「スイトサ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > スイトサの意味・解説 > スイトサに関連した中国語例文


「スイトサ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 3230



<前へ 1 2 .... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 .... 64 65 次へ>

CPに続く100のサンプルは、チャネル推定シンボルCEの到達前に、受信ノードによって実施されるバースト検出およびパケット開始時間計算が終了することを保証し、CEは、受信ノードの周波数およびタイミング追跡ループを開始するために使用される。

跟随 CP之后的 100个样本确保在信道估计符号 CE到达之前完成接收节点进行的突发检测和分组开始时间计算,使用信道估计符号 CE来开始接收节点的频率和定时跟踪循环。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、図6Aに示されるように、ただ1つのUEが、M個の副搬送波上で伝送した場合、デマルチプレクサ734は、最初のL個の入力サンプルw(0)からw(L−1)をチャネル推定器736に提供することができ、残りのM−L個の入力サンプルをデータ復調器738に提供することができる。

例如,如图 6A所示,如果只有一个 UE在 M个子载波上发送,则解复用器 734可以向信道估计器 736提供前 L个输入采样 w(0)到 w(L-1),并可以向数据解调器 738提供其余的 M-L个输入采样。 - 中国語 特許翻訳例文集

本明細書で開示されている方法および装置の一実施形態によれば、既知のシンボルを、チャネル推定シンボルCEの一部分(または別法として、全シンボル)と相関させる受信ノードによって、バースト検出が実施されるため、LS2シンボルを削除できることが留意されるべきである。

应当注意,因为根据当前所披露的方法和设备的一个实施例,接收节点将已知符号与一部分信道估计符号 CE(或者,可替代地是完整的符号 )相关联来进行突发检测,所以可以消除LS2符号。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の実施形態では、上記コントローラは、上記端末から再生される歌曲をフィルタリングするフィルタを制御して、上記歌曲の他の周波数を減衰させながら、上記選択した歌曲の副成分に対応する周波数帯域を通過させるようにさらに構成される。

在另一实施方式中,所述控制器还被配置为对滤波器进行控制,该滤波器对从所述终端播放的歌曲进行滤波,以通过对应于所选歌曲子部分的频率范围,而衰减该歌曲的其它频率。 - 中国語 特許翻訳例文集

14. 前記少なくとも1つの値の指定は、前記少なくとも1つの他のデータ値に基づいて、前記少なくとも1つの位置に対するデータ値を推定することを含み、前記別のパルスに対するデータ値の決定は、前記別のパルスに対するデータ値を、前記推定されたデータ値に等しく設定することを含む請求項11記載の方法。

14.根据权利要求 11所述的方法,其中对所述至少一个值的所述指定包含基于所述至少一个其它数据值来估计所述至少一个位置的数据值,其中对所述另一脉冲的所述数据值的所述确定包含将所述另一脉冲的所述数据值设定成等于所述所估计数据值。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに当業者であれば、応答曲線802が応答曲線602のものに等しい、例えば、0.3dB/GHzのスペクトル減衰勾配を有していた場合には、図8A−Bによって現在示されているものと類似の物理回路構成を効果的に生成するために、応答曲線804が曲線802(及び曲線602)よりも急峻となるように適切に修正され得ることが分かるはずである。

本领域技术人员还应该理解,如果响应曲线 802具有与响应曲线 602相等的光谱衰减梯度,例如 0.3dB/GHz,那么可以将响应曲线 804适当地修改为比曲线 802(和曲线 602)陡峭,以便有效地产生与图 8A-B当前所示类似的物理回路配置。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのような推論の結果、1組の観測されたイベントおよび/または格納されたイベントデータ、イベントが時間的近接の点で相関するか否か、ならびにイベントおよびデータが1つのイベント源およびデータ源から来るか、それとも複数のイベント源およびデータ源から来るかということから、新しいイベントまたはアクションが構築される。

此类推论导致从一组所观测事件和 /或所存储事件数据构造新事件或动作,而不管所述事件是否在紧密时间接近度方面相关,且不管所述事件和数据是来自一个还是若干事件和数据源。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5Aは、電気器具をオンオフに切り換えるために、または照明器具を調光するために、調光器6M−2がSPDTスイッチ1Bに接続されること示し、この場合に、調光器6M−2は、スイッチ1Bに近い電気バックボックス(図示されず)の中に取り付けられ、トラベラ線1および2を介して電気ボックス内で活ACに相互に連結されることがある。

图 5A示出了连接到用于开启 -关断设备或用于对灯具调光的 SPDT开关 1B的调光器 6M-2,其中调光器 6M-2可以被安装到电背箱(未示出)中,电背箱接近于开关 1B并经由移动器线 1和 2互相连接到电箱内的带电 AC。 - 中国語 特許翻訳例文集

33. 前記スイッチング周波数セレクタコンポーネントは、さらに、前記SMPSの安定動作を促進する適切なスイッチング周波数ソースを選択する、請求項30の装置。

33.根据权利要求 30所述的设备,其中所述开关频率选择器组件进一步用于选择促进所述 SMPS的稳定操作的适当开关频率源。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信機は、例えば最小平均二乗誤差(MMSE)技法、最小二乗(LS)技法または何か他のチャネル推定技法を使用して各送信機に関するチャネル推定値を導出し得る。

该接收机可利用例如最小均方误差 (MMSE)技术、最小二乘 (LS)技术、或其它某种信道估计技术来推导出针对每一发射机的信道估计。 - 中国語 特許翻訳例文集


読み出しゲート42に電圧を印加したままでCCDメモリ30及び垂直CCD50における転送動作を順次行えば、次の信号電荷も同様にそのまま垂直CCD50に順次転送される。

随着 CCD存储器30和垂直 CCD50的传输动作的依次实行,如果始终向读出门 42施加电压,则也能够将下一个的信号电荷保持原样地向垂直 CCD50传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、走査プロセスは、単一の側から始まる各画素を走査し、水平、垂直、または斜めに継続し得、あるいは反対側から同時に走査し得る。

例如,扫描过程能从单侧开始扫描各个像素,然后以水平地、垂直地或对角线方向继续扫描,或者从相对侧同时扫描。 - 中国語 特許翻訳例文集

該撮像素子20にはベイヤー配列の色フィルタが設けられており、ベイヤー配列のRGB画像信号が、同期信号生成部10から与えられる水平/垂直同期信号、クロック信号に基づいて順次出力される。

该拍摄元件 20中设置拜耳排列的滤色器,根据来自同步信号生成部 10的水平 /垂直同步信号以及时钟 信号,依次输出拜耳排列的 RGB图像信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

37. 前記周波数ドメインマルチプレクサはダイプレクサを含み、および/または、前記スイッチは多極多投スイッチを含む請求項30記載の方法。

37.如权利要求 30所述的方法,其特征在于,所述频域复用器包括二路复用器,和 /或所述开关包括多极多掷开关。 - 中国語 特許翻訳例文集

このため、図9に示すように、推奨オプション機能情報として、「選択されたファイリング機能を使用するユーザは、以下のオプションを導入しています。・スキャナ高圧縮ユニット(ハードウェア/ソフトウェア)、・スキャナ高圧縮ユニット(ソフトウェア)」と表示される。

因此,如图 9所示,作为推荐可选功能信息,显示为“使用选择的归档功能的用户导入了以下的可选。 扫描仪高压缩单元 (硬件/软件 )、扫描仪高压缩单元 (软件 )”。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、初回送信時と再送時との回線品質の変動を無線通信端末の移動速度を目安として推定でき、無線送信装置及び無線受信装置における処理負荷を増大させずに、適切な動作モードを簡単に選択することができる。

因此,可将无线通信终端的移动速度作为指标来估计初次发送时与重传时线路质量的变动,不增大无线发送装置以及无线接收装置中的处理负担,能简单地选择适当的工作模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2に示した動作との主な違いは、基準信号検出期間903では負荷スイッチ144をオンしていることと、基準信号検出期間903に続いて最小値検出期間904、最大値検出期間905の順で動作が行われることである。

主要不同在于: 负载开关 144在基准信号检测周期 903期间处于接通状态,并且最小值检测周期 904、然后最大值检测周期 905跟随在基准信号检测周期 903之后。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、10本の回線600が接続されたネットワーク中継装置1000において、全ての回線600の通信速度が10Mbpsで調整された場合、ネットワーク中継装置1000は、10Mbps×10本=100Mbpsのスイッチング容量があれば全てのパケットを処理することが可能となる。

例如在连接 10条线路 600的网络中继装置 1000中,在所有的线路 600的通信速度均按 10Mbps调整的情况下,网络中继装置 1000如果有 10Mbps×10条= 100Mbps的交换容量,则能够处理所有的数据包。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、発光素子61から読取原稿Gに向けて出射された光は、読取原稿Gの被読取面GAに対して予め定められた傾斜方向から入射して散乱されるため、読取原稿Gの被読取面GAに対して垂直に光を入射した場合に比べて、読取原稿Gの下地(白)での正反射が抑えられ、画像の輝度差(コントラスト)の低下が抑えられている。

因而,从发光元件 61朝读取原稿 G发射的光相对于读取原稿 G的待读取表面 GA从预定倾斜方向入射并散射,从而与光相对于读取原稿 G的待读取表面 GA垂直入射相比,读取原稿 G的背景 (白色 )上的镜面反射得以抑制,从而图像的亮度差 (对比度 )的下降得以抑制。 - 中国語 特許翻訳例文集

つまり、当該ヒストグラムの幅が所定値以上であるか否かに応じて、現在の撮影環境と撮像の際にユーザにより予め指定された撮像モード(例えば、「水中撮像モード」)に係る撮影環境、即ち、ゲイン調整部31によりゲイン量を調整すべき撮影環境とが異なるか否かを判断する。

即,摄影环境判断部 42根据该直方图宽度是否是规定值以上,来判断当前的摄影环境与在摄像时用户预先指定的摄像模式 (例如,「水中摄像模式」)的摄影环境即应该利用增益调整部 31调整增益量的摄影环境是否不同。 - 中国語 特許翻訳例文集

2. 前記電力増幅器アレンジメントは、少なくとも2つの増幅器間に結合されているフィルタと直列に、または、スイッチと周波数ドメインマルチプレクサとの間で別々に、のいずれかで動作可能に配置されている少なくとも2つの増幅器を備えている請求項1記載の装置。

2.如权利要求 1所述的装置,其特征在于,所述功率放大器布置包括至少两个放大器,所述至少两个放大器被操作地布置成或者与耦合于其间的滤波器串联或者分开地布置于开关与频域复用器之间。 - 中国語 特許翻訳例文集

30. 前記電力増幅器アレンジメントは、少なくとも2つの増幅器間に結合されているフィルタと直列に、または、スイッチと周波数ドメインマルチプレクサとの間で別々に、のいずれかで動作可能に配置されている少なくとも2つの増幅器を備えている請求項29記載の方法。

30.如权利要求 29所述的方法,其特征在于,所述功率放大器布置包括至少两个放大器,所述至少两个放大器被操作地布置成或者与耦合于其间的滤波器串联或者分开地布置于开关与频域复用器之间。 - 中国語 特許翻訳例文集

40. 前記電力増幅器アレンジメントは、少なくとも2つの増幅器間に結合されているフィルタと直列に、または、スイッチと周波数ドメインマルチプレクサとの間で別々に、のいずれかで動作可能に配置されている少なくとも2つの増幅器を備えている請求項38記載の方法。

40.如权利要求 38所述的方法,其特征在于,所述功率放大器布置包括至少两个放大器,所述至少两个放大器被操作地布置成或者与耦合于其间的滤波器串联或者分开地布置于开关与频域复用器之间。 - 中国語 特許翻訳例文集

係属中の米国特許出願明細書に開示されたホームオートメーションに使用される遠隔操作スイッチは、実際は、図4Bおよび4Dのリレー組立品6などの、AC電気器具に供給されるAC電流を開閉するSPDTリレー接点である。

未决的美国申请中披露的用于家庭自动化的远程操作开关实际上是用于使 AC电流被馈送到 AC设备或中断 AC电流被馈送到 AC设备的 SPDT继电器接触,诸如图 4B和 4D的继电器组件 6。 - 中国語 特許翻訳例文集

表示画面660には、ゴルフ(スイング)ボタン661と、野球(バッティング)ボタン662と、テニス(サーブ)ボタン663と、瓦割りボタン664と、花火ボタン665とが設けられている。

显示屏幕 660配备有高尔夫球 (挥杆 )按钮 661、棒球 (击球 )按钮 662、网球(发球 )按钮 663、屋瓦打碎按钮 664和焰火按钮 665。 - 中国語 特許翻訳例文集

表示画面660には、ゴルフ(スイング)ボタン661と、野球(バッティング)ボタン662と、テニス(サーブ)ボタン663と、瓦割りボタン664と、花火ボタン665とが設けられている。

显示屏幕 660提供有高尔夫 (挥杆 )按钮 661、棒球 (击球 )按钮 662、网球 (发球 )按钮 663、破瓦按钮 664和焰火按钮 665。 - 中国語 特許翻訳例文集

7. 前記モーションの推定と補償を、コンテンツの特性を明確にするような方法で、変換とは別に修正することを特徴とする請求項4に記載の方法。

7.根据权利要求 4所述的方法,其中,除了所述变换外,以考虑所述内容的特征的方式对所述运动估计和运动补偿进行修改。 - 中国語 特許翻訳例文集

光ノード20B〜20Dでは、光トランスポンダ30−1は送信部がADD−EAST部波長選択スイッチ45−4、受信部がDROP−WEST部波長選択スイッチ45−2に接続され、光トランスポンダ30−4は送信部がADD−WEST部波長選択スイッチ45−1、受信部がDROP−EAST部波長選択スイッチ45−3に接続される。

在光节点 20B~ 20D中,光转换器 30-1其发送部连接于 ADD-EAST部波长选择交换器 45-4上,接收部连接于 DROP-WEST部波长选择交换器 45-2上,光转换器 30-4其发送部连接于 ADD-WEST部波长选择交换器 45-1上,接收部连接于 DROP-EAST部波长选择交换器 45-3上。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、応答曲線606によって与えられる2.5GHzと7.5GHzについての減衰の差はここでは約0.3dBしかなく、これは約0.06dB/GHzのスペクトル減衰勾配値に対応する。

注意,由响应曲线 606所施加的对于 2.5GHz和 7.5GHz衰减的差别现在只是约0.3dB,这对应于约 0.06dB/GHz的光谱衰减梯度值。 - 中国語 特許翻訳例文集

低い方のライン1202から分かるように、第2の予測フィルタは、逆位相で動作するので、各フィルタ上における収束水平ライン性能の少なくとも一部が、チャネル推定値の出力に使用することができる。

从下方线条 1202可以看出,第二预测滤波器被布置为以相反的相位操作,因此每个滤波器上的收敛水平线性能的至少一部分可用于输出信道估计。 - 中国語 特許翻訳例文集

比較部252の一方の入力端子(+)は、他の比較部252の入力端子(+)と共通に、参照信号生成部27で生成される参照信号SLP_ADC が入力され、他方の入力端子(−)には、それぞれ対応する垂直列の垂直信号線19が接続され、画素アレイ部10からの画素信号電圧Vxが個々に入力される。

与其他的输入端子(+)一起,向每一比较部件252的两个端子之一的输入端子(+)提供由基准信号产生部件 27产生的基准信号 SLP_ADC。 其两个端子中的另一个输入端子(-)连接到以垂直列排列的垂直信号线 19中相关联的一个,并向输入端子 (-)提供来自像素阵列部件 10的像素信号电压 Vx。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、同一フレーム内で、水平開始位置から、AD変換器6の出力値が閾値レベルを上回る最大値となる水平終了位置までの水平有効領域の幅を検出する水平有効幅検出手段を設ける。

具体地,可以设置水平有效宽度检测器,该水平有效宽度检测器在包含水平开始位置的帧 (同一帧 )中检测从水平开始位置到模数转换器 6的输出值变为超过阈值电平的最大值的水平结束位置的水平有效区域的宽度。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、同一フレーム内で、AD変換器6の出力値が閾値レベルを上回る最大値となる水平終了位置から水平開始位置までの水平ブランキング領域の幅を検出する水平ブランキング幅検出手段を設ける。

另一方面,可以设置水平空白宽度检测器,该水平空白宽度检测器在包含水平开始位置的帧 (同一帧 )中检测从模数转换器 6的输出值变为超过阈值电平的最大值的水平结束位置到水平开始位置的水平空白区域的宽度。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、VSYNC_INは、本撮像装置で用いる垂直方向のタイミングを計るための信号(垂直同期信号)、HSYNC_INは、同水平方向のタイミングを計るための信号(水平同期信号)であり、クロックと一緒に図1の同期信号生成部10から与えられる。

其中,VSYNC_IN是本摄像装置中用于测定垂直方向时刻的信号即垂直同步信号,HSYNC_IN是本摄像装置中用于测定水平方向时刻的信号即水平同步信号,图 1所示的同步信号生成部 10提供 VSYNC_IN、HSYNC_IN以及时钟。 - 中国語 特許翻訳例文集

ゲート幅(チャネル幅)W3を広くするために、光電変換素子D1の垂直方向の面積を削減し、ゲート長(チャネル長)L3を長くするために、光電変換素子D1の水平方向の面積を削減している。

为了增大栅极宽度 (沟道宽度 )W3,缩小光电转换元件 D1在垂直方向上的面积。 为了增大栅极长度 (沟道长度 )L3,缩小光电转换元件 D1在水平方向上的面积。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記のように彩度及び明度を調整することにより、図6に示す処理領域中の画素Aは、図中実線で示す位置から破線で示す位置になるように調整される。

通过如上调整色饱和度及亮度,图 6所示的处理区域中的像素 A,从图中实线所示的位置被调整为虚线所示的位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

(2)顔検出処理により検出された顔領域から、テカリ成分の発生しやすい人物の額、頬、鼻に相当する部分を抽出し、当該部分から処理領域を指定するようにしてもよい。

(2)也可从面部检测处理检测出的面部区域中,提取相当于容易发生反光分量的人物的额头、脸颊、鼻的部分,并从该部分中指定处理区域。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、視差調整量が負の場合には、左画像を負方向、右画像を正方向に水平シフトし、視差調整量が正の場合には、左画像を正方向、右画像を負方向に水平シフトする。

在这个时候,在视差调整量为负的情况中,左图像在负方向上水平地移位,而右图像在正方向上水平地移位。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1電源部106から出力されメインスイッチ101を経由したDC電力は、メインスイッチ101が開状態(オフ状態)にあるか閉状態(オン状態)にあるかを示す状態信号として機能している。

已经从第一电源单元 106输出的并且已经通过主开关 101的 DC电力用作表示主开关 101是处于开路状态 (断开状态 )还是处于闭合状态 (接通状态 )的状态信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1の反回転されたスプリアス推定を生成するために、第1の推定を第1の周波数によって反回転するための第1の反回転器と;

第一反旋转器,其用于将所述第一估计反旋转所述第一频率以产生第一经反旋转的杂波估计; - 中国語 特許翻訳例文集

9. 前記無線周波数感度の帯域内にスイッチング周波数の整数の倍数を有するスイッチング周波数を選択することをさらに具備する、請求項8の方法。

9.根据权利要求 8所述的方法,其进一步包含选择具有射频敏感性的频带内的所述开关频率的整数倍的开关频率。 - 中国語 特許翻訳例文集

スイッチ制御部53は、制御データ抽出部52から入力される制御データとしてのモニタフラグに従ってスイッチ51の切り替えを制御する。

开关控制单元 53根据从控制数据提取单元 52输入的作为控制数据的监视器标志来控制开关 51的切换。 - 中国語 特許翻訳例文集

イメージセンサ19の基準位置は、ここでは、イメージセンサ19が垂直および水平の2方向それぞれにおいて移動可能な範囲の中心としている。

这里,图像传感器 19的基准位置是图像传感器 19在垂直和水平两个方向可分别移动的范围的中心。 - 中国語 特許翻訳例文集

ラインカウンター23は、水平同期信号Hsyncまたはデータイネーブル信号DEのように1水平期間に1回パルスが発生される信号をカウントしてラインカウント信号Cnt_LNを発生する。

行计数器 23对信号进行计数,例如对具有在 1个水平周期内产生一次的脉冲的水平同步信号 Hsync或数据使能信号 DE进行计数,以产生行计数信号 Cnt_LN。 - 中国語 特許翻訳例文集

特定の映像に関して圧縮率が増加するにつれて、MPEGベースDCTベースビデオエンコーダは、各ブロック内のピクセルの輝度を表す、いわゆる量子化された基底関数に徐々に少ないビットを割当てる。

对于一特定的视频,随着压缩比的增加,基于 MPEG的基于 DCT的视频编码器逐渐的分配较少的比特给代表每个块内的像素的亮度的所谓量化基础。 - 中国語 特許翻訳例文集

この形態例の場合、図18(A)の例と同様に、垂直同期パルスは、1秒間に120フレームを表示させるように与えられ、隣接する2つの垂直同期パルスの期間長(1フレーム長)は、8.33msで与えられる。

在本实施例的情况中,与图18A类似,给出所述垂直同步脉冲使得每秒显示 120帧,且相邻的两个垂直同步脉冲之间的时段长度 (一帧长度 )被给定为 8.33ms。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、f109において現在水平開始位置Pcが0以外であると判定した場合は、位相を巡回させながら水平開始位置が変化する位相の検出処理に移る。

另一方面,如果在步骤 f109中确定当前水平开始位置 Pc不是 0,那么控制器 1移动到用于在依次变化相位的同时检测水平开始位置被变化的相位的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

このため、CCDメモリ30、垂直CCD50、水平CCD60には、光が入射して電荷を発生しないように、この上に金属で構成された遮光膜を形成することが好ましい。

因此,为了防止光入射而产生电荷,优选在 CCD存储器 30、垂直 CCD50及水平 CCD60上形成用金属构成的遮光膜。 - 中国語 特許翻訳例文集

ただし、デジタル信号を切替える能力を有する多くの他のタイプのスイッチを使用してもよく、例えば、時分割多重(TDM)スイッチ、又は他の装置が使用される場合がある。

但是,可采用能够切换数字信号的许多其它类型的切换器,例如时分复用 (TDM)切换器或其它装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

可変アンプ12の内部に設けられている減衰器によってアンテナ10から供給される受信信号を減衰してもよいが、可変アンプ12の増幅率を変更することでもよい。

可以由设置于可变放大器 12内部的衰减器使从天线10提供的接收信号衰减,也可以变更可变放大器 12的放大率。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 .... 64 65 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS