 n个数字样本中的第一组,该第一组是所述 n个数字样本中的连续的前 n/2个数字样本,其中,与所述部分的后一半相关的数字样本的数字值是所述 n个数字样本中的第二组,该第二组是所述 n个数字样本中在所述第一组之后的连续的后 n/2个数字样本,其中,所述第一积分是所述第一组的数字样本的数字值的积分,其中,所述第二积分是所述第二组的数字样本的数字值的积分,并且其中,所述确定倾斜度值包括通过将所述积分差除以 n/2来确定中间倾斜度值,以及通过将所述中间倾斜度值除以 n/2来确定所述倾斜度值。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ112−06−b01で、移行先ストレージサブシステム100bの外部ボリューム制御112−06bはストレージサブシステム100aと100bとを接続し(他の専用SAN I/Fによって)、ステップ112−06−b02でボリューム120aと120bとを対応付け、ステップ112−06−b03でSAN I/F113bのWWPN1を設定し、ステップ112−06−b04でファブリック(SANスイッチ200)へのFLOGI及びPLOGIを行う。

目标存储子系统 100b的外部卷控制112-06b在步骤 112-06-a01连接存储子系统 100a和 100b(由其他专用 SAN I/F),在步骤112-06-a02关联卷 120a和 120b,在步骤 112-06-a03设置 SAN I/F 113b上的 WWPN1,并在步骤 112-06-a04中执行对网络 (fabric)(SAN交换机 200)的 FLOGI和 PLOGI。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような表示画面を端末装置4のディスプレイ33又は会議サーバ1に接続されたディスプレイに表示させることにより、経過時間に対応した会議の状況を容易に把握できる。

通过将这样的显示画面显示到终端装置 4的显示器 33或者与会议服务器 1连接的显示器,能够容易地掌握与经过时间对应的会议的状况。 - 中国語 特許翻訳例文集

表示制御部110bは、画像データが表す画像の表示の順番がクライマックスシーンの表示の順番から所定の範囲内にある場合(ステップS205;YES)には画像処理を行い、所定の範囲内にない場合(ステップS205;NO)には画像処理を行わない。

显示控制部 110b,在图像数据所表示的图像的显示顺序相对于高潮场景的显示顺序而在规定范围内的情况下 (步骤 S205;是 )进行图像处理,在不在规定范围内的情况下 (步骤 S205;否 )不进行图像处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

情報処理装置200は、フォームF1への入力情報を受け付け(ステップS309)、取得要求に含めたコンテナC11を識別するためのフォルダIDとフォームF1に設定されていたURLと入力情報とを含んだ実行要求を情報提供装置100に送信する(ステップS310)。

信息处理设备 200接收给予表单 F1的输入信息 (步骤 S309),并且将包括输入信息、在表单 F1中设置的 URL和包括在获取请求中的用于标识容器 C1的文件夹 ID的执行请求发送到信息提供设备 100(步骤 S310)。 - 中国語 特許翻訳例文集

記憶手段134に登録された個人テンプレートを参照し、個人テンプレートが記憶されている既知の視聴者か、新規の視聴者かを判断する。

参照在存储单元 134中注册的个人模板,判断是存储了个人模板的已知的视听者还是新的视听者。 - 中国語 特許翻訳例文集

この例では、クリップ生成モジュール116は、3つの注釈で関連付けられたインターバル内の時間を平均することにより、注釈されたクリップを形成している。

在该示例中,剪辑生成模块 116通过平均与三个注释相关联的区间内的时间而形成带注释的剪辑。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがってステップS902でユーザの移動無線通信機器400は、ステップS904で例えばカード残高を含む現在の口座情報で自動的に更新される。

因此,在步骤S902处,用户的移动无线通信工具 400以当前帐户信息自动更新,所述当前帐户信息在步骤 S904处包含 (例如 )卡余额。 - 中国語 特許翻訳例文集

この共用制御チャネルは、制御チャネル要素CCE1−CCEnを備えており、この基地局は、制御チャネル要素CCE1−CCEnを第1の順序の制御チャネルのシンボルグループにグループ化する手段を備える。

所述共享控制信道包括信道单元 CCE1-CCEn,并且所述基站包括用于将控制信道单元 CCE1-CCEn分组成第一次序的控制信道符号组的装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

この実施形態では、ステップ310で隣接するネットワークからの干渉があることをB−1が判断し、ステップ320でB−1が干渉に関する情報を含む報告をブロードキャストしてよい。

在这个实施例中,在 310处,当设备 B-1确定其正受到来自邻近网络的干扰时,在 320处,B-1可以广播包含关于该干扰的信息的报告。 - 中国語 特許翻訳例文集

マルチプレクサMXEは従来の方法で制御され、マルチプレクサMXEが供給するデータは、待ち時間なく、ルータIORの東側の出力に直接送信される。

多路复用器MXE按传统方式控制,并且没有等待时间地将它供应的数据直接发送给路由器 IOR的东输出端。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、一般的なアプローチは、アップリンク・チャネルで送信された符号化されたCQI情報をインタリーブすることを失敗する。 これは、時間変動チャネルの誤り率を高めることになりうる。

然而,一般方法通常未能交错经由上行链路信道发送的经编码 CQI信息,其对于时变信道来说可导致增加的错误率。 - 中国語 特許翻訳例文集

しっかりしたSAプリアンブル設計を有する簡潔なネットワーク構成とよいネットワークチャネル状態において、移動局は、単一SAプリアンブルを用いて、セルID検出を実行することができる。

在具有稳健的 SA前导设计的简单网络配置与良好网络信道条件中,MS可以利用单一 SA前导来执行小区 ID侦测。 - 中国語 特許翻訳例文集

プロトコル及びアルゴリズムは、装置間の裁定を行い、装置間に送るべき情報をルーティングし、そしてプールのレベルを最適化するためのアルゴリズムを実行させる。

协议和算法允许装置之间的判优(arbitration)、在装置之间传递路由信息以及被运行以优化池的级别的算法。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の態様では、方法の一例2900は、この方法の一例を行う移動体装置またはその中のプロセッサによって実行される専用ナビゲーション・アプリケーションの一部として実施することができる。

在另一方面,示例性的方法 2900可被实施为由执行本示例性方法的移动装置或其中的处理器所执行的专用导航应用的一部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

シリアルデータリンクを通じた転送に向けてベースバンド信号サンプルを生成するためのシステムは、OBSAI又はCPRIと適合性を有するもの及び信号サンプルが0Hzを中心とする一般的なBTSの構成を含む。

生成基带信号样本以通过串行数据链路传送的系统包括与 OBSAI或 CPRI以及信号样本的中心频率为 0Hz的普通 BTS的配置相兼容的那些系统。 - 中国語 特許翻訳例文集

理解されることだが、方法は1つまたは2つのサブグループに限定されるのではなく、同じ利点が、より多くのサブグループを使って達成されてもよい。

应理解,该方法不限于一个或两个子组,使用更多子组可以实现相同优点。 - 中国語 特許翻訳例文集

生のIPソケットを用いると、いずれのアプリケーションも、パケットを自作して、2つの異なるアプリケーション間に存在するTCP接続上でそれを送信することができる。

利用原始 IP套接字,任何应用都能够制作分组并在两个不同的应用之间存在的TCP连接上发送它。 - 中国語 特許翻訳例文集

この図示する例において、開始フレーム22は1+4=5のタイムスタンプを取得するため、レンダリング順序で他の後続するメディアフレームP21〜P23はタイムスタンプ6〜8を取得する。

因此,在该示例性示例中,起始帧 22将得到时间戳 1+4= 5,并且按照呈现顺序的其它随后的媒体帧 P21至P23得到时间戳 6至 8。 - 中国語 特許翻訳例文集

通知デバイスタイプのアイコン174B、176B、178B、180Bはまた、例えば、バイブレータ174B、LED176B、ディスプレイ178B、または、スピーカ180Bを例示するために表示される場合がある。

举例来说,通知装置类型的图标 174B、176B、178B、180B还可经显示以说明振动器 174B、LED 176B、显示器 178B或扬声器 180B。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザがOKキー64を押下した場合(ステップS15;YES)、再宛先削除部712は再宛先記憶部721に記憶されているファックス番号を削除する(ステップS16)。

在用户按下 OK键 64的情况下 (在步骤 S15中为“是”),再接收方删除部 712把存储在再接收方存储部 721中的传真号删除 (步骤 S16)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザがOKキー64を押下した場合(ステップS35;YES)、再宛先削除部712は再宛先記憶部721に記憶されているファックス番号を削除する(ステップS36)。

在用户按下 OK键 64的情况下 (在步骤 S35中为“是”),再接收方删除部 712删除存储在再接收方存储部 721中的传真号 (步骤 S36)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザがOKキー64を押下した場合(ステップS15;YES)、再宛先削除部712は再宛先記憶部721に記憶されているファックス番号を削除する(ステップS16)。

在用户按下了 OK键 64的情况下 (在步骤 S15中为“是”),再接收方删除部 712删除存储在再接收方存储部 721中的传真号 (步骤 S16)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザがOKキー64を押下した場合(ステップS35;YES)、再宛先削除部712は再宛先記憶部721に記憶されているファックス番号を削除する(ステップS36)。

在用户按下 OK键 64的情况下 (在步骤 S35中为“是”),再接收方删除部 712删除通过步骤 S23存储到再接收方存储部 721中的传真号 (步骤 S36)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザがOKキー64を押下した場合(ステップS15;YES)、再宛先削除部712は再宛先記憶部721に記憶されているファックス番号を削除する(ステップS16)。

在用户按下了 OK键 64的情况下 (步骤 S15为“是”),再接收方删除部 712删除存储在再接收方存储部 721中的传真号 (步骤 S16)。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、マクロブロック判定モジュール210は、各マクロブロックのタイプを判定し、判定されたマクロブロック・タイプをフィルタ選択モジュール230に提供しうる。

举例来说,宏块确定模块 210可确定每一宏块的类型且将所述所确定的宏块类型提供到滤波程序选择模块230。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、第2接続ライン設定部308は、スイープ軸の位置が位置SMであって、スイープ軸に対して垂直な直線を第2接続ラインとして設定する。

因此,当扫动轴的位置在位置 SM处时,第二连接线设定单元 308将相对扫动轴垂直的直线设定作为第二连接线。 - 中国語 特許翻訳例文集

オブジェクト検索アプリケーションは電子文書600内から、検索語句と一致するメタデータのキャプション識別子609を検出し、さらに、これと同一の識別子608が付与されたグラフィックス記述606を検出する。

对象搜索应用检测与搜索单词匹配的元数据的说明标识符 609,并且进一步从电子文档 600检测添加与说明标识符 609相同的标识符 608的图形描述 606。 - 中国語 特許翻訳例文集

いくつかの異常な同期HARQ動作例は、システム・ロールオーバ数Mが、HARQ反復期間Rの倍数ではない場合にSFNがラップ・アラウンドした場合、潜在的な問題を例示する。

对少数异常同步 HARQ操作的说明示范了 SFN在系统翻转数 M并非 HARQ重复周期R的倍数的情况下绕回时的潜在问题。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、データ流量管理部101は、帯域計算部113から減算許可を受信するまで、ステップ204あるいはステップ205を繰り返し、廃棄閾値THHを超えるごとに受信データを廃棄する。

因此,数据流速管理部 101重复步骤 204或步骤 205,直到从带宽调整部 113接收到减少允许,并且每当所述计数值超过丢弃阈值THH,数据流速管理部101就丢弃接收数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

表示制御部110bは、ステップS210において、変更度Pを100とし、画像データ取得部110aと表示制御部110bとは、スライドショーを行う(ステップS211)。

显示控制部 110b在步骤 S210中,将变更度 P设为 100,图像数据取得部 110a和显示控制部 110b进行幻灯片放映 (步骤 S211)。 - 中国語 特許翻訳例文集

その結果、受信したパケットが確立済みのTCPセッションに係るものであれば(ステップS110:YES)、CPU30は、セッション確立済みのデータ通信カードMOj(jは、1以上N以下の整数)を選択する(ステップS120)。

如果其结果是所接收到的包涉及到已建立的 TCP会话 (步骤 S110:“是”),则由CPU 30选择已建立会话的数据通信卡MOj(j是大于或等于1且小于或等于N的整数)(步骤S120)。 - 中国語 特許翻訳例文集

好ましくはすべて単一の集積回路チップ上にあるプロセッサ17の一部である小さい揮発性バッファメモリは、アナログ・デジタル変換器35からの画像画素データのストリームを受け取る。

所有最好在单个集成电路芯片上的为处理器17的一部分的小易失性缓冲存储器从模数转换器 35接收图像像素数据流。 - 中国語 特許翻訳例文集

一態様では、エネルギープロファイルプロセッサ1340は、ページパケットまたは照会パケットの検出を表す前に、2つの条件が満たされるかどうかを判断することができる。

在一个方面,能量简档处理器 1340可以确定是否在宣称对寻呼分组或查询分组的检出之前满足两种条件。 - 中国語 特許翻訳例文集

この方法は、追加のデータを伝送するための1または複数のトーンをランダムに選択することと、トーンのスペクトルにわたってプライマリ・データを符号化することと、ランダムに選択された1または複数のトーンにおける追加のデータを符号化し、ランダムに選択された1または複数のトーンを、しきい値を超えるように人為的に高めることと、その後、ランダムに選択され、人為的に高められた1または複数のトーンを含むトーンのスペクトルを送信することとを備える。

将在所述一个或多个随机选择的音调上的所述附加数据进行编码,并人为地将所述一个或多个随机选择的音调进行提升以超过门限; 然后,将包括所述一个或多个随机选择且人为提升的音调在内的音调谱进行发射。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 165 166 167 168 169 170 171 172 173 .... 311 312 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS