「スタナン」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > スタナンの意味・解説 > スタナンに関連した中国語例文


「スタナン」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 50000



<前へ 1 2 .... 974 975 976 977 978 979 980 981 982 .... 999 1000 次へ>

このとき、マイクロレンズ141の中心を画素中心軸138に対してシフトして配置すると、画素130に入射した光束を、効率よく光導波路に導くことができる。

这里,如果微透镜 141被布置以使得其中心相对于像素的中心轴 138偏移,则入射到像素 130上的光束可以被有效率地引到光学波导。 - 中国語 特許翻訳例文集

同期判定部281は、FEC復号結果取得が、バッファ272からの符号化データ出力タイミング(所定の同期時刻)に間に合ったか否かを判定する。

同步判定单元 281判断 FEC解码结果的获取是否是与从缓冲器 272输出编码数据的定时 (预定同步时间 )相一致地执行的。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、このブロック元データ単位決定部331により実行されるFECブロック元データ単位決定処理の流れの例を、図34のフローチャートを参照して説明する。

接下来,将参考图 34的流程图描述由块原始数据单位设置单元 331执行的 FEC块原始数据单位设置处理的流程的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集

特定の一実施形態では、復号メトリック論理回路360は、概して、利用可能な時間量を、可変長符号化ビットストリーム302の第1の部分を復号するために使用されるクロックサイクルの数だけ低減することと、残りの係数カウントを第1の部分中の復号済み係数の数だけ低減することとによって、第1の部分を復号することに基づいて復号メトリック366を生成するように構成される。

在特定实施例中,解码量度逻辑电路 360通常经配置以基于解码经可变长度编码位流 302的第一部分通过将可用时间量减少用于解码所述第一部分的时钟循环的数目并通过将剩余系数计数减少所述第一部分中所解码的系数的数目而产生解码量度 366。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、アプリケーションのフィルタリングは、情報処理装置100で実行されているアプリケーションの種類、アプリケーションに関する情報(入力される、または出力するファイルの種類等の情報)、情報処理装置100のユーザのアプリケーションの実行履歴の情報等に基づいて行われる。

基于正在信息处理设备 100上执行的应用的种类、关于应用的信息 (关于输入或输出文件的种类等的信息 )、关于使用者在信息处理设备 100上执行的应用的执行历史的信息等,筛选出应用。 - 中国語 特許翻訳例文集

100コードワードVLCスキームが使用される例示的な例では、第1のルックアップテーブル222においてルックアップ動作ごとに100回の同時比較が実行され、速いおよび確実な結果を生成することができるが、比較的大量の電力を使用することがある。

在使用 100码字 VLC方案的说明性实例中,可在第一查找表 222处针对每一查找操作执行 100次同时比较,从而产生快速且可靠的结果,但使用相对大量的电力。 - 中国語 特許翻訳例文集

模式的なブロック図である図6は、交互の偏光状態を用いる実施形態において増加した輝度を与えるように、どのように複数の光再方向付けプリズム30が用いられるかを示している。

图 6的示意性框图显示多个光重定向棱镜 30可如何用于在使用交替偏振状态的实施例中提供增加的亮度。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、別個の機能的要素の文脈で説明されていたとしても、これらの機能的要素は、1つの集積回路(IC)内、または複数の集積回路(IC)内で具体化されてもよい。

例如,虽然在分离的功能元件的语境下示出,但是这些功能元件可被实施在一个或多个集成电路 (IC)中。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述した実施形態では、NAS20には、リムーバブルハードディスク251及び252が接続されたが、接続される記憶媒体はこれに限定されない。

在上述实施方式中,NAS 20上连接有可移动硬盘 251以及 252,但是所连接的存储介质并不限定于此。 - 中国語 特許翻訳例文集

トップメニュータイトルやプレイリストメニューは、タイトルやプレイリストを単に図形化して表示するものに過ぎず、ビデオストリーム再生を特に必要しないので、プレイリストメニューの再生にあたっては、単に、GUI表示に用いるべき解像度が、表示装置に設定されればよい。

顶层菜单标题及播放列表菜单不过是将标题及播放列表图形化而显示,不特别需要视频流再生,所以在播放列表菜单的再生时,只要对显示装置设定应在 GUI显示中使用的分辨率就可以。 - 中国語 特許翻訳例文集


ステップ400によるIMSコア304のRAS302dおよびRAC300dそれぞれのRATA機能の構成は実際上上記のディスカバリ処理に対応するが、ローカル・ネットワークにおけるリモート・デバイス300の物理的存在を必要としない。

根据步骤 400在 IMS核心 304中分别配置 RAS 302d和 RAC 300d的 RATA能力实际上对应于上述发现过程,然而无需远程设备 300物理上存在于本地网络中。 - 中国語 特許翻訳例文集

表示部12aは、画像処理装置10を使用するユーザに対して各種情報を表示する表示手段であり、液晶ディスプレイなどで構成される。

显示单元 12a是对使用图像处理装置 10的用户显示各种信息的显示部件,由液晶显示器等构成。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施形態では、ネットワーク114は、ネットワーク113より広域的なネットワークとし、第2のNICは第1のNICよりもよりグローバルに使用することができるアドレスを持っているものとする。

在本实施例中,假设网络 114是大于网络 113的广域网,并且第二 NIC 109具有比第一 NIC 108的地址更全局 (global)地使用的地址。 - 中国語 特許翻訳例文集

ある実施形態で、マルチラジオプラットフォーム102(図1)は、必須ではないが、PNC技術のMAC−C TDM技術を使用するべきかどうかを決定するよう分離測定を実行してよい。

在一些实施例中,多无线电平台 102(图 1)可执行隔离测量以确定是否使用PNC技术的 MAC_C TDM技术,但这并不是要求。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の実施形態では、UE104がプライベートID2〜プライベートIDNのいずれか1つを使用して追加レジストレーションを実行するとき、図4に示すメッセージコールフローのいずれも使用されないことがある。

在另一个实施例内,当 UE 104使用私有 ID2到私有 IDN中的任何一个执行附加注册时,可以不使用在图 4中所示的消息呼叫流中的任何一个。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像処理プロセッサ112は、ディスプレイ120,124の各々の移動に基づいて、ディスプレイ120とディスプレイ124との間の相対的な移動を計算する。

然后,图像处理器 112可以基于各单个显示器 120、124的移动来确定显示器 120、124之间的相对移动。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、そのソフトウェアが同軸ケーブル、光ファイバケーブル、ツイストペア、デジタル加入者回線(DSL)、或いは赤外線、無線、及びマイクロ波といった無線技術を使用してウェブサイト、サーバ、または他の遠隔源から送信されるならば、同軸ケーブル、光ファイバケーブル、ツイストペア、DSL、或いは赤外線、無線、及びマイクロ波といった無線技術は、媒体の定義に含まれる。

例如,如果软件是使用同轴电缆、光纤电缆、双绞线、数字订户线 (DSL)、或诸如红外、无线电、以及微波之类的无线技术从 web网站、服务器、或其它远程源传送而来,则该同轴电缆、光纤电缆、双绞线、DSL、或诸如红外、无线电、以及微波之类的无线技术就被包括在介质的定义之中。 - 中国語 特許翻訳例文集

判定安定化部134は、アンド回路133の出力に基づいて、アンド回路133の出力が確定する毎、すなわち入力画像データVinがフィルム(Film)素材である場合は現在(Next)のフィールドがペアを構成することとなるフィールド毎、入力画像データVinがビデオ(Video)素材である場合はフィールド毎に、画像処理強度決定部135における検出信号Sdetの値を制御する制御信号SCを出力する。

基于“与”电路 133的输出,每当“与”电路 133的输出被确定时,也就是说,在输入图像数据 Vin是电影素材时对于其中当前的 (接着的 )场构成配对的每个场,以及当输入图像数据 Vin是视频素材时对于每个场,确定稳定器 134输出控制信号 SC来控制图像处理强度确定器 135的检测信号 Sdet的值。 - 中国語 特許翻訳例文集

図19の例において、三角形111乃至114は、Gi-fine検出値、Pilot-fine検出値、pilot-coarse検出値、およびサンプリング誤差検出値の誤差検出タイミングをそれぞれ示しており、三角形121は、それらの各検出値を適用するタイミングをそれぞれ示している。

在图 19的示例中,三角形 111至 114指示 GI精细检测值、导频精细检测值、导频粗略检测值和采样误差检测值的误差检测定时,并且三角形 121指示应用检测值的定时。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上、本発明の実施の形態5および6について説明したが、これら実施の形態で示した記録方法およびデータ構造は、撮影または録画した映像をBD−ROM形式で記録する場合に、映像の記録順序を保持するようにメタデータを記録した情報記録媒体と、それを記録する記録装置、記録方法、記録プログラム、並びに、これら実施の形態の記録方法を実現する半導体に適用される。

以上对本实施例 5和 6进行了说明,在这些实施例中所示的记录方法以及数据结构可以适用于一种半导体,这种半导体实现了在以 BD-ROM形式记录拍摄或录制的影像的情况下,在保持影像的记录顺序的状态下记录元数据的信息记录介质、和记录信息记录介质的记录装置、记录方法、记录程序以及这些实施例的记录方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上のように、回動しない複数の撮像部(第1撮像部511及び第2撮像部512)の動作の要否が切替可能である場合でも、表示方向及び撮影方向の関係(例えば、撮影モード)と、画像中の特定被写体の状態(例えば、人物の位置及び顔の大きさ)と、に応じた音声補正処理を、画像とともに得られる音声に施すことができる。

如上所述,在能够切换不转动的多个摄像部 (第一摄像部 511及第二摄像部 512)是否需要动作的情况下,也能对与图像同时取得的声音进行与显示方向及摄影方向的关系(例如摄影模式 )和图像中的特定被摄体的状态 (例如人物的位置及面部的大小 )相适应的声音补正处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

このため、第1の実施例の携帯電話機と同じ効果の他、当該携帯電話機の閉状態時における第1のアーム15及び第2のアーム16の設置角度を45度よりも小さな設置角度としても、上筐体1を開スライド方向のスライド移動から開回転方向の回転移動にスムーズに移行させることができる。

因此,除按照第一实施例的便携式实现的效果之外,即使在便携式电话机的关闭状态下,第一臂15和第二臂16的安装角小于45°,也能够平滑地使上壳体1从沿滑动打开方向滑动过渡到沿旋转打开方向旋转。 - 中国語 特許翻訳例文集

当該格納媒体は、これらに限定されないが、フロッピー(登録商標)ディスク、光ディスク、コンパクトディスクリードオンリーメモリ(CD−ROM)、コンパクトディスクリライタブル(CD−RW)、および、光磁気ディスク等の任意の種類のディスク、リードオンリーメモリ(ROM)等の半導体デバイス、ダイナミックランダムアクセスメモリ(DRAM)等のランダムアクセスメモリ(RAM)、スタティックランダムアクセスメモリ(SRAM)、消去可能プログラム可能リードオンリーメモリ(EPROM)、フラッシュメモリ、電気的消去可能プログラム可能リードオンリーメモリ(EEPROM)、磁気カードあるいは光カード、または、電子的に命令を格納するのに適した任意のその他の種類の媒体を含むとしてよい。

该存储介质可以包括但不限于任何类型的盘 (包括软盘、光盘、压缩盘只读存储器 (CD-ROM)、压缩盘可重写 (CD-RW)、以及磁光盘 )、半导体器件 (例如,只读存储器 (ROM),诸如动态随机存取存储器 (DRAM)、静态随机存取存储器 (SRAM)这样的随机存取存储器 (RAM),可擦可编程只读存储器 (EPROM),闪存,电可擦可编程只读存储器 (EEPROM))、磁卡或光卡、或者适用于存储电子指令的任何其他类型的媒介。 - 中国語 特許翻訳例文集

6. 前記サーバから送信される画像データを印刷する印刷手段を更に備え、前記第2種別の処理は、前記印刷手段により実行される印刷処理を含むことを特徴とする請求項2から5のいずれか1項に記載の情報処理装置。

6.根据权利要求 2所述的信息处理设备,其特征在于,还包括打印部件,所述打印部件用于打印从所述服务器发送来的图像数据,其中,所述第二类型处理包括由所述打印部件所执行的打印处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御コマンド解析処理部112はプリントデータを解釈して、その中に制御コマンドととしてキャンセルコマンド(キャンセル命令)が含まれていれば、プリント処理管理部117へ処理中のプリントジョブをキャンセルするように指示する。

当打印数据包括取消命令 (取消指令 )时,控制命令解析器 112指示打印处理管理器 117取消处理中的打印作业。 - 中国語 特許翻訳例文集

特許文献1に記載された方法では、イベントに関連する色値を決定し、決定した色値で液晶画面上において表示を行い、同時にキーバックライトも同色で発光させることによって、ユーザに色からイベントを意識させ、液晶画面に表示されたイベントへの誘導を行う。

在专利文献 1所述的方法中,确定与事件有关的颜色值,以确定的颜色值在液晶屏幕上进行显示,同时用相同的颜色点亮按键背光,以通过颜色提醒用户注意事件,并将用户引导到液晶屏幕上显示的事件。 - 中国語 特許翻訳例文集

チップセット14は、本願の譲受人から入手可能な1以上の集積回路チップセットから選択される1以上の集積回路チップを含んでよい(例えば、メモリコントローラハブおよびI/Oコントローラハブチップセット)が、本実施形態を逸脱せずに1以上の他の集積回路チップをさらに、またはこれらの代わりに利用することもできる。

芯片组 14可以包括例如从可获自本主题申请的受让人的一个或多个集成电路芯片组 (例如,存储器控制器中心芯片组和 I/O控制器中心芯片组 )中选择的一个或多个集成电路芯片,但是还可以或可替换地使用一个或多个其他集成电路芯片,而不脱离该实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集

特定ユーザに対し実際にステップ404乃至ステップ410を実装することができる方法の2つの例を図8および図9をそれぞれ参照して後に以下で説明することにする。

下文将参考图 8和图 9分别描述在实际中如何针对特定用户来执行步骤404-410的两个示例。 - 中国語 特許翻訳例文集

いま、一方の表示部に文字入力を利用する表示を行っている場合には(ステップS12でNO)、文字入力を利用する表示を行っている表示部に対応して現在実行中の機能を有効とするためにその機能をそのまま継続して実行させ(ステップS13)、他方の表示部に対応して現在実行中の機能を無効とするためにその機能を停止させた後(ステップS14)、後述するステップS18に移る。

然后,在正在一个显示部中执行利用文字输入的显示的情况下 (步骤 S12处的否 ),控制部 11对于正在执行利用文字输入的显示的显示部,为了使当前执行中的功能有效,使得该功能照原样继续执行 (步骤 S13),而对于另一显示部,为了使当前执行中的功能无效,使得该功能停止 (步骤 S14),并且转移到后述的步骤 S18。 - 中国語 特許翻訳例文集

原稿検出センサDS1は、給紙トレイ11上に原稿Aが載置されているか否かを検出し、繰込タイミング調整部35へ検出信号を出力する。

原稿检测传感器 DS1检测在供纸托盘 11上是否载置有原稿 A,向送入定时调整部35输出检测信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

ウェーブレット逆変換部205は、ウェーブレット変換部103によるウェーブレット変換処理に対応する方法でウェーブレット逆変換を行う。

小波逆变换部分 205通过与小波变换部分 103的小波变换处理对应的方法执行小波逆变换。 - 中国語 特許翻訳例文集

通信装置1は、例えば、近距離通信装置39を備え、近距離通信装置39を介して、料金支払い装置28との通信リンク40を確立することができる。

通信设备 1例如具有近区通信设备 39,通过其建立与结算设备 28的通信连接 40。 - 中国語 特許翻訳例文集

図11に示すように、本実施の形態の画像形成装置61は、さらに監視用のカメラ(検知手段、撮像手段)34を備え、このカメラ34は、フットセンサ33とともに演算処理部32に接続されている。

如图 11所示,本实施方式的图像形成装置 61还包括监视用的照相机 (检测、拍摄部件 )34,该照相机 34与脚传感器 33一起连接到运算处理部 32。 - 中国語 特許翻訳例文集

一態様では、eNBB104のコンピューティングプラットフォーム134は、以下で説明されるように動作することができるPICコンポーネント136、CICコンポーネント138、およびTICコンポーネント140を備えることができる。

在一个方面,eNBB 104的计算平台134可以包括如下所述进行工作的 PIC组件 136、CIC组件 138和 TIC组件 140。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、配電盤52は、課税サーバ20の公開鍵pktを利用する署名検証アルゴリズムVerに識別番号IDc、管理番号M1、電子署名σ1を入力して署名検証を行う。

例如,配电板 52通过将识别信息 IDc、管理号 M1和数字签名σ1输入使用征税服务器 20的公共密钥 pkt的签名验证算法 Ver来验证签名。 - 中国語 特許翻訳例文集

ダウンリンクポート304及びアップリンクポート306は、各無線端末112から信号を送受信する1つ以上のアンテナ104に接続される。

下行链路端口 304和上行链路端口 306耦合至传送和接收来自无线终端112的无线信号的一个或更多个天线 104。 - 中国語 特許翻訳例文集

これに加えて、フィルター174および176は、送受信機152および162からの第2波長での(図2に示されていない)切り欠きを介した送信(バス140および142上で送信されるべき健康維持データ)を可能とし、送受信機152および162での第2波長でのそれぞれのフィルター174および176のフィルタリング部を通じた信号(バス140および142を介して受信されたコンフィギュレーションデータ)の受信をも可能とする。

此外,滤光器 174和 176允许来自收发器 152和 162的、以第二波长的发送 (在总线 140和 142上要发送的健康维护数据 )通过切除部分 (在图 2中未示出 ),并且还允许在收发器 152和 162接收通过各自滤光器 174和 176的过滤部分的第二波长的信号 (经总线140和 142接收的配置数据 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信機702は、例えばMMSE受信機であり、受信したシンボルを復調し、それらをチャネル推定のためにプロセッサ706へ送る復調器704を備えうる。

接收器 702可为 (例如 )MMSE接收器且可包含解调器 704,解调器 704可解调所接收的符号且将其提供到处理器 706以用于信道估计。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図14】本発明の実施形態にしたがって構成されたフォトニック結晶導波路、共振空胴、及び、光電子デバイス(装置)の一部の平面図である。

图 14示出了依照本发明实施例配置的光子晶体波导、谐振腔以及光电子器件的一部分的顶视图。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つまたは複数の追加実施形態もしくは代替的実施形態では、商業コンポーネント1140は、ルーティング・プラットフォーム1110の中に存在できることを指摘しておく。

需要注意,在一个或多个另外的或替代实施方式中,商业组件 1140可驻留在路由平台 1110内。 - 中国語 特許翻訳例文集

図14のステップS201〜S207は、順次方式又は交互方式の両面読取時における原稿繰込処理の一例を示したフローチャートであり、原稿繰込が行われた後に開始される。

图 14的步骤 S201~ S207是示出顺次方式或交互方式的双面读取时的原稿送入处理的一例的流程图,在进行了原稿送入之后开始该处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

端末は、例えばTVサービスに同調した時、受信部が常にオン状態であるDVB−Tチューナと比較して、8%のパワーを節約できる。

例如,一旦调谐到 TV服务,与接收单元始终开启的 DVB-T调谐器相比,终端节省高达百分之八十的功率。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信機1002は、例えばMMSE受信機であり、受信したシンボルを復調し、それらをチャネル推定のためにプロセッサ1006へ送る復調器1004を備えうる。

接收机 1002可以是 (例如 )MMSE接收机,并可以包括: 解调器 1004,其可以对接收的符号进行解调,并将它们提供到处理器 1006,用于信道估计。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下、本発明の実施形態による方法、装置(システム)、およびコンピュータ・プログラムの流れ図またはブロック図あるいはその両方を参照して、本発明の実施形態について述べる。

下面参考根据本发明的实施例的方法、装置 (系统 )和计算机程序产品的流程图和 /或方块图对本发明的实施例进行了描述。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1の実施の形態の信号処理システム4Aは、上述した光学装置2Aと信号処理装置3Aを備え、例えば、光学装置2Aが信号処理装置3Aに対して着脱可能で交換できるように構成される。

第一实施方式的信号处理系统 4A包括上述光学设备 2A和信号处理设备 3A,并且被配置为光学设备 2A可从信号处理设备 3A拆卸。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信機802は、例えばMMSE受信機であり、受信したシンボルを復調し、それらをチャネル推定のためにプロセッサ806へ送る復調器804を備えうる。

接收机 802可以是例如 MMSE接收机,其可以包括解调器 804,解调器 804可以对所接收的符号进行解调并将它们提供给处理器 806以便进行信道估计。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信機602は、例えばMMSE受信機であり、受信したシンボルを復調し、それらをチャネル推定のためにプロセッサ606へ送る復調器604を備えうる。

接收机 602可以是 (例如 )MMSE接收机,并包括解调器 604,解调器 604对接收到的符号进行解调,并将它们提供到处理器 606进行信道估计。 处理器 606可以是: - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、同じ電話配線を媒体として用いるその他の信号との干渉を避けるために、LPF34(別名、マイクロフィルタ)の使用が推奨される。

在这种情况下,推荐使用LPF34(又称微滤波器 )以便避免来自使用同一电话布线作为媒介的其他信号的干扰。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ1008において、データ管理部313は、揮発性メモリ上のデータの更新、削除、状態確認、格納途中であった場合のキャンセルのいずれかを行う。

在步骤 1008中,数据管理部 313进行易失性存储器中的数据的更新、删除、状态确认、以及正在进行存储时的取消中的某一个处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

図13において、各データ転送回路18bは、同じ構成であって、データ線10とグランドとの間に直列接続された2つのNMOSトランジスタ25,26で構成されている。

图 13中,各数据传输电路 18b构成都相同,包括串联连接于数据线 10与电路接地端之间的 2个 NMOS晶体管 25、26。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 974 975 976 977 978 979 980 981 982 .... 999 1000 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS