「ジープニー」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ジープニーの意味・解説 > ジープニーに関連した中国語例文


「ジープニー」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 15570



<前へ 1 2 .... 192 193 194 195 196 197 198 199 200 .... 311 312 次へ>

効率的なダウンリンク送信を達成するために、一次局は、アップリンクリソースを付与するために用いられるPDCCHメッセージ中に対応する「CQI要求ビット」をセットすることによって、必要なときに、アップリンクCQI送信を要求する。

为了实现有效的下行链路传输,主站在需要时通过在用于许可上行链路资源的PDCCH消息中设置相应的“CQI请求比特”来请求上行链路CQI传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

原稿のスキャン画像は、図12に示すように各ページの画像を1枚ごとにプリントした原稿をスキャンした画像であっても良いし、図13に示すように複数ページ分の画像を集約プリントした原稿をスキャンした画像であっても良い。

原稿的扫描图像可以是如图 12所示的在每张纸张上打印了各页图像的原稿的扫描图像,也可以是如图 13所示的汇集打印了多页图像的原稿的扫描图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、図1に示すAVシステム100において、例えば、テレビジョン受像機200からの切り換え操作、ビデオプレーヤ500の再生釦操作等により、ビデオプレーヤ500でディスクから再生されたコンテンツを視聴する場合には、以下のように動作が行われる。

在图 1所示的 AV系统 100中,当观看例如通过从电视接收机 200的切换操作、视频播放器 500的播放按钮的操作等而利用视频播放器 500从盘再现的内容时,执行如下操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上説明したように、図7の設定に基づき文書画像を電子文書データに変換する場合、ステップS801〜S805の処理により、文書画像から抽出したキャプション付きのオブジェクトと、検索に使用するメタデータを関連付けて抽出する。

如上所述,当基于图 7A至 7D的设置将文档图像转换成电子文档数据时,通过步骤S801至 S805的处理,具有从文档图像提取的说明的对象和用于搜索的元数据彼此相关联并且进行提取。 - 中国語 特許翻訳例文集

特定の一実施形態では、方法は518に続き、518において、マクロブロック復号パイプラインの第1のステージにおいて生成された特定のマクロブロックに対応する復号データがマクロブロック復号パイプラインの内部メモリに記憶される。

在特定实施例中,所述方法在 518处继续,其中将对应于在宏块解码管线的第一级处产生的特定宏块的经解码数据存储到所述宏块解码管线的内部存储器。 - 中国語 特許翻訳例文集

いくつかの例示的なインプリメンテーションにおいて、最初の送信アンテナの同調器の状態は、少なくとも部分的に、(例えば、メモリ中に記憶されている)ルックアップテーブル、あるいはこれに類するものに基づいて、確立されてもよい。

在某些示例性实现中,可至少部分地基于查找表 (例如,存储在存储器中 )等确立初始发射天线调谐器状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像制御CPUは、操作表示部9によって受け付けられた予約ジョブの中から、ウエイトモードやプルーフモード等のジョブ連続実行阻害要因を含む予約ジョブを抽出し、ここに抽出された予約ジョブにジョブ連続実行阻害要因を示す▼印の赤色の識別マークMを設定する。

图像控制 CPU5从操作显示单元 9接受了的预约作业之中,提取包含等待模式和验证模式等的作业连续执行阻碍因素的预约作业,并将表示作业连续执行阻碍因素的 记号的红色的识别标记M设定在这里被提取出的预约作业中。 - 中国語 特許翻訳例文集

シミュレーション情報を受信していない場合には、画像形成装置10に対してのトラブルシミュレーションの実行指示が未だないと判別して(図6BのステップP21でNo)、画像形成装置10に対するトラブルシミュレーションの実行指示があるまで(即ち、シミュレーション情報を受信するまで)待機する。

在没有接收到模拟信息的情况下,判别为还没有对图像形成装置 10的故障模拟的执行指示 (在图 6B的步骤 P21为“否”),到有对图像形成装置 10的故障模拟的执行指示为止 (即,到接收到模拟信息为止 )进行待机。 - 中国語 特許翻訳例文集

シミュレーション情報を受信していない場合には、画像形成装置10に対してのトラブルシミュレーションの実行指示が未だないと判別して(図14BのステップP41でNo)、画像形成装置10に対するトラブルシミュレーションの実行指示があるまで(即ち、シミュレーション情報を受信するまで)待機する。

在没有接收到模拟信息的情况下,判别为还没有对图像形成装置 10的故障模拟的执行指示 (在图 14B的步骤 P41为“否”),到有对图像形成装置 10的故障模拟的执行指示为止 (即,到接收到模拟信息为止 )进行待机。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述のICCプロファイル選択機構は、間違って選択されたICCプロファイルと関連するエラーを減らすとともに、最適な既存のプロファイルを選択するための設定時間を減らす。

上述 ICC特性文件选择机制减少了与不正确地选择 ICC特性文件相关的错误,也减少了选择所存在的最佳特性文件的设置时间。 - 中国語 特許翻訳例文集


デジタル化した波形でのフィルタの連続コンボリューションには、デジタルプリアンプ波形のサンプル当たり、4つの算術演算しか必要としない。

对于滤波器与数字化波形的连续卷积,对数字化前置放大器波形的每个样本仅需要四次算术运算。 - 中国語 特許翻訳例文集

複数の位相補償部(30)は、後続のアップ・コンバージョンされた総てのプレフィックス付きOFDMシンボルのプレフィックス無しOFDMシンボル部分を同じ位相で開始させるために位相補償を行う。

相位补偿器(30)执行相位补偿,从而迫使所有随后上变频的加前缀OFDM符号中的未加前缀OFDM符号部分开始于相同相位。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、受信処理形態は、アダプタ1で受信したファイルの処理形態であり、アダプタ1のユーザによって「プリント」および「保存」のいずれかが予め設定される。

接收处理形式是适配器 1接收的文件的处理形式,由适配器 1的用户预定“打印”和“保存”的任一种。 - 中国語 特許翻訳例文集

ただし、クライアント装置10でCPUが実行するプログラムには、各種アプリケーションソフトや、前述の画像形成情報を生成して送信するためのプログラムなどが含まれる。

在本文中,在客户端装置10中将要由 CPU执行的程序包括各种应用软件程序以及用于生成和发送上述图像形成信息的程序。 - 中国語 特許翻訳例文集

もし、再設定ボタンB1が押下されれば(ステップ♯28のYes)、表示制御部10は、ステープルの設定項目の設定画面Sを液晶表示部11に表示させる(ステップ♯29)。

如果重新设定按钮 B1被按下 (步骤 #28中的“是”),则显示控制部 10使液晶显示部 11显示装订的设定项目的设定画面 S(步骤 #29)。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3に示すように、ゲイン量算出処理では、縮小画像(撮像画像)に含まれるグレー領域を特定するためのグレー画素推定条件の算出処理を行った後(ステップS61)、グレー画素推定条件に基づいて特定されたグレー領域の画素からゲイン量を算出する処理を行う(ステップS62)。

如图 3所示,在增益量算出处理中,进行用于确定缩小图像 (摄像图像 )所包含的灰度区域的灰度像素推定条件的算出处理 (步骤 S61),然后进行根据基于灰度像素推定条件而确定的灰度区域的像素来算出增益量的处理 (步骤 S62)。 - 中国語 特許翻訳例文集

TD_HA114は、盗難防止プロトコルにおいてクライアント装置102のTD_ME112を支援するように構築され、盗難防止プロトコルは、例えばネットワーク104がアクセス可能であるか否かを判断すること、TD_SVC122からのメッセージを中間サーバ108に問い合わせること及び/又はメッセージをTD_ME112に中継すること等を含む。

TD HA 114可以被配置为在阻止盗窃协议中帮助客户端设备 102中的 TD ME 112,例如包括: 确定网络 104是否是可访问的、向中间服务器 108查询来自 TD SVC122的消息,和 /或将消息中继到 TD ME 112。 - 中国語 特許翻訳例文集

21. ワイヤレス通信のための装置であって、第1のユーザ機器(UE)によってセルに送信されたプリコーディング情報を受信することと、前記セルと通信していない第2のUEによって前記セルに送信された空間フィードバック情報(SFI)を受信することと、前記第1のUEからの前記プリコーディング情報および前記第2のUEからの前記SFIのうちの少なくとも1つを使用して前記セルによってデータ送信を送信することとを行うように構成された少なくとも1つのプロセッサを備える装置。

接收由第二 UE发向所述小区的空间反馈信息 (SFI),其中所述第二 UE不与所述小区进行通信; 以及使所述小区使用来自所述第一 UE的预编码信息和来自所述第二 UE的 SFI中的至少一项来发送数据传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、上述のステップS603において、受信ユーザ信号の変更があったと判定した場合には、受信基準タイムスタンプ値(SBt)の更新が、以下の(2)式の計算を用いて行われる(S604)。

然后,在上述步骤 S603中判定为存在接收用户信号的变更的情况下,使用以下的(2)式的计算,来进行接收基准时间戳值 (SBt)的更新 (S604)。 - 中国語 特許翻訳例文集

周波数変更モジュール16は、現在の時刻が、T1でないと判断すると(ステップS302:NO)、現在の時刻が設定ファイル17に記述された時刻T2になったか否か判断する(ステップS306)。

频率变更模块 16若判断出当前的时刻不是 T1(步骤 S302为“否”),则判断当前的时刻是否是设定文件 17中所述的时刻 T2(步骤 S306)。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらのコンピュータ・プログラム命令はまた、コンピュータ、他のプログラム可能データ処理装置、又は他のデバイスが特定の仕方で機能するように指示することができるコンピュータ可読媒体に格納し、それにより、コンピュータ可読媒体に格納された命令が、概略的なフローチャート図及び/又は概略的なブロック図のブロック又は複数のブロックにおいて指定される機能/動作を実装する命令を含む製品を生成するようにすることができる。

这些计算机程序指令也可以存储在计算机可读介质中,其可以指示计算机、其他可编程数据处理装置或其他设备以特定方式起作用,使得存储在计算机可读介质中的指令产生制品,该制品包括实现示意流程图和 /或示意框图框中指定的功能 /动作的指令。 - 中国語 特許翻訳例文集

RICチップ280は(例えばメモリユニット286により)、コネクタシリアル番号、コンポーネントタイプ、コンポーネント製造業者、製造日、装着日、場所、ロット番号、(装着中に測定された減衰のような)性能パラメータ、何がコンポーネントの他端にあるかの識別及びそのコンポーネントのステータス、等のような、1つないしさらに多くのデータを続いて含むことができる、識別(ID)番号N1,N2,…,Nj(例えば32ビット一意的識別子)のような、情報(「コネクタ格納情報」)を格納するように構成される。

RIC芯片 280(例如通过存储器单元 286)被配置成存储信息 (“连接器存储的信息”),例如标识 (ID)号 N1、N2、……Nj(例如 32位唯一标识符 ),所述信息则可包括一段或多段数据,例如连接器序列号、组件类型、组件制造商、生产日期、安装日期、地点、批号、性能参数 (例如安装中测得的衰减 )、什么组件在收发机的另一端的标识以及组件状态等。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、1つのアプローチでは、一意的な受信局識別子を使用してスクランブルされた、知られているトレーニングシーケンスが使用されてもよい。

举例来说,在一个方法中,可使用一使用唯一接收台识别符而扰乱的已知训练序列。 - 中国語 特許翻訳例文集

音声コールが活性化されるとき、グラフィックは、分針16及び/または秒針17がストップウォッチの表面を横切って走査するアニメーションシーケンスを始めることができる。

当激活话音呼叫时,所述图形可开始动画序列,其中分针 16和 /或秒针 17横扫秒表的表面。 - 中国語 特許翻訳例文集

ワークステーション120は、任意の適切なコンピュータシステムまたは演算システム(例えば、図8のプロセッサシステムP100など)を使用して実装され得る。

可以通过使用任何适当的计算机系统或处理系统 (例如,图 8的处理器系统 P100)来实现工作站 120。 - 中国語 特許翻訳例文集

ヘルパーに配信する前に、トークンまたはプロビジョニング・デバイスのいずれかによってランダムに生成された、一意の限られた強度のパズル鍵(PK)を使用してパズルを暗号化することができる。

在分发给助手之前,可使用由令牌或供应设备随机地生成的唯一性的有限强度的谜题密钥 (PK)来加密谜题。 - 中国語 特許翻訳例文集

入出力インタフェース610にはまた、必要に応じてドライブ615が接続され、磁気ディスク、光ディスク、光磁気ディスク、或いは半導体メモリなどのリムーバブルメディア621が適宜装着され、それらから読み出されたコンピュータプログラムが、必要に応じて記憶部613にインストールされる。

驱动器 615可选地连接到输入和输出接口 610,并且适当地装载有诸如磁盘、光盘、磁光盘或半导体存储器之类的可移除介质 621,并且从其读取的程序或数据根据需要被安装在存储单元 613中。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信器3が選択されたテレビ番組を記録するようにプログラムされると、受信器3はハードディスク13を動作させ、選択されたテレビ番組の開始および終了時間を含む番組スケジュールデータに従って記録を開始および停止させる。

当接收机 3被编程以记录选定的电视节目时,接收机 3操作硬盘 13来根据节目时间表数据启动和停止记录,所述节目时间表数据包括选定电视节目的开始和结束时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3では、2重矢印を有する実線は、端末とサービス提供する基地局との間の所望の送信を示し、サービス提供する基地局は、ダウンリンクおよび/またはアップリンク上で端末にサービス提供するように指定された基地局である。

在图 3中,具有双箭头的实线指示终端与服务基站之间的所要发射,所述服务基站为经指定以在下行链路和 /或上行链路上服务终端的基站。 - 中国語 特許翻訳例文集

MAPメッセージはすべてのユーザに達する必要がある重要な情報を含んでいるので、DL−MAP414およびUL−MAP416は、レート1/2符号化および反復符号化を使用したBPSKまたはQPSKなどの非常に信頼できるリンクを介してしばしば送信される。

因为 MAP消息包括需要发到所有用户的关键信息,所以经常在诸如使用编码率和重复编码率为 1/2的 BPSK或 QPSK之类的极为可靠的链路上发送 DL和 UL MAP 414、416。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8を参照すると、ホスト群、エッジネットワーク群、及びコアエッジルータ群(以下のエッジエンティティ群として参照される)のようなネットワークエンティティ群はそれぞれ、関連する付属レジスタ(図8のプレフィックスARによって示される)を有し、これは、RVS2に記憶される。

参照图 8,诸如主机、边缘网络以及核心边缘路由器 (以下称作边缘实体 )之类的网络实体均具有相关联的附着寄存器 (在图 8中由前缀 AR表示 ),该附着寄存器存储在 RVS 2中。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここでの開示に関連して説明した、さまざまな実例となる論理的ブロック、モジュール、回路、および、アルゴリズムステップを、電子ハードウェア、コンピュータソフトウェア、または、両方の組み合せとして実現してもよいことを当業者はさらに理解するだろう。

技术人员将进一步了解,可将结合本文中的揭示内容所描述的各种说明性逻辑块、模块、电路及算法步骤实施为电子硬件、计算机软件或两者的组合。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここでいう「所定属性」は,例えば,ジョブの種類(コピー,PCプリント,FAX等)やユーザ情報に基づいてあらかじめ設定されている属性のことであり,1つの属性に限らず,複数の属性(例えば,カラー印刷かつFAX)を組み合わせてもよい。

这里的“预定属性”例如是根据打印任务的种类 (复印、PC打印、传真等 )或用户信息预先设定的属性,不限于一个属性,也可组合多个属性 (例如彩色打印且传真 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

絵文字・記号入力モードMODを終了する入力を受付けていないと一覧指示判別部111が判別した場合、一覧表示制御部114は、ステップS5にて、一覧画面ICHの画像データをROM12から読出し、該画像データを表示部16へ出力する。

如果列表命令判断部件 111判定没有接受到用于结束图画字符 -符号输入模式MOD的输入,则在步骤 5,列表显示控制部件 114从 ROM 12读取列表画面 ICH的图像数据并将该图像数据输出到显示部件 16。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS424において、エラー伝搬対策用FECブロック冗長度決定部344は、回復用FECブロックの場合と同様に、ネットワーク状況情報の各種統計値を用いて、エラー伝搬対策用FECブロック冗長度を算出する。

在步骤 S424中,错误传播对策用 FEC块冗余设置单元 344按照与复原用 FEC块的情况相同的方式,利用网络状况信息中的各种统计值来计算错误传播对策用 FEC块冗余。 - 中国語 特許翻訳例文集

トラスティッドコアは、コンピュータの制御を引き継ぎ、未修正のトラスティッドコードのみがPC上で実行されることを確実にするために、その内部の周辺機器のインテグリティチェックを実行する独立したトラスティッドプラットフォームを提供する。

可信核提供了独立的可信平台,该可信平台将接管对 PC的控制来执行对其内部外围组件的完整性检查,以确保只有未经修改的可信代码在 PC上执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

24. 複数のプリコーディング・マトリクスを評価する工程(32)と、前記複数のプリコーディング・マトリクスから、前記シンボルベクトルから前記プリコーディングされたベクトルを生成するために前記遠隔地の通信装置により用いられるプリコーディング・マトリクスを選択する工程(34)と、前記選択されたプリコーディング・マトリクスの指示を前記遠隔地の通信装置に送信する工程(36)とをさらに有することを特徴とする請求項22に記載の方法。

24.如权利要求 22所述的方法,还包括: 评估 (32)多个预编码矩阵; - 中国語 特許翻訳例文集

メモリバッファ413のサイズは、データ入力405を介して提供されるデータセットが少なくとも同じデータセットの第1の反復処理が完了するまで引き続き利用できる状態にするように、十分なバッファリングを提供するように選択されることが可能であり、処理されたデータは、以下でより十分に説明するように、待ち行列バッファ449の中で利用可能である。

如下文更全面地描述的,存储器缓冲器 413的尺寸可以被选择为提供足够的缓冲,使得经由数据输入 405提供的数据集合至少在该同一数据集合的第一迭代处理完成之前保持可用并且经处理的数据在队列缓冲器 449中可用。 - 中国語 特許翻訳例文集

説明された特徴は、データ記憶システムからデータおよび命令を受信し、データ記憶システムにデータおよび命令を送信するように結合された少なくとも1つのプログラム可能プロセッサと、少なくとも1つの入力デバイスと、少なくとも1つの出力デバイスとを含む、プログラム可能システム上で実行可能な1つまたは複数のコンピュータプログラムで有利に実施することができる。

可以在一个或多个计算机程序中有益地实现所述的特征,该一个或多个计算机程序可在包括至少一个可编程处理器的可编程系统上执行,该至少一个可编程处理器耦合来从数据存储系统、至少一个输入设备和至少一个输出设备接收数据和指令,以及向数据存储系统、至少一个输入设备和至少一个输出设备发送数据和指令。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、プリンタ10は、画像データDを構成する画素のうち、画像データDの輝度分布の谷の位置に応じて明るさの上限が規定された暗部色域Jに属する画素だけを、逆光補正曲線F1によって補正する。

然后,打印机 10利用逆光修正曲线 F1,只对构成图像数据 D的像素中属于根据图像数据 D的亮度分布的谷的位置而规定了明亮度的上限的暗部色域 J的像素进行修正。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、ネットワークの状態には、ステップS1031〜ステップ1033で確認(取得)された電波状況を示す情報が含まれており、診断結果には、ネットワークへの接続に失敗した原因と考えられる設定の項目名が含まれている。

其中,网络的状态中包括对在步骤 S1031~步骤 1033中确认 (取得 )的电波状况进行表示的信息,诊断结果中包括认为是导致网络连接失败的原因的设定的项目名。 - 中国語 特許翻訳例文集

送信ダイバーシティ・エンジン630は、プロセッサ626と別に示されているが、当業者は、送信ダイバーシティ・エンジン630によって実行される機能は、一般に、プロセッサと統合されうることを認識するであろうことが注目される。

应注意,虽然将发射分集引擎 630描绘为与处理器 626分离,但是所属领域的一般技术人员将认识到,由发射分集引擎 630执行的功能通常与处理器整合。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、このような制御装置によって実現される機能の全部または一部をプログラムとして記述し、該プログラムをプログラム実行装置(例えばコンピュータ)上で実行することによって、その機能の全部または一部を実現するようにしても構わない。

并且,将由这样的控制装置实现的功能的全部或一部分记述为程序,通过在程序执行装置 (例如计算机 )上执行该程序,来实现其功能的全部或一部分也是可以的。 - 中国語 特許翻訳例文集

ワンプッシュオープナは、第1筐体20および連結部40間に掛け渡された内蔵スプリング(図示せず)を圧縮状態から伸張状態に開放させることにより、携帯端末10を閉じ状態から縦開き状態に移行させる機構である。

一按即开装置是用于通过使挂在第一壳体 20与联接部 40之间的内置弹簧 (未示出 )从压缩状态释放到展开状态而使便携式终端 10从闭合状态转变为纵向打开状态的机构。 - 中国語 特許翻訳例文集

この確認画面52が表示されているときに、ユーザがキャンセルキー65を押下した場合(ステップS35;NO)、制御部71は削除履歴記憶部722から再宛先記憶部721に記憶されているファックス番号とその削除回数を削除する(ステップS37)。

在显示该确认画面 52时,如果用户按下取消键 65(在步骤 S35中为“否”),控制部 71从删除履历存储部 722中删除存储到再接收方存储部 721中的传真号和该传真号的删除次数 (步骤 S37)。 - 中国語 特許翻訳例文集

無線端末は、加入者局、無線デバイス、携帯電話、PCS電話、コードレス電話、セッション開始プロトコル(SIP)電話、無線ローカルループ(WLL)局、携帯情報端末(PDA)、無線接続機能を有する手持ち式デバイス、または無線モデムに接続された他の処理デバイスであり得る。

无线终端可为订户台、无线装置、蜂窝式电话、PCS电话、无绳电话、会话发起协议(SIP)电话、无线本地环路(WLL)台、个人数字助理(PDA)、具有无线连接能力的手持式装置或连接到无线调制解调器的其它处理装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

また一方、ステップS8において、使用者がファインダ18を覗くことなく、シャッタースピード変更等の撮影条件の変更、メニューボタン15の操作や再生ボタン19cの操作を行った場合、システム制御部50は、ステップS13以降の処理を行う。

另一方面,当在步骤 S8,当用户在没有通过取景器 18观看的情况下改变诸如快门速度等的拍摄条件或者操作菜单按钮 15或重放按钮 19c时,系统控制单元 50进行步骤 S13及其随后步骤的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

対向部材は後述するように、ピックアップローラ201A,201A’が用紙に対して搬送方向に力を作用させるのに対して、搬送方向とは逆向きに力を作用させて、ピックアップローラ201A,201A’と対向する位置にある用紙(ピックアップローラ201A直下の用紙以外の用紙)が搬送されないようにする部材である。

如稍后将描述的,拾取辊 201A和 201A′在输送方向上对纸张施加力,而面对构件用于在与输送方向相反的方向上对纸张施加力,以不输送不与拾取辊 201A和 201A′接触的纸张 (除了直接位于拾取辊 201A之下的纸张之外的纸张 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

このウィンドウ制御ダイアログ26Aでは、その上部のウィンドウ一覧領域26A2に、ウィンドウ制御テーブル24Aの各行の「名前」に登録されている名前に基づいて、サーバ装置10で起動しているウィンドウの名前をタブの形態で一覧表示すると共に、「キャプチャデータ保管場所」でアドレス値が示されているRAM24に保管されている選択状態にある名前のウィンドウのキャプチャデータをプレビュー領域26A3に拡大表示するものである。

在该窗口控制对话框 26A中,在其上部的窗口列表区域 26A2中,根据登记在窗口控制表 24A各行的“名称”中的名称,以标签的形式一览显示服务器装置 10所启动着的窗口的名称,并且在预览区域 26A3放大显示“捕获数据保管位置”中地址值所表示的 RAM24中保管的、名称处于选择状态的窗口的捕获数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

少なくとも1つの光媒体ケーブルを使用して、光受信機を含むAC駆動デバイスを、光送信機を含む制御回路と接続する方法は、ケーブルの両方の端を成端するステップ、受信機と送信機の間に処理されたケーブルを導入するステップ、処理されたケーブルの一方の端を送信機に、処理されたケーブルの他方の端を受信機に付け固定するステップ、および制御命令を含む一方向光信号を制御回路からAC駆動デバイスに伝播するステップとを含む。

在线缆的两端终止线缆,在接收器和发射器之间引入经处理的线缆,将经处理的线缆的一端附接和固定到发射器而将经处理的线缆的另一端附接和固定到接收器,以及将包括控制命令的单向光学信号从控制电路传播到供电装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 192 193 194 195 196 197 198 199 200 .... 311 312 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS