「スタジアヘア」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > スタジアヘアの意味・解説 > スタジアヘアに関連した中国語例文


「スタジアヘア」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 6726



<前へ 1 2 .... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 .... 134 135 次へ>

イメージバスI/F114は、システムバス113と画像データを高速で転送する画像バス115とを接続するためのインタフェースであり、データ構造を変換するバスブリッジである。

图像总线 I/F 114是连接系统总线 113和高速传送图像数据的图像总线 115的接口,并且是对数据结构进行转换的总线桥。 - 中国語 特許翻訳例文集

この合成信号は、618にてローパスフィルタリング(LPF)され、単一アナログ−デジタル変換器(ADC)620によってデジタル形式に変換される。

此经组合的信号在 618处被低通滤波 (LPF)且由单一模 /数转换器 (ADC)620转换到数字格式。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、16QAMを実行する場合には、DPMZMや、DPMZMをさらに2個並列に接続したQuad Parallel MZ変調器(QPMZM:Quad Parallel MZ Modulator)が用いられる(例えば、非特許文献1参照)。

另外,在执行 16QAM的情况下,使用还并联连接了 2个 DPMZM、DPMZM的 Quad Parallel MZ调制器 (QPMZM:Quad Parallel MZModulator)(例如,参照非专利文献 1)。 - 中国語 特許翻訳例文集

メールゲートウェイ106は、キャリア設備網103に設置され、通信端末101がキャリア設備網103へ送信したメールを受信し、メール転送サーバ105へメールを中継する。

邮件网关 106被设置在运营商设备网 103中,接收通信终端 101向运营商设备网103发送的邮件,并将邮件中继到邮件转发服务器 105。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、周辺デバイス106がバー・コード・スキャナである場合、アプリケーション・プログラム122は、デバイス106によってスキャンされたバー・コードによって表される情報を受信し、この情報を処理することができる。

例如,如果外围设备 106是条码扫描器,应用程序 122可以接收由设备 106扫描的条码所代表的信息,以及处理该信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、アクセス端末122は、アンテナ104、106と通信しており、ここでは、アンテナ104およびアンテナ106が、順方向リンク124によってアクセス端末122へ情報を送信し、逆方向リンク126によってアクセス端末122から情報を受信する。

此外,接入终端 122与天线 104和 106通信,其中天线 104和 106经由前向链路 124将信息发射到接入终端 122且经由反向链路 126从接入终端 122接收信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、アクセス端末122は、アンテナ104、106と通信しており、ここでは、アンテナ104およびアンテナ106が、順方向リンク124によってアクセス端末122へ情報を送信し、逆方向リンク126によってアクセス端末122から情報を受信する。

此外,接入终端 122与天线 104和 106进行通信,其中天线 104和 106在前向链路 124上向接入终端 122发射信息,在反向链路 126上从接入终端122接收信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、アクセス端末122は、アンテナ104、106と通信しており、ここでは、アンテナ104およびアンテナ106が、順方向リンク124によってアクセス端末122へ情報を送信し、逆方向リンク126によってアクセス端末122から情報を受信する。

此外,接入终端 122与天线 104和 106进行通信,其中,天线 104和106通过前向链路 124向接入终端 122发送信息,并且通过反向链路 126从接入终端 122接收信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

メインシステム101で起動しているアプリケーションが映像データストリームの送信状態からファイル転送状態へ移行した場合、アクセスカテゴリはAC_VIからAC_BEに移行する。

当主系统 101中起动的应用从视频数据流动状态转变到文件传送状态时,访问类别从 AC_VI转变到 AC_BE。 - 中国語 特許翻訳例文集

一例を挙げると、前述したように、ネットワークルーティング処理に対応付けられているデータパケットの場合、処理コア14がアクセスおよび処理する必要があるのは、ヘッダ部分のみである。

在一个示例中,如上所述,处理核 14仅需要访问并处理与网络路由应用相关联的数据分组的报头段。 - 中国語 特許翻訳例文集


このように、点灯期間の前後に消灯期間を配置するのは、各水平ラインの点灯期間長を同じ長さにするためである。

所述熄灭时段被排列在所述点亮时段之前和之后的原因是将各个水平线的点亮时段的长度设置为相同。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、受信器が符号語の記述を取得したか否かを示すブール変数であるcword_lockパラメータが偽に設定される。

例如,cword_lock参数可能是一个指示接收机是否已获取码字定界(codeword delineation)的布尔变量,可设置为“假”。 - 中国語 特許翻訳例文集

この例において、選択条件テーブルは、M個のLUTアドレスにそれぞれ対応して予め定義されたM個の偏差しきい値Wtkを有する。

在这里的示例中,选择条件表包含预先定义以对应于 M个 LUT地址的 M个偏差阈值 Wtk。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図6】前記タッチパネルディスプレイに表示されるプレビュー領域を変更した状態を示す説明図である。

图 6是表示变更了上述触摸面板显示器上显示的预览区域的状态的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図21】図21は、図20に示したr(x)を用いた場合に、式(3)で実現される変換関数をグラフにした図である。

图 21是当使用在图 20中所示的 r(x)时在表达式 1中实现的转换函数的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、IDを用いて通信相手を管理することにより、複数のデジタルカメラからの処理を並列に管理することも可能である。

即,使用 ID来管理通信对方使得能够并行管理来自多个数字照相机的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3は、本発明の第2の実施の形態におけるフォーカス枠を変更する場合の操作例を示す説明図である。

图 3图解说明在本发明的第一实施例中,改变聚焦框的例证操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

図13は、本発明の第2の実施の形態におけるフォーカス枠を変更する場合の操作例を示す説明図である。

图 13图解说明本发明的第二实施例中,改变聚焦框的例证操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、f109において現在水平開始位置Pcが0以外であると判定した場合は、位相を巡回させながら水平開始位置が変化する位相の検出処理に移る。

另一方面,如果在步骤 f109中确定当前水平开始位置 Pc不是 0,那么控制器 1移动到用于在依次变化相位的同时检测水平开始位置被变化的相位的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

用紙P3をコピーする場合、デジタル複合機1は、用紙P3をスキャンし、スキャン画像をプリントサーバ2へ転送する。

在复印纸张 P3时,数字复合机 1扫描纸张 P3,并将扫描图像传送给打印服务器 2。 - 中国語 特許翻訳例文集

用紙P3をコピーする場合、デジタル複合機1は、用紙P3をスキャンし、スキャン画像をプリントサーバ2へ転送する。

在复印纸张 P3时,数字复合机 1扫描纸张 P3并向打印服务器 2输送扫描图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

信号処理IC12には、受光部10r、10g、10bから出力された光電変換信号(光電変換出力値)が入力されるアナログ信号をA/D変換(アナログ・デジタル変換)してデジタル信号に変換するA/D変換部13、画素(受光部)毎の黒レベルのばらつきを低減する黒補正部14、黒レベル補正に使用する補正値があらかじめ格納された黒補正用記憶素子(黒補正ROM)14a、画素(受光部)毎の白レベルのばらつきを低減する白補正部15、白レベル補正に使用する補正値があらかじめ格納された白補正用記憶素子(白補正ROM)15aが設けられている。

A/D转换部 13,该 A/D转换部将被输入的从受光部 10r、10g、10b输出的光电转换信号 (光电转换输出值 )的模拟信号通过 A/D转换 (模拟数字转换 )转换成数字信号; 黑修正部 14,该黑修正部对每个像素 (受光部 )的黑电平的偏差进行降低; - 中国語 特許翻訳例文集

なお、この場合、アドレス変換の必要がないとして、受信パケットを宛先アドレスに従い転送してもよい。

另外,在这种情况下,也可以视为不需要地址转换,并按照目的地地址传输接收分组即可。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図6】図6Aから6Eは、一実施形態に係る異なる種類の撮像装置の異なるレイアウトを有するカメラアレイの平面図である。

图 6A至图 6E是根据实施方式的具有不同布局的异构成像器的相机阵列的平面图。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ1014において、格納データに状態遷移時間407が設定されていて、上記データが状態遷移時間経過しても残っている場合(ステップ1015)、データ種別402に指定された処理が不揮発性メモリへのアクセスがあるかどうかを判定する(ステップ1016)。

在步骤 1014中,在存储数据中设定了状态迁移时间 407,在上述数据经过状态迁移时间后还存在的情况下(步骤1015),判定在数据类别402中所指定的处理是否有向非易失性存储器的存取 (步骤 1016)。 - 中国語 特許翻訳例文集

時変パラメータ管理部14は、通信フレーム認証部16より、セキュアな通信フレームのセキュリティ変換に利用される第1の時変パラメータを与えられることにより、自身が管理する第2の時変パラメータと比較し、新規性があるか否かを仮判断する。

时变参数管理部 14根据从通信帧认证部 16提供来安全通信帧的安全性变换所利用的第 1时变参数,而与自身管理的第 2时变参数进行比较,暂时判断是否存在新颖性。 - 中国語 特許翻訳例文集

データ流量メータSPi/CNPjのカウント値が廃棄閾値THH以下であれば、減算要求を帯域制御部100へ送信し(S9)、その応答である減算許可を受信すると(S10)、それに従って廃棄制御部105へ転送許可のACKを送信する(S11)。

当数据流速计量器 SPi/CNPj的计数值不大于丢弃阈值 THH时,数据流速管理部101向带宽控制部 100发送减少请求 (S9),并且当接收到响应于该减少请求的减少允许时,根据该减少允许,向丢弃控制部 105发送传送允许的 ACK(S11)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ソースブロックのための保護量は、ソースブロックにおけるソースブロックの数のパーセンテージあるいは比として表現される、ソースブロックへ送られるFECリペア記号の数である。

源块的保护量是为该源块所发送的 FEC修复符号的数量,表示为该源块中的源符号数量的分数或百分数。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図4】本発明の実施例による、マルチキャスト・サービスへの加入の要求があった場合の、IGMPプロキシのワークフローを示すフローチャートである。

图 4根据本发明的实施例示出了当请求加入到多播服务时 IGMP代理服务器的工作流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4は、本実施例による、マルチキャスト・サービスへの加入の要求があった場合の、IGMPプロキシのワークフローを示すフローチャートである。

图 4根据本发明的实施例示出了当请求加入到多播服务时 IGMP代理服务器的工作流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

包括ヘッジにヘッジ会計を適用しようとする場合には、ヘッジ対象資産グループとヘッジ資産グループの対応を明確にしなくてはならない。

想针对包括hedge使用hedge会计的情况,必须要明确对hedge对象资产组和hedge资产组的应对。 - 中国語会話例文集

【図3】本発明のいくつかの実施の形態による、組織のネットワークリソースへのアクセスを保護するためのハードウェア装置を示すブロック図である。

图 3是根据本发明的一些实施方式,用于保护对组织的网络资源的访问的硬件装置的示意图。 - 中国語 特許翻訳例文集

また図7は、比較例に係る液晶装置におけるホワイトバランスの変化を示すグラフであり、図8は、本実施形態に係る液晶装置におけるホワイトバランスの変化を示すグラフである。

图 7是比较例的液晶装置中的白平衡的变化的曲线图,图 8是本实施例的液晶装置中的白平衡的变化的曲线图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4は、モバイル機器10Aをユーザーインターフェースとして、表示装置20Aから表示装置20Bへ写真を送信する場合のシーケンス図を表すものである。

图 4图示将照片从显示设备 20A传送至显示设备 20B、而移动设备 10A用作用户接口的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集

クライアント200のデータ取得処理部240は、図11に示すようにこれらの変更情報を集約する。

客户端 200的数据获取单元 240如图 11那样编译这些改变信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

これは、2つの領域(中央および周辺)中に現れる情報を一体化する効果を有する。

这具有将出现在两个区域 (中央和外围 )中的信息相集成的效果。 - 中国語 特許翻訳例文集

従来の8×8DCTブロックが使用されるシステムにおいては、動き補償の間の処理手続きを単純化するために、動きベクトルのフィールドへの対応の単純な組が有用である。

在使用传统的 8x8DCT块的系统中,一组到运动向量域的简单对应对简化运动补偿中的处理是有用的。 - 中国語 特許翻訳例文集

説明を進めるために、図8は、本発明の一実施形態によるDNSデータベースへのアクセスを管理する方法を示すデータ流れ図である。

为了进一步解释,图 4A是示出根据本发明的一个实施例的用于管理对 DNS数据库的访问的方法的数据流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、図11を参照すると、水平に配列された複数のゲート線に上から下へ向かってゲートオン電圧が印加される場合、画面の下部にのみホワイトイメージを入力する。

例如,参照图 11,栅极导通电压被施加到从上到下水平布置的多条栅极线,白图像被输入到屏幕的下部。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように半導体チップ103を構成すると、入力信号をパラレルシリアル変換して半導体チップ203側へ伝送し、また半導体チップ203側からの受信信号をシリアルパラレル変換することにより、ミリ波変換対象の信号数が削減される。

当由此形成半导体芯片 103时,通过将输入信号经历并 -串转换以及将结果发送到半导体芯片 203一侧,并将从半导体芯片 203一侧接收到的信号经历串 -并转换,减少了作为毫米波转换对象的信号的数量。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように半導体チップ103を構成すると、入力信号をパラレルシリアル変換して半導体チップ203側へ伝送し、また半導体チップ203側からの受信信号をシリアルパラレル変換することにより、ミリ波変換対象の信号数が削減される。

在以上述方式配置半导体芯片 103的情况下,输入信号经历并行到串行转换,并且得到的串行信号传输到半导体芯片 203。 同时,来自半导体芯片 203侧的接收信号经历串行到并行转换。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザ信号を維持するためには、セッション変更非対応端末が通話を開始してから、セッション変更非対応端末へ送信するRTPパケットのRTPヘッダにある、RTPシーケンス番号(SEQ)の連続性、およびタイムスタンプ(TIME)の連続性、および同期ソース識別子(SSRC)の同一性を維持する必要がある。

为了维持用户信号,在会话变更非对应终端开始通话后,需要维持位于向会话变更非对应终端发送的 RTP分组的 RTP头中的 RTP序号 (SEQ)的连续性、时间戳 (TIME)的连续性、以及同步源识别符 (SSRC)的同一性。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、変数CNT_Hが閾値THyhigh以上でかつ変数CNT_Lが閾値THylow以上であれば、極端に大きい輝度を有するエリアの割合および極端に小さい輝度を有するエリアの割合が大きいため、被写界は風景と異なるとみなされる。

另外,如果变量 CNT_H在阈值 THyhigh以上且变量 CNT_L在阈值 THylow以上,由于具有极端大的亮度的区域的比例及具有极端小的亮度的区域的比例大,所以视作拍摄视场与风景不同。 - 中国語 特許翻訳例文集

時変パラメータ管理部24は、通信フレーム認証部26から与えられた時変パラメータ及び距離と、自身が管理する時変パラメータ及び距離とを比較して、通信フレーム認証部26からの時変パラメータが新規性があるか否かを判断する(ステップS403、S404)。

时变参数管理部 24把从通信帧认证部 26提供的时变参数及距离和自身管理的时变参数及距离进行比较,判断来自通信帧认证部 26的时变参数是否存在新颖性 (步骤S403、S404)。 - 中国語 特許翻訳例文集

指示を受けた送信端末200は、開始するサービスの内容、つまりファイル転送であること、及びサービスの相手先、つまり受信端末240のアドレス情報(IPアドレス及びポート番号)、をサービス種別判定部205へ通知する。

接收到指示的发送终端 200将要开始的服务的内容即是文件传输这一情况、以及服务的对方地址即接收终端 240的地址信息 (IP地址以及端口号 )通知给服务类别判定单元 205。 - 中国語 特許翻訳例文集

ある複数の実施形態では、選択するステップは、移動体ノード、例えば、ユーザに提供されようとしているサービスの品質(QoS)の関数であり、前記選択する関数は、前記ユーザに提供されようとしているQoSの変化を示している情報に応じて変化する。

在一些实施例中,选择步骤是要提供给移动节点例如用户的服务质量 (QoS)的函数,所述选择函数响应表明提供给所述用户的 QoS的改变的信息而改变。 - 中国語 特許翻訳例文集

この実施形態では、変更前のデバイスドライバが、MFP21のスキャナ213からスキャンされたデータを取り込むリアルタイムスキャナドライバである場合に、情報処理装置1は、変更可能なスキャナ(MFP)を例えば情報処理装置1の近くに存在するスキャナに限定し、近くにスキャナがない場合は、過去に使用したことのあるスキャナに限定するものである。

在该实施例中,如果用于 MFP 21的装置驱动器是用于加载由 MFP 21的扫描器 213扫描的数据的实时扫描器驱动器,则信息处理设备 1将可用扫描器 (MFP)限制为存在于例如信息处理设备 1附近的扫描器。 如果在其附近不存在扫描器,则信息处理设备 1将可用扫描器限制为之前已使用的扫描器。 - 中国語 特許翻訳例文集

この態様では、デシメータ1440は、IFが4MHzである場合のミキサ1310aおよび1310bの実装形態を単純化するために、ミキサ1310aおよび1310bへの信号を16MHzのサンプリングレートにデシメートする。

在这个方面,抽取器 1440将去往混频器 1310a和 1310b的信号抽取成 16MHz的采样率,以简化在 IF为 4MHz的情况下混频器 1310a和 1310b的实现。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、TG(タイミングジェネレータ)14は、撮像素子12の駆動制御を行うとともに、撮像素子12から出力されるアナログ画像信号と同期し、A/D変換するための同期クロックをA/D変換器13へ送信する。

TG(时序发生器 )14控制对图像传感器 12的驱动,并且还与从图像传感器 12输出的模拟图像信号同步地向 A/D转换器 13发送 A/D转换用同步时钟。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、表示制御部10は、ウィザード形式以外の表示形式で表示する場合であるとして、通常モードへの復帰とともに、本体制御部9にむけて、再開信号RSを発する。

例如,显示控制部 10视为以向导形式以外的显示形式进行显示,向通常模式回归,并向主体控制部 9发出重启信号 RS。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 .... 134 135 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS